VIIDES MOOSEKSEN KIRJA |
5. MOOSEKSEN KIRJA |
Wijdes Mosexen
Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
11 LUKU |
11 LUKU |
XI. Lucu |
11:1 Rakasta siis Herraa, sinun Jumalaasi, ja noudata
alati hänen määräyksiänsä, säädöksiänsä, oikeuksiansa ja
käskyjänsä. |
11:1 Niin rakasta nyt \Herraa\ sinun Jumalaas, ja pidä hänen lakinsa, säätynsä, oikeutensa ja käskynsä alinomaa. |
11:1 NIin racasta
nyt HERra sinun Jumalatas/ ja pidä hänen lakins/
säätyns/ oikeudens ja käskyns/ nijncauwan cuin sinä
elät. |
11:2 Ja huomatkaa tänä päivänä, etten minä nyt puhu
teidän lapsillenne, jotka eivät ole kokeneet eivätkä
nähneet Herran, teidän Jumalanne, kuritusta, hänen
suuruuttansa, väkevää kättänsä ja ojennettua
käsivarttansa, |
11:2 Ja tuntekaat te tänäpänä; sillä en minä teidän lastenne kanssa puhu, jotka ei tiedä, eikä ole nähneet \Herran\ teidän Jumalanne kuritusta, hänen jalouttansa, voimallista kättänsä ja ojennettua käsivarttansa, |
11:2 Ja tietkä te
tänäpänä nijtä joita teidän lapsen ei tietänet eikä
nähnet ole/ nimittäin/ HERran teidän Jumalan curitust/
hänen jalouttans/ woimallista kättäns/ ja ojettua
käsiwarttans. |
11:3 eivät hänen tunnustekojaan ja töitään, jotka hän
teki Egyptissä faraolle, Egyptin kuninkaalle, ja koko
hänen maalleen, |
11:3 Ja hänen ihmeitänsä, ja tekojansa jotka hän teki Egyptiläisten seassa, Pharaolle Egyptin kuninkaalle, ja kaikelle hänen maakunnallensa, |
11:3 Ja hänen
ihmeitäns ja tecojans/ cuin hän teki Egyptiläisten seas/
Pharaolle Egyptin Cuningalle/ ja caikelle hänen
maacunnallens. |
11:4 eivätkä, mitä hän teki egyptiläisten sotajoukolle,
heidän hevosillensa ja vaunuillensa, joiden päälle hän
vyörytti Kaislameren vedet, kun he ajoivat teitä takaa,
ja jotka Herra hukutti, niin ettei heitä enää ole, |
11:4 Ja mitä hän teki Egyptiläisten sotaväelle, heidän hevosillensa ja vaunuillensa, kuin hän antoi Punaisen meren vedet juosta heidän päällensä, kuin he teitä ajoivat takaa, ja \Herra\ hukutti heidät hamaan tähän päivään asti, |
11:4 Ja mitä hän
teki Egyptiläisten sotawäelle/ heidän hewoisillens ja
waunuillens/ cosca hän punaisen meren wedet tuotti
heidän päällens/ cosca he teitä ajoit taca/ ja HERra
hucutti heidän haman tähän päiwän asti. |
11:5 eivätkä, mitä hän teki teille erämaassa, aina
siihen saakka, kunnes te tulitte tähän paikkaan, |
11:5 Ja mitä hän teille korvessa tehnyt on, siihenasti kuin te tähän paikkaan tulitte, |
11:5 Ja mitä hän
teille corwes tehnyt on/ sijhen asti cuin te tähän
paickaan tulitta. |
11:6 eivätkä, mitä hän teki Daatanille ja Abiramille,
Eliabin, Ruubenin pojan, pojille, kun maa avasi kitansa
ja koko Israelin keskeltä nielaisi heidät ja heidän
perheensä ja majansa ja kaiken, mitä heillä oli
mukanansa; |
11:6 Ja mitä hän teki Datanille ja Abiramille Eliabin Rubenin pojan pojille, koska maa avasi suunsa ja nieli heidät, ja heidän perheensä ja majansa; niin myös kaikki heidän tavaransa, joka oli heidän hallussansa koko Israelin keskellä; |
11:6 Ja mitä hän
teki Dathanille ja Abiramille Eliabin Rubenin pojan
pojille/ cosca maa awais suuns ja nieli heidän/ ja
heidän perhens ja majans/ ja caicki heidän tawarans/
cuin oli heidän hallusans coca Israelin keskellä. |
11:7 vaan minä puhun teille, jotka olette omin silmin
nähneet kaikki Herran suuret teot, jotka hän on tehnyt. |
11:7 Sillä teidän silmänne ovat nähneet kaikki ne suuret \Herran\ teot, jotka hän tehnyt on. |
11:7 SIllä teidän
silmän owat nähnet ne suuret HERran tegot/ cuin hän
tehnyt on. |
11:8 Niin pitäkää kaikki käskyt, jotka minä tänä päivänä
teille annan, että te tulisitte voimakkaiksi, menisitte
ja ottaisitte omaksenne sen maan, jota nyt menette
omaksenne ottamaan, |
11:8 Sentähden pitäkäät kaikki ne käskyt, jotka minä teille tänäpänä käsken, että te vahvistuisitte tulemaan ja omistamaan sitä maata, jota te menette omistamaan. |
11:8 Sentähden
pitäkät caicki ne käskyt/ cuin minä teille tänäpänä
käsken/ että te wahwistuisitte/ tuleman ja omistaman
sitä maata/ cuin te menette omistaman. |
11:9 ja että te kauan eläisitte siinä maassa, jonka
Herra teidän isillenne vannotulla valalla on luvannut
antaa heille ja heidän jälkeläisillensä, maan, joka
vuotaa maitoa ja mettä. |
11:9 Että te kauvan siinä maassa eläisitte, jonka \Herra\ sinun Jumalas vannoi teidän isillenne, heille antaaksensa ja heidän siemenellensä: sen maan, joka rieskaa ja hunajaa vuotaa. |
11:9 Että te cauwan
sijnä maasa eläisitte/ cuin HERra sinun Jumalas wannoi
sinun Isilles/ heille andaxens ja heidän siemenellens/
sen maan/ josa riesca ja hunajata wuota. |
11:10 Sillä se maa, jota sinä menet omaksesi ottamaan,
ei ole niinkuin Egyptin maa, josta te olette lähteneet
ja jota sinä, siemenesi siihen kylvettyäsi, jalalla
polkien kastelit niinkuin vihannestarhaa. |
11:10 Sillä se maa, johonkas menet omistamaan sitä, ei ole niinkuin Egyptin maa, josta te lähteneet olette; jossa sinä siemenes kylvit, ja kastoit sen jaloillas niinkuin kaalimaan. |
11:10 Sillä se maa
johongas menet omistaman sitä/ ei ole nijncuin Egyptin
maa/ josta te lähtenet oletta/ josa sinä siemenes
kylwit/ ja cannoit wettä nijncuin caalimaahan. |
11:11 Vaan se maa, jota te menette omaksenne ottamaan,
on maa, jossa on vuoria ja laaksoja ja joka juo vettä
taivaan sateesta, |
11:11 Vaan se maa, johonka te menette omistamaan sitä, on vuorinen ja laaksoinen maa, jonka sade taivaasta kastaa; |
11:11 Waan se maa
johonga te menettä omistaman sitä/ on wuorinen ja
laxoinen maa/ jonga sade taiwast casta. |
11:12 maa, josta Herra, sinun Jumalasi, pitää huolen ja
jota Herran, sinun Jumalasi, silmät aina katsovat,
vuoden alusta sen loppuun saakka. |
11:12 Josta maasta \Herra\ sinun Jumalas pitää vaarin; ja \Herran\ sinun Jumalas silmät aina näkevät sen, vuoden alusta niin vuoden loppuun asti. |
11:12 Josta maasta
HERra sinun Jumalas pitä waarin/ ja sinun HERras Jumalas
silmät aina näkewät sen/ wuoden algusta nijn wuoden
loppuun. |
11:13 Ja jos nyt tottelette minun käskyjäni, jotka minä
tänä päivänä teille annan, niin että rakastatte Herraa,
