TOINEN AIKAKIRJA |
2. AIKAKIRJA |
Toinen Chrönikän Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
31 LUKU |
31 LUKU |
XXXI. Lucu |
31:1 Kun kaikki tämä oli päättynyt, lähtivät kaikki
saapuvilla olevat israelilaiset Juudan kaupunkeihin ja
murskasivat patsaat, hakkasivat maahan asera-karsikot ja
kukistivat uhrikukkulat ja alttarit perinpohjin koko
Juudassa, Benjaminissa, Efraimissa ja Manassessa. Sitten
kaikki israelilaiset palasivat kukin perintömaallensa,
kaupunkeihinsa. |
31:1 Kuin nämät kaikki päätetyt olivat, läksivät kaikki Israelilaiset ulos, jotka Juudan kaupungeissa olivat, ja rikkoivat patsaat, ja hakkasivat maahan metsistöt, ja kukistivat korkeudet ja alttarit koko Juudasta, Benjaminista, Ephraimista ja Manassesta, siihenasti että ne peräti hävittivät. Ja Israelin lapset palasivat jokainen omainsa tykö kaupunkeihinsa. |
31:1
COsca nämät caicki päätetyt olit/
läxit caicki Israelitat ulos/ jotca Judan Caupungeis
olit/ ja ricoit padzat/ ja hackaisit maahan medzistöt/
ja cukistit corkeuxet ja Altarit coco Judast/
BenJaminist/ Ephraimist ja Manassest/ sijhenasti että he
peräti häwitit heidän. Ja Israelin lapset menit jocainen
omains tygö heidän Caupungeihins. |
31:2 Ja Hiskia asetti pappien ja leeviläisten osastot,
heidän osastojensa mukaan, kunkin hänen papillisen tai
leeviläisen palvelustehtävänsä mukaan, polttouhreja ja
yhteysuhreja toimitettaessa palvelemaan, kiittämään ja
ylistämään Herran leirin porteissa. |
31:2 Mutta Jehiskia asetti papit ja Leviläiset järjestykseensä, kunkin virkansa jälkeen, sekä papit että Leviläiset, polttouhrilla ja kiitosuhrilla, palvelemaan, kiittämään ja kunnioittamaan \Herran\ leirien porteissa. |
31:2
MUtta Jehiskia asetti Papit ja
Lewitat järjestyxeens/ cungin wircans jälken/ sekä Papit
että Lewitat/ polttouhrilla ja kijtosuhrilla/
palweleman/ kijttämän ja cunnioittaman HERran leirein
porteis. |
31:3 Minkä kuningas antoi omaisuudestaan, se käytettiin
polttouhreiksi, aamu- ja ehtoopolttouhreiksi sekä
sapatteina, uudenkuun päivinä ja juhlina uhrattaviksi
polttouhreiksi, niinkuin on kirjoitettuna Herran laissa. |
31:3 Ja kuningas antoi osan tavarastansa huomeneltain ja ehtoona polttouhriksi, ja sabbatin, uuden kuun ja juhlapäivän polttouhriksi, niinkuin kirjoitettu on \Herran\ laissa. |
31:3
Ja Cuningas andoi osans
tawarastans huomeneltain ja ehtona polttouhrixi/ ja
Sabbathin/ uden Cuun ja juhlapäiwän polttouhrixi/
nijncuin kirjoitettu on HERran lais. |
31:4 Ja hän käski kansan, Jerusalemin asukasten, antaa
papeille ja leeviläisille heidän osuutensa, että nämä
pitäisivät kiinni Herran laista. |
31:4 Ja hän sanoi kansalle, joka asui Jerusalemissa, että heidän piti antaman osan papeille ja Leviläisille, että he olisivat vireämmät \Herran\ laissa. |
31:4
JA hän sanoi Canssalle cuin asui
Jerusalemis/ että heidän piti andaman osan Papeille ja
Lewitaille/ että he olisit wiriämmät HERran lais. |
31:5 Kun tämä sana levisi, antoivat israelilaiset
runsaat uutiset jyvistä, viinistä, öljystä ja hunajasta
ja kaikesta pellon sadosta; he toivat runsaat
kymmenykset kaikesta. |
31:5 Ja kuin se sanottu oli, antoivat Israelin lapset paljon uutista jyvistä, viinasta, öljystä, hunajasta ja kaikkinaisesta pellon kasvusta, ja kymmenykset kaikista runsaasti. |
31:5
Ja cosca se sanottu oli/ annoit
Israelin lapset paljon vtista/ jywistä/ wijnasta/
öljystä/ hunajasta ja caickinaisesta pellon caswosta/ ja
he toit heille kymmenexet caikist runsast. |
31:6 Ja ne israelilaiset ja Juudan miehet, jotka asuivat
Juudan kaupungeissa, toivat hekin kymmenykset raavaista
ja pikkukarjasta sekä kymmenykset Herralle,
Jumalallensa, pyhitetyistä pyhistä lahjoista, ja panivat
ne eri kasoihin. |
31:6 Ja Israelin ja Juudan lapset, jotka Juudan kaupungeissa asuivat, toivat myöskin kymmenykset karjasta ja lampaista ja pyhitetystä, jonka he \Herralle\ Jumalallensa pyhittäneet olivat, ja asettivat eri läjiin. |
31:6
Ja Israelin ja Judan lapset/ cuin
Judan Caupungeis asuit/ toit kymmenexet carjast ja
lambaist ja pyhitetyst/ cuin he HERralle heidän
Jumalallens pyhittänet olit/ ja asetit eri läjin. |
31:7 Kolmannessa kuussa he alkoivat panna kasoihin, ja
seitsemännessä kuussa he sen lopettivat. |
31:7 Kolmantena kuukautena rupesivat he panemaan läjiin, ja seitsemäntenä kuukautena päättivät. |
31:7
Colmandena Cuucautena rupeisit he
paneman läjin/ ja seidzemendenä Cuucautena päätit. |
31:8 Kun Hiskia ja päämiehet tulivat ja näkivät kasat,
kiittivät he Herraa ja hänen kansaansa Israelia. |
31:8 Ja kuin Jehiskia tuli ylimmäisten kanssa ja näki läjät, kiittivät he \Herraa\ ja hänen kansaansa Israelia. |
31:8
Ja cosca Jehiskia tuli ylimmäisten
cansa/ ja näki läjät/ kijtit he HERra ja hänen Canssans
Israeli. |
31:9 Ja kun Hiskia kysyi papeilta ja leeviläisiltä
näistä kasoista, |
31:9 Ja Jehiskia kysyi papeilta ja Leviläisiltä läjistä. |
31:9
Ja Jehiskia kysyi Papeille ja
Lewitaille läjistä. |
31:10 vastasi hänelle ylimmäinen pappi Asarja, joka oli
Saadokin sukua, ja sanoi: "Siitä alkaen, kun ruvettiin
tuomaan antia Herran temppeliin, me olemme syöneet ja
tulleet ravituiksi, ja kuitenkin on jäänyt paljon
tähteeksi; sillä Herra on siunannut kansaansa, ja niin
on tämä paljous jäänyt tähteeksi." |
31:10 Ja Asaria, ylimmäinen pappi Zadokin huoneesta, puhui hänelle, sanoen: siitä ajasta, kuin he rupesivat ylennystä tuomaan \Herran\ huoneesen, olemme me syöneet ja tulleet ravituiksi, ja tässä on vielä paljo tähteinä; sillä \Herra\ on siunannut kansaansa, sentähden on tämä paljous jäänyt. |
31:10
Ja Azaria ylimmäinen Pappi
Zadochin huonesta/ sanