VIIDES MOOSEKSEN KIRJA |
5. MOOSEKSEN KIRJA |
Wijdes Mosexen
Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
3 LUKU |
3 LUKU |
III. Lucu |
3:1
Sitten me käännyimme toisaalle ja kuljimme Baasanin
tietä. Silloin lähti Oog, Baasanin kuningas, hän ja
kaikki hänen sotaväkensä, Edreihin taistelemaan meitä
vastaan. |
3:1 Ja me palasimme ja menimme Basanin tietä: niin Og Basanin kuningas läksi kaiken väkensä kanssa meitä vastaan sotimaan Edrein tykönä. |
3:1 JA me palaisim
ja menim Basanin tietä/ nijn Og Basanin Cuningas läxi
caiken sotawäkens cansa meitä wastan sotiman Edrein
tykönä. |
3:2
Mutta Herra sanoi minulle: Älä pelkää häntä, sillä minä
annan sinun käsiisi hänet ja kaiken hänen kansansa ja
hänen maansa. Tee hänelle, niinkuin teit Siihonille,
amorilaisten kuninkaalle, joka asui Hesbonissa. |
3:2 Mutta \Herra\ sanoi minulle: älä pelkää häntä; sillä minä olen antanut hänen sinun käsiis ja kaiken hänen väkensä ja hänen maansa, ja sinun pitää tekemän hänelle, niinkuin sinä teit Sihonille Amorilaisten kuninkaalle, joka Hesbonissa asui. |
3:2 Mutta HERra
sanoi minulle: älä pelkä händä: sillä minä olen andanut
hänen sinun käsijs/ ja caiken hänen sotawäkens/ ja hänen
maans/ ja sinun pitä tekemän hänen cansans/ nijncuin
sinä teit Sihonin Amorrerein Cuningan cansa/ joca
Hesbonis asui. |
3:3
Ja niin Herra, meidän Jumalamme, antoi meidän käsiimme
myöskin Oogin, Baasanin kuninkaan, ja kaiken hänen
sotaväkensä, ja me voitimme hänet, päästämättä pakoon
ainoatakaan. |
3:3 Ja niin \Herra\ meidän Jumalamme antoi kuningas Ogin Basanista meidän käsiimme, ynnä kaiken hänen väkensä kanssa, ja me löimme hänen siihenasti ettei hänelle yhtäkään jäänyt. |
3:3 Ja nijn HERra
meidän Jumalam andoi Cuningas Oggin Basanist meidän
käsijm/ ynnä caiken hänen sotawäkens cansa/ nijn että me
löimme hänen/ sijhenasti ettei hänelle yhtäkän jäänyt. |
3:4
Ja me valloitimme silloin kaikki hänen kaupunkinsa - ei
ollut ainoatakaan kaupunkia, jota emme olisi heiltä
ottaneet - kuusikymmentä kaupunkia, koko Argobin seudun,
Oogin valtakunnan Baasanissa, |
3:4 Ja silloin me otimme kaikki hänen kaupunkinsa, ja ei ollut hänellä yhtään kaupunkia, jota emme häneltä ottaneet pois: kuusikymmentä kaupunkia, ja koko Argobin maakunnan, joka oli Ogin valtakunnassa Basanissa. |
3:4 Ja silloin me
woitimme caicki hänen Caupungins/ ja ei ollut hänellä
yhtän Caupungita/ jota em me häneldä ottanet pois/
cuusikymmendä Caupungita/ ja coco Argobin maacunnan/
joca oli Basanis Oggin waldacunnas. |
3:5
kaikki nämä kaupungit korkeilla muureilla, porteilla ja
salvoilla varustettuja, ja sen lisäksi vielä suuren
joukon linnoittamattomia pikkukaupunkeja. |