teidän Jumalaanne, ja palvelette häntä kaikesta
sydämestänne ja kaikesta sielustanne, |
11:13 Ja pitää tapahtuman, jos te hyvin kuuliaiset olette minun käskyilleni, jotka minä tänäpänä teille käsken; niin että te rakastatte \Herraa\ teidän Jumalaanne, ja palvelette häntä kaikesta teidän sydämestänne ja kaikesta sielustanne, |
11:13 Jos te
cuuliaiset oletta minun käskylleni/ cuin minä tänäpänä
teille käsken/ nijn että te racastatte HERra teidän
Jumalatan/ ja palwelette händä caikest teidän sydämestän
ja caikest sielustan. |
11:14 niin minä annan teidän maallenne sateen ajallansa,
syyssateen ja kevätsateen, ja sinä saat korjata viljasi
ja viinisi ja öljysi. |
11:14 Että minä annan teidän maallenne sateen ajallansa, varhain ja hiljain; että sinä korjaat jyväs, viinas ja öljys. |
11:14 Nijn minä
annan teidän maallen saten ajallans/ warhain ja hiljain/
että sinä corjat sinun jywäs/ wijnas ja öljys. |
11:15 Ja minä annan sinun karjallesi ruohoa kedoillasi;
ja sinä syöt ja tulet ravituksi. |
11:15 Ja minä annan sinun karjalles ruohoa sinun kedoillas; että te syötte ja ravitaan. |
11:15 Ja minä annan
sinun carjalles ruoho sinun kedoillas/ että te syötte ja
rawitan. |
11:16 Varokaa, ettei teidän sydämenne antaudu
vieteltäväksi, niin että poikkeatte pois ja palvelette
muita jumalia ja niitä kumarratte; |
11:16 Varokaat ettei teidän sydämenne vieteltäisi, niin että poikkeette palvelemaan vieraita jumalia ja kumartamaan heitä. |
11:16 Waan
carttacat teitän/ ettei teidän sydämen wietelläis teisä/
nijn että te exytte palweleman wieraita jumalita/ ja
cumartaman heitä. |
11:17 muutoin Herran viha syttyy teitä kohtaan, ja hän
sulkee taivaan, niin ettei tule sadetta eikä maa anna
satoansa, ja te häviätte pian siitä hyvästä maasta,
jonka Herra teille antaa. |
11:17 Ja \Herran\ viha julmistuis teidän päällenne, ja sulkis taivaan, ettei sadetta tulisi, ja maa ei antaisi hedelmäänsä: ja te kiiruusti hukkuisitte siitä hyvästä maasta, jonka \Herra\ on teille antanut. |
11:17 Ja HERran
wiha julmistuis teidän päällen/ ja sulkis taiwan/ ettei
sadetta tulis/ ja maa ei andais hedelmätäns/ ja te
kijrust huckuisitte/ sijtä hywästä maasta cuin HERra on
teille andanut. |
11:18 Painakaa siis nämä minun sanani sydämeenne ja
mieleenne ja sitokaa ne merkiksi käteenne, ja ne olkoot
muistolauseena otsallanne; |
11:18 Niin pankaat nyt nämät minun sanani teidän sydämeenne, ja teidän mieleenne, ja sitokaat niitä merkiksi teidän käsiinne, että ne olisivat muistoksi teidän silmäinne edessä, |
11:18 NIin pangat
nyt nämät sanat teidän sydämijn/ ja teidän sieluin/ ja
sitocat heitä merkixi teidän käsijn/ että he olisit
muistoxi teidän silmäin edes. |
11:19 ja opettakaa ne lapsillenne, niin että puhut
niistä kotona istuessasi ja tietä käydessäsi, maata
pannessasi ja ylös noustessasi. |
11:19 Ja opettakaat niitä teidän lapsillenne, niin että sinä puhut niistä, huoneessa istuissas, tiellä käydessäs, levätä pannessas ja noustessas. |
11:19 Ja opettacat
