VIIDES MOOSEKSEN KIRJA |
5. MOOSEKSEN KIRJA |
Wijdes Mosexen
Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
18 LUKU |
18 LUKU |
XVIII. Lucu |
18:1 Leeviläisillä papeilla, Leevin koko sukukunnalla,
älköön olko osuutta tai perintöosaa muun Israelin
rinnalla; Herran uhreista ja siitä, mikä hänen osakseen
tulee, he saakoot elatuksensa. |
18:1 Papilla, Leviläisillä ja kaikella Levin sukukunnalla ei pidä osaa eli perintöä Israelissa oleman. \Herran\ uhria ja hänen perintöänsä pitää heidän syömän. |
18:1 PApeilla/
Lewitailla ja caikella Lewin sucucunnalla ei pidä osa
eli perindötä Israelis oleman. HERRAn uhria ja hänen
perindöns pitä heidän syömän. |
18:2 Heillä ei ole oleva perintöosaa veljiensä
keskuudessa; Herra itse on heidän perintöosansa,
niinkuin hän on heille puhunut. |
18:2 Sentähden ei pidä hänellä perimistä oleman veljeinsä keskellä; sillä \Herra\ on hänen perimisensä, niinkuin hän on hänelle sanonut. |
18:2 Sentähden ei
pidä heillä perimist oleman/ heidän weljeins keskellä:
Sillä HERra on heidän perimisens/ nijncuin hän heille on
sanonut. |
18:3 Ja tämä olkoon papeilla oikeus saada kansalta,
niiltä, jotka uhraavat teurasuhrin, raavaan tai lampaan:
papille annettakoon lapa, leukaluut ja maha. |
18:3 Ja tämä on pappein oikeus kansalta ja niiltä, jotka uhraavat härjän tahi lampaan: Papille annettakaan lapa, leukaluut ja sisällykset, |
18:3 Ja tämä on
pappein oikeus Canssalda/ ja nijldä jotca uhrawat: olcon
se härkä eli lammas/ Papeille annettacan lapa/ molemmat
leucaluut/ ja sisällyxet. |
18:4 Uutiset jyvistäsi, viinistäsi ja öljystäsi ja
lammastesi ensimmäiset kerityt villat anna hänelle. |
18:4 Ja uutisen jyvistäs, viinastas, öljystäs, ja liemenet lampaistas pitää sinun antaman hänelle. |
18:4 Ja utisen
sinun jywistäs/ wijnastas/ öljystäs/ ja lieminät
lambaistas. |
18:5 Sillä hänet Herra, sinun Jumalasi, on valinnut
kaikista sukukunnistasi, että hän ja hänen poikansa
alati seisoisivat ja palvelisivat Herran nimessä. |
18:5 Sillä \Herra\ sinun Jumalas on hänen valinnut kaikista sinun sukukunnistas, seisomaan ja palvelemaan \Herran\ nimeen, hän ja hänen poikansa jokapäivä. |
18:5 Sillä HERra
sinun Jumalas on hänen walinnut caikista sinun
sucucunnistas/ seisoman ja palweleman HERran nimeen/ hän
ja hänen poicans jocapäiwä. |
18:6 Ja jos leeviläinen tahtoo tulla jostakin sinun
kaupungistasi, jonka porttien sisäpuolella hän
muukalaisena asuu, missä hyvänsä Israelissa, niin
tulkoon vapaasti, niinkuin hänen mielensä tekee, siihen
paikkaan, jonka Herra valitsee, |
18:6 Koska Leviläinen tulee jostakusta sinun portistas, koko Israelista, kussa hän vieras on, ja hän tulee kaikesta sielunsa himosta siihen paikkaan, jonka \Herra\ valinnut on; |
18:6 Cosca jocu
Lewita tule jostacusta sinun portistas/ eli mualda
jostacusta paicast Israelist/ cusa hän wieras on/ ja hän
tule caiken hänen sieluns himost sijhen paickaan/ jonga
HERra walinnut on. |
18:7 ja saakoon palvella Herran, Jumalansa, nimessä,
niinkuin kaikki muutkin hänen veljensä, leeviläiset,
jotka seisovat siellä Herran edessä. |
18:7 Niin palvelkaan hän \Herran\ Jumalansa nimeen, niinkuin kaikki muutkin Leviläiset hänen veljensä, jotka siellä seisovat \Herran\ edessä. |