3:5 Ja kaikki nämät kaupungit olivat vahvistetut korkeilla muureilla, porteilla ja teljillä, paitsi monta muuta kaupunkia, jotka olivat erinäiset maakylät, |
3:5 Ja caicki nämät
Caupungit olit wahwistetut corkeilla muureilla/
porteilla/ telijllä/ ilman monda muuta wähä Caupungita/
joisa ei muuri ollut. |
3:6
Ja me vihimme ne tuhon omiksi, niinkuin olimme tehneet
Siihonille, Hesbonin kuninkaalle; me vihimme tuhon
omiksi jokaisessa kaupungissa miehet, naiset ja lapset. |
3:6 Jotka me kaikki maahan kukistimme, niinkuin me Sihonille Hesbonin kuninkaalle teimme: me hävitimme kaiken kaupungin miehet, vaimot ja myös lapset; |
3:6 Jotca me caicki
kiroisim/ nijncuin me Sihonille Hesbonin Cuningalle
teimme/ caiken Caupungin miehet me kiroisim/ lapset ja
myös waimot. |
3:7
Mutta kaiken karjan ynnä saaliin kaupungeista me
ryöstimme itsellemme. |
3:7 Vaan kaikki eläimet, ja kaiken saaliin kaupungeista, otimme me meillemme. |
3:7 Waan caicki
eläimet/ ja caiken saalin caupungeista/ otim me meillem. |
3:8
Niin me otimme silloin kahdelta amorilaisten
kuninkaalta, jotka hallitsivat tuolla puolella Jordanin,
heidän maansa Arnon-joesta aina Hermonin vuoreen asti - |
3:8 Ja niin me otimme siihen aikaan sen maan kahden Amorilaisten kuninkaan kädestä, sillä puolella Jordania, Arnonin ojasta niin Hermonin vuoreen asti. |
3:8 JA nijn me otim
sijhen aican sen maan/ cahden Amorrerein Cuningan
kädest/ sillä puolen Jordanin/ Arnonin wirrasta nijn
Hermonin wuoren asti. |
3:9
siidonilaiset kutsuvat Hermonia Sirjoniksi, mutta
amorilaiset kutsuvat sitä Seniriksi - |
3:9 Sidonilaiset kutsuivat Hermonin Sirioniksi, mutta Amorilaiset kutsuivat sen Seniriksi, |
3:9 Jonga
Sidoniterit Sirionixi cudzuit/ mutta Amorrerit cudzuit
sen Senirixi. |
3:10 kaikki ylätasangon kaupungit ja koko Gileadin ja
koko Baasanin aina Salkaan ja Edreihin, Baasanissa
oleviin Oogin valtakunnan kaupunkeihin, saakka. |
3:10 Ja kaikki kaupungit lakialla, ja koko Gileadin, ja koko Basanin, Salkaan ja Edreiin asti, Ogin valtakunnassa Basanin kaupungit. |
3:10 Ja caicki ne
Caupungit lakialla/ ja coco Gileadin/ ja coco Basanin/
Salchan ja Edrein asti/ Oggin waldacunnas Basanin
Caupungit. |
3:11 Sillä Baasanin kuningas Oog oli yksin enää jäljellä
viimeisistä refalaisista. Hänen basaltista tehty
ruumisarkkunsa on vieläkin ammonilaisten kaupungissa
Rabbassa; se on yhdeksää kyynärää pitkä ja neljää
kyynärää leveä, mitattuna tavallisella kyynärämitalla. |
3:11 Sillä ainoastansa kuningas Og Basanissa oli jäänyt Refalaisista: katso, hänen vuoteensa, rautainen vuode, eikö se ole Ammonin lasten Rabbatissa? joka on yhdeksän kyynärää pitkä, ja neljä kyynärää lavia, miehen kyynärpään pituudelta. |