nijtä teidän lapsillen/ nijn että sinä puhut nijstä
huones istuisas/ tiellä käydesäs/ lewätä pannesas/ ja
nostesas. |
11:20 Ja kirjoita ne talosi pihtipieliin ja portteihisi, |
11:20 Ja kirjoita ne sinun huonees pihtipieliin, ja sinun portteihis. |
11:20 Ja kirjoita
ne sinun huones pihtipieleen/ ja sinun porttijs. |
11:21 että te ja teidän lapsenne kauan eläisitte siinä
maassa, jonka Herra teidän isillenne vannotulla valalla
lupasi antaa heille, niin kauan kuin taivas maan yli
kaareutuu. |
11:21 Että sinä ja sinun lapses kauvan eläisitte maan päällä, jonka \Herra\ teidän isillenne vannoi antaaksensa heille, niinkauvan kuin päivät taivaasta maan päällä ovat. |
11:21 Että sinä ja
sinun lapses cauwan eläisit maan päällä/ cuin HERra
teidän Isillen wannoi andaxens heille/ nijncauwan cuin
päiwät taiwast maan päälle owat. |
11:22 Sillä jos te pidätte kaikki nämä käskyt, jotka
minä teille annan, ja seuraatte niitä, niin että
rakastatte Herraa, teidän Jumalaanne, ja aina vaellatte
hänen teitänsä ja riiputte hänessä kiinni, |
11:22 Sillä te kaikki nämät käskyt pidätte, jotka minä teille käsken, että te sen jälkeen teette; niin että te rakastatte \Herraa\ teidän Jumalaanne, ja vaellatte kaikissa hänen teissänsä, ja riiputte hänessä kiinni; |
11:22 Sillä jos te
caicki nämät käskyt pidätte/ cuin minä teille käsken/
että te senjälken teette/ nijn että te racastatte HERra
teidän Jumalatan/ ja waellatte caikis hänen teisäns/ ja
riputta hänes kijnni. |
11:23 niin Herra karkoittaa kaikki nämä kansat teidän
tieltänne, ja te laskette valtanne alle kansoja, jotka
ovat teitä suuremmat ja väkevämmät. |
11:23 Niin \Herra\ ajaa kaikki nämät kansat pois teidän kasvoinne edestä; niin että te omistatte suuremmat ja voimallisemmat kansat, kuin te olette. |
11:23 Nijn HERra
aja caicki nämät Canssat pois teidän caswon edest/ nijn
että te omistatte suuremmat ja woimallisemmat Canssat/
cuin te oletta. |
11:24 Mihin paikkaan te jalkanne astutte, se on oleva
teidän. Erämaasta ja Libanonista, virrasta,
Eufrat-virrasta, aina Länsimereen saakka on teidän
alueenne ulottuva. |
11:24 Kaikki paikat, mihin teidän jalkanne astuu, pitää teidän oleman: korvesta ja Libanonista ja Phrathin virrasta, äärimäiseen mereen asti, pitää teidän rajanne oleman. |
11:24 Caicki paicat
cuin teidän jalcan astu/ pitä teidän oleman/ corwesta ja
Libanonin wuoresta/ ja Phrathin wirrasta ärimmäisen
meren asti/ on sinun rajas. |
11:25 Ei kukaan kestä teidän edessänne. Kauhuun ja
peljästykseen teidän edessänne on Herra saattava koko
sen maan, johon te astutte, niinkuin hän on teille
puhunut. |
11:25 Ei yksikään voi olla teitä vastaan: teidän pelkonne ja vavistuksenne antaa \Herra\ tulla kaikkein niiden maiden päälle, kussa te vaellatte; niinkuin hän teille on sanonut. |
11:25 Ei yxikän woi
olla teitä wastan/ teidän pelcon ja wapistuxen anda
HERra tulla caickein nijden maiden päälle/ cusa te
waellatte/ nijncuin hän teille on sanonut. |
11:26 Katso, minä asetan tänä päivänä teidän eteenne