18:7 Nijn palwelcan
hän HERran hänen Jumalans nimeen/ nijncuin caicki
muutkin Lewitat hänen weljens tekewät/ jotca siellä myös
seisowat HERran edes. |
18:8 He kaikki saakoot elatukseksensa yhtäläisen
osuuden, lukuunottamatta sitä, mitä joku on saanut
myymällä perheomaisuuttaan. |
18:8 Ja heidän pitää yhden verran osaa saaman syödäksensä, paitsi sitä mitä hänellä on vanhempainsa myydystä hyvyydestä. |
18:8 Ja heidän pitä
yhden werran osa saaman syödäxens/ paidzi sitä cuin
hänellä on wanhembains myydyst hywydest. |
18:9 Kun tulet siihen maahan, jonka Herra, sinun
Jumalasi, sinulle antaa, niin älä opettele
jäljittelemään niiden kansojen kauhistavia tekoja. |
18:9 Koskas tulet siihen maahan, jonka \Herra\ sinun Jumalas sinulle antaa, niin älä opi tekemään sen kansan kauhistusten jälkeen. |
18:9 COscas tulet
sijhen maahan/ cuin HERra sinun Jumalas sinulle anda/
nijn älä ope tekemän sen Canssan cauhistuxia. |
18:10 Älköön keskuudessasi olko ketään, joka panee
poikansa tai tyttärensä kulkemaan tulen läpi, tahi joka
tekee taikoja, ennustelee merkeistä, harjoittaa
noituutta tai velhoutta, |
18:10 Ei yksikään pidä sinun seassas löyttämän, joka poikansa eli tyttärensä käyttää tulessa, eli joka on ennustaja, päivän valitsija, tietäjä, tahi velho, |
18:10 Ei yxikän
pidä sinun seastas löyttämän/ joca hänen poicans eli
tyttärens käyttä tulen läpidzen/ eli joca on ennustaja/
päiwän walidzia/ eli tietäjä/ eli welho. |
18:11 joka lukee loitsuja, kysyy vainaja- tai
tietäjähengiltä tahi kääntyy vainajien puoleen. |
18:11 Tahi lumooja, tahi noita, tahi merkkein tulkitsija, tahi joka kuolleita kysyy. |
18:11 Eli lumoja/
eli noita/ eli kätten cadzoja/ eli joca jotakin
cuolluilda kysy. |
18:12 Sillä jokainen, joka senkaltaista tekee, on
kauhistus Herralle, ja sellaisten kauhistusten tähden
Herra, sinun Jumalasi, karkoittaa heidät sinun tieltäsi. |
18:12 Sillä joka senkaltaisia tekee, on \Herralle\ kauhistus, ja senkaltaisten kauhistusten tähden ajaa \Herra\ sinun Jumalas heidät ulos sinun edestäs. |
18:12 Sillä se joca
sencaltaisia teke/ hän on HERralle cauhistus/ ja
sencaltaisten cauhhistusten tähden/ aja HERra sinun
Jumalas heidän sinun edestäs. |
18:13 Ole siis nuhteeton Herran, sinun Jumalasi, edessä. |
18:13 Sinun pitää oleman vakaa \Herran\ sinun Jumalas edessä. |
18:13 Ole waca
HERran sinun Jumalas edes. |
18:14 Sillä nämä kansat, jotka sinä nyt karkoitat,
kuuntelevat kyllä merkeistäennustajia ja taikureita,
mutta sinulle ei Herra, sinun Jumalasi, sitä salli. |
18:14 Sillä nämät kansat, joiden maan sinä omistat, kuulevat päivän valitsioita ja ennustajia: mutta sinulle ei ole niin \Herra\ sinun Jumalas sallinut. |
18:14 Sillä tämä
Canssa/ joiden maan sinä omistat/ cuulewat nijtä päiwän
walidzioita ja ennustaita/ mutta älä sinä nijn tee
HERran sinun Jumalas edes. |
18:15 Sinun keskuudestasi, veljiesi joukosta, Herra,
sinun Jumalasi, herättää sinulle profeetan, minun
kaltaiseni; häntä kuulkaa. |
18:15 Vaan Prophetan sinun seastas, sinun veljistäs, minun kaltaiseni, herättää sinulle \Herra\ sinun Jumalas: häntä kuulkaat. |
18:15 HERra sinun
Jumalas herättä sinulle sinun seastas ja sinun weljistäs