3:11 Sillä Cuningas
Og Basanist oli ainoastans jäänyt sangareista. Cadzo/
hänen wuotens on raudasta/ joca on täsä Rabbathis
Ammonin lasten tykönä/ yhdexän kynärätä pitkä/ ja neljä
kynärätä lawia/ miehen kynärpään pituudella. |
3:12 Kun me silloin olimme ottaneet omaksemme tämän
maan, annoin minä sen osan siitä, joka alkaa Aroerista,
Arnon-joen varrelta, sekä puolet Gileadin vuoristoa
kaupunkeineen ruubenilaisille ja gaadilaisille. |
3:12 Ja niin me siihen aikaan sen maan meillemme omistimme: Aroerista Arnonin ojan tyköä, ja puolen Gileadin mäkeä, ja sen kaupungit, annoin minä Rubenilaisille ja Gadilaisille. |
3:12 JA nijn me
sijhen aican sen maan meillem omistim Aroerist Arnonin
wirran tykö/ ja puolen Gileadin mäke/ ynnä nijden
Caupungein cansa/ annoin minä Rubenitereille ja
Gaditereille. |
3:13 Loput Gileadista ja koko Baasanin, Oogin
valtakunnan, minä annoin toiselle puolelle Manassen
sukukuntaa, koko Argobin seudun; koko tätä Baasania
kutsutaan refalaisten maaksi. |
3:13 Mutta mitä Gileadista jäi ja koko Basanin Ogin valtakunnan annoin minä puolelle Manassen sukukunnalle, kaiken Argobin maakunnan, koko Basanin kanssa, joka kutsutaan Refalaisten maaksi. |
3:13 Mutta se cuin
Gileadist oli ylidze/ ja coco Basanin Oggin waldacunnan
annoin minä puolelle Manassen sucucunnalle/ ja caiken
Argobin maacunnan/ coco Basanin cansa/ joca cudzutan
Sangarein maaxi. |
3:14 Jaair, Manassen poika, valtasi koko Argobin seudun
aina gesurilaisten ja maakatilaisten alueeseen saakka,
ja hän kutsui nämä seudut, se on Baasanin, oman nimensä
mukaan Jaairin leirikyliksi, niinkuin niitä kutsutaan
vielä tänäkin päivänä. |
3:14 Jair Manassen poika sai koko Argobin maakunnan Gessurin ja Makatin maan ääriin, ja kutsui Basanin oman nimensä jälkeen Jairin kyliksi, tähän päivään asti. |
3:14 Jair Manassen
poica sai coco Argobin maacunnan Gessurin ja Machathin
maan ärijn/ ja cudzui Basanin oman nimens jälken Jairin
kylixi/ tähän päiwän asti. |
3:15 Ja Maakirille minä annoin Gileadin. |
3:15 Mutta Makirille minä annoin Gileadin. |
3:15 Mutta
Machirille minä annoin Gileadin. |
3:16 Ja ruubenilaisille ja gaadilaisille minä annoin
maan Gileadista aina Arnon-jokeen, jokilaakson
keskikohtaan saakka, joka on rajana, ja Jabbok-jokeen
saakka, joka on ammonilaisten rajana; |
3:16 Ja Rubenilaisille ja Gadilaisille annoin minä osan Gileadista, Arnonin ojaan asti, keskelle ojaa, kussa raja on, niin Jabbokin ojaan asti, jossa Ammonin lasten raja on, |
3:16 Ja
Rubenitereille ja Gaditereille annoin minä osan
Gileadist/ Arnonin wirtan asti/ keskellä sitä wirta cusa