siunauksen ja kirouksen: |
11:26 Katso, minä asetan tänäpänä teidän eteenne, sekä siunauksen että kirouksen. |
11:26 CAdzo/ minä
asetan tänäpänä teidän eteen/ sekä siunauxen että
kirouxen. |
11:27 siunauksen, jos te tottelette Herran, teidän
Jumalanne, käskyjä, jotka minä tänä päivänä teille
annan, |
11:27 Siunauksen, jos te kuuliaiset olette \Herran\ teidän Jumalanne käskylle, jonka minä tänäpänä teille käsken. |
11:27 Siunauxen/
jos te cuuliaiset oletta HERran teidän Jumalan käskylle/
cuin minä tänäpänä teille käsken. |
11:28 mutta kirouksen, jos te ette tottele Herran,
teidän Jumalanne, käskyjä, vaan poikkeatte siltä tieltä,
jota minä tänä päivänä käsken teidän vaeltaa, ja
seuraatte muita jumalia, joita te ette tunne. |
11:28 Kirouksen, jos ette tottele \Herran\ teidän Jumalanne käskyjä, ja poikkeette siitä tiestä, jonka minä teille tänäpänä käsken; niin että te vaellatte muiden jumalain jälkeen, joita ette tunne. |
11:28 Kirouxen/ jos
et te cuule HERran teidän Jumalan käskyjä/ ja exytte
sijtä tiestä/ cuin minä teille tänäpänä käsken/ nijn
että te waellatte muiden jumalain jälken/ joita et te
tunne. |
11:29 Ja kun Herra, sinun Jumalasi, on vienyt sinut
siihen maahan, jota sinä nyt menet omaksesi ottamaan,
niin tee Garissimin vuoresta siunauksen paikka ja
Eebalin vuoresta kirouksen paikka. |
11:29 Koska \Herra\ sinun Jumalas johdattaa sinun siihen maahan, johonkas tulet omistamaan sitä; niin anna siunaus sanottaa Grisimin vuorella, ja kirous Ebalin vuorella. |
11:29 Cosca HERra
sinun Jumalas johdatta sinun sijhen maahan/ johongas
tulet omistaman sitä/ nijn anna siunaus Grisimin
wuorella/ ja kirous Ebalin wuorella. |
11:30 Ne ovat toisella puolella Jordanin, länteen päin
auringonlaskun tiestä, kanaanilaisten maassa, niiden,
jotka asuvat Aromaassa, vastapäätä Gilgalia, Mooren
tammiston luona. |
11:30 Eikö he ole tuolla puolella Jordania tien perällä, auringon laskemiseen päin Kanaanealaisten maalla, jotka asuvat lakeudella, Gilgalin kohdalla, Moren tammiston tykönä? |
11:30 Jotca sillä
puolen Jordanin owat/ tiellä länden päin Cananerein
maalla/ cuin asuwat sillä lakialla maalla Gilgalis/
Moren lakeuden tykönä. |
11:31 Sillä te kuljette Jordanin yli ja menette
ottamaan omaksenne sen maan, jonka Herra, teidän
Jumalanne, teille antaa. Kun sitten olette ottaneet sen
omaksenne ja asettuneet siihen, |
11:31 Sillä teidän pitää menemän Jordanin yli, tuleman ja omistaman maan, jonka \Herra\ teidän Jumalanne teille antaa, sen omistaaksenne, ja asuaksenne siinä. |
11:31 Sillä sinun
pitä menemän Jordanin ylidze/ tuleman ja omistaman maan/
cuin HERra teidän Jumalan teille andanut on/ omistaxen
ja asuaxen sijnä. |
11:32 niin noudattakaa tarkoin kaikkia niitä käskyjä ja
oikeuksia, jotka minä tänä päivänä teille annan. |
11:32 Niin pitäkäät ja tehkäät kaikki ne säädyt ja oikeudet, jotka minä tänäpänä panen teidän eteenne. |
11:32 Nijn pitäkät
sijs nyt ja tehkät caickein käskyin ja oikeutten jälken/
cuin minä tänäpänä panen teidän eteen. |
|
|
|