Prophetan nijncuin minun/ cuulcat händä. |
18:16 On tapahtuva aivan niin, kuin sinä Herralta, sinun
Jumalaltasi, anoit Hoorebilla, silloin kun seurakunta
oli koolla ja sanoit: Älköön minun enää suotako kuulla
Herran, minun Jumalani, ääntä älköönkä nähdä tätä suurta
tulta, etten kuolisi. |
18:16 Kaiken se jälkeen kuin sinä anoit \Herralta\ sinun Jumalaltas Horebissa kokouksen päivänä, sanoen: en minä voi enää kuulla \Herran\ minun Jumalani ääntä, enkä silleen voi suurta tulta nähdä, etten minä kuolisi, |
18:16 Nijncuin sinä
anoit HERralda sinun Jumalaldas Horebis cocouxen
päiwänä/ sanoden: en minä woi enämbi cuulla HERran minun
Jumalani ändä/ engä sillen woi sitä suurta tulda nähdä/
etten minä cuolis. |
18:17 Ja Herra sanoi minulle: Mitä he ovat puhuneet, on
oikein puhuttu. |
18:17 Ja \Herra\ sanoi minulle: he ovat oikein puhuneet, |
18:17 Ja HERra
sanoi minulle: he owat oikein puhunet. |
18:18 Profeetan minä olen herättävä heille heidän
veljiensä keskuudesta, sinun kaltaisesi, ja minä panen
sanani hänen suuhunsa, ja hän puhuu heille kaikki, mitä
minä käsken hänen puhua. |
18:18 Minä herätän heille Prophetan heidän veljistänsä niinkuin sinä olet, ja minä panen minun sanani hänen suuhunsa: hän puhuu heille kaikkia mitä minä hänelle käsken. |
18:8 Minä herätän
heille Prophetan heidän weljistäns nijncuin sinä olet/
ja minä panen minun sanani hänen suuhuns/ hän puhu
heille caickia mitä minä hänelle käsken. |
18:19 Ja joka ei kuule minun sanojani, joita hän minun
nimessäni puhuu, hänet minä itse vaadin tilille. |
18:19 Ja tapahtuu, että joka ei minun sanaani kuule, jonka hän minun nimeeni puhuu, häneltä minä sen vaadin. |
18:19 Ja se joca ei
minun sanani cuule/ cuin hän minun nimeeni puhu/ häneldä
minä sen waadin. |
18:20 Mutta profeetta, joka julkeaa puhua minun
nimessäni jotakin, jota minä en ole käskenyt hänen
puhua, tahi puhuu muiden jumalien nimessä, sellainen
profeetta kuolkoon. |
18:20 Mutta jos joku propheta ylpeydestä puhuu minun nimeeni sitä mitä en minä hänen käskenyt puhua, ja se joka puhuu muiden jumalain nimeen, sen prophetan pitää kuoleman. |
18:20 JOs jocu
Propheta ylpeydest puhu minun nimeeni/ nijtä joita en
minä hänen käskenyt puhua/ ja se cuin puhu muiden
jumalitten nimeen/ sen Prophetan pitä cuoleman. |
18:21 Ja jos sinä ajattelet sydämessäsi: Mistä me
tiedämme, mikä sana ei ole Herran puhetta? niin huomaa: |
18:21 Jos sanot sydämessäs: kuinka me tiedämme, mitä sanoja ei \Herra\ ole puhunut? |
18:21 Jos sinä
sanot sinun sydämesäs: cuinga minä tiedän cuita sanoja
ei HERra puhunut? |
18:22 kun profeetta puhuu Herran nimessä, ja kun se,
mitä hän on puhunut, ei tapahdu eikä käy toteen, niin
sitä sanaa Herra ei ole puhunut; julkeuttaan se
profeetta on niin puhunut; älä pelkää häntä. |
18:22 Kuin propheta puhuu \Herran\ nimeen, ja ei siitä mitään ole, eikä niin tapahdu, niin ne ovat ne sanat, joita ei \Herra\ ole puhunut: se propheta on sen puhunut ylpeydestänsä, älä pelkää häntä. |
18:22 Cosca se
Propheta puhu HERran nimeen/ ja ei sijtä mitän ole/ eikä
nijn tapahdu: nijn ne owat ne sanat/ joita ei HERra
puhunut. Se Propheta on sen puhunut ylpeydestäns/
sentähden älä pelkä händä. |
|
|
|