raja on/ nijn Jabokin wirtan Ammonin lasten rajan asti. |
3:17 niin myös Aromaan, Jordan rajana, Kinneretistä aina
Aromaan mereen, Suolamereen, saakka, Pisgan rinteiden
juurelle, itään päin. |
3:17 Niin myös Araban kedon ja Jordanin ja rajamaat Kinneretistä niin kedon mereen asti, se on Suolainen meri, Pisgan vuoren alaisella puolella itää kohden. |
3:17 Nijn myös sen
kedon ja Jordanin ( joca maan raja on ) Einerethist nijn
meren asti kedon tykönä/ nimittäin/ suolaiseen mereen/
Pisgan wuoren wierellä itä cohden. |
3:18 Ja silloin minä käskin teitä ja sanoin: Herra,
teidän Jumalanne, on antanut teille tämän maan
omaksenne. Mutta te, kaikki sotakuntoiset miehet,
lähtekää asestettuina veljienne, israelilaisten,
etunenässä. |
3:18 Ja minä käskin teitä sillä ajalla, ja sanoin: \Herra\ teidän Jumalanne on antanut teille tämän maan omaksenne: menkäät aseinenne veljeinne Israelin lasten edellä, kaikki te, jotka väkevät olette sotaan menemään. |
3:18 Ja minä käskin
teitä/ ja sanoin: HERra teidän Jumalan on andanut teille
tämän maan omistaxen/ mengät aseinen teidän weljein
Israelin lasten edellä/ caicki te cuin wahwat oletta
sotaan menemän. |
3:19 Ainoastaan vaimonne, lapsenne ja karjanne - sillä
minä tiedän teillä olevan paljon karjaa - jääkööt
kaupunkeihinne, jotka minä olen teille antanut, |
3:19 Paitsi emäntiänne, lapsianne ja myös karjaanne, (sillä minä tiedän teillä olevan paljo karjaa) antakaat niiden olla kaupungeissanne, jotka minä teille antanut olen, |
3:19 Paidzi teidän
emännitän/ lapsian ja myös carjan ( sillä minä tiedän
teillä olewan paljo carja ) andacat nijden olla teidän
Caupungeisan/ jotca minä teille andanut olen. |
3:20 kunnes Herra suo veljienne, samoinkuin teidänkin,
päästä rauhaan, kun hekin ovat ottaneet omaksensa sen
maan, jonka Herra, teidän Jumalanne, antaa teille
Jordanin tuolta puolelta; sitten saatte palata takaisin,
kukin omistamallensa maalle, jonka minä olen teille
antanut. |
3:20 Siihenasti että \Herra\ teidän veljennekin saattaa lepoon, niinkuin teidätkin, että hekin omistaisivat sen maan, jonka \Herra\ teidän Jumalanne heille antava on tuolla puolella Jordania: sitte te palajatte kukin omaisuuteenne, jonka minä teille antanut olen. |
3:20 Sijhenasti/
että HERra myös teidän weljenneckin saatta lepoon/
nijncuin teidängin/ että hekin omistaisit sen maan/
jonga HERra heidän Jumalans heille andawa on tuolla
puolen Jordanin/ sijtte te palajatte teidän
asuinsioillen/ cuin minä teille andanut olen. |
3:21 Ja silloin minä käskin Joosuaa ja sanoin: Sinä
olet omin silmin nähnyt kaiken, mitä Herra, teidän
Jumalanne, on tehnyt näille kahdelle kuninkaalle.
Samalla tavalla Herra on tekevä kaikille valtakunnille,
joihin sinä menet. |
3:21 Ja minä käskin Josualle sillä ajalla, sanoen: sinun silmäs ovat nähneet kaikki, mitä \Herra\ teidän Jumalanne näille kahdelle kuninkaalle on tehnyt, niin hän on myös tekevä kaikille valtakunnille, kuhunka sinä menet. |
3:21 JA minä käskin
Josualle sillä ajalla/ sanoden: sinä olet nähnyt caicki/
mitä HERra sinun Jumalas näille cahdelle Cuningalle on
tehnyt/ nijn hän myös caikille waldacunnille on tekewä/
cuhunga sinä menet. |
3:22 Älkää niitä peljätkö, sillä Herra, teidän
Jumalanne, sotii itse teidän puolestanne. |
3:22 Älkäät heitä peljätkö; sillä \Herra\ teidän Jumalanne itse sotii teidän edestänne. |
3:22 Älkät heitä
peljätkö/ sillä HERra teidän Jumalan soti teidän
edestän. |
3:23 Ja silloin minä anoin Herralta armoa sanoen: |
3:23 Ja minä rukoilin \Herraa\ siihen aikaan, sanoen: |
3:23 Ja minä
rucoilin HERra sijhen aican/ sanoden: |
3:24 Herra, Herra, sinä olet alkanut näyttää
palvelijallesi valtasuuruuttasi ja väkevää kättäsi;
sillä kuka on se jumala taivaassa tai maassa, joka voi
tehdä sellaisia töitä ja niin voimallisia tekoja kuin
sinä? |
3:24 Herra, \Herra\, sinä olet ruvennut ilmoittamaan palvelialles sinun kunnias ja sinun vahvan kätes; sillä kuka on Jumala taivaassa eli maassa, joka taitaa sinun tekos ja väkes perään tehdä? |
3:24 HERra/ HERra/
sinä olet ruwennut ilmoittaman sinun palwelialles sinun
cunnias/ ja sinun wahwan kätes: sillä cuca on Jumala
Taiwas eli maas/ joca taita sinun tecos ja wäkes perän
tehdä? |
3:25 Niin salli minun nyt mennä katsomaan sitä hyvää
maata, joka on tuolla puolella Jordanin, tuota ihanaa
vuoristoa ja Libanonia. |
3:25 Anna nyt minun mennä katsomaan sitä hyvää maata tuolla puolella Jordania, hyviä vuoria ja Libanonia. |
3:25 Anna nyt minun
mennä cadzoman sitä hywä maata sille puolen Jordanin/
nijtä hywiä wuoria ja Libanonit. |
3:26 Mutta Herra oli julmistunut minuun teidän tähtenne
eikä kuullut minua, vaan sanoi minulle: Riittää! Älä
puhu minulle enempää tästä asiasta. |
3:26 Mutta \Herra\ vihastui minun päälleni teidän tähtenne, eikä kuullut minun rukoustani; mutta sanoi minulle: sinulla on kyllä, älä minulle siitä asiasta enempää puhu. |
3:26 Mutta HERra
wihastui minun päälleni teidän tähten/ ja ei cuullut
minun rucoustani/ mutta sanoi minulle: tydy/ älä minulle
sijtä asiast enämbi puhu. |
3:27 Nouse Pisgan huipulle ja kohota katseesi länteen ja
pohjoiseen, etelään ja itään ja katsele silmilläsi;
sillä tämän Jordanin yli sinä et mene. |
3:27 Astu Pisgan kukkulalle, ja nosta silmäs länteen päin, pohjaan päin, lounaan päin ja itään päin, ja katso silmilläs; sillä ei sinun pidä menemän tämän Jordanin ylitse. |
3:27 Astu Pisgan
wuoren cuckulalle/ ja nosta silmäs länden/ pohjan/
lounasen ja itän päin/ ja cadzo silmilläs: sillä ei
sinun pidä menemän tämän Jordanin ylidze. |
3:28 Ja anna määräyksiä Joosualle, vahvista ja rohkaise
häntä. Sillä hän menee sinne tämän kansan edellä, ja hän
jakaa heille perinnöksi sen maan, jonka sinä näet. |
3:28 Mutta käske Josualle ja vahvista häntä, ja rohkaise häntä; sillä hänen pitää menemän ylitse, tämän kansan edellä, ja pitää heille omistaman perinnöksi sen maan, jonka sinä näet. |
3:28 Mutta käske
Josualle ja wahwista händä/ ja rohwaise händä: sillä
hänen pitä menemän Jordanin ylidze Canssan edellä/ ja
pitä heille jacaman sen maan/ jonga sinä näet. |
3:29 Ja me jäimme laaksoon, vastapäätä Beet-Peoria. |
3:29 Ja me olimme siinä laaksossa, joka on BetPeorin kohdalla. |
3:29 Ja me olim
sijnä laxos/ joca on Peorin huonen cohdalla. |
|
|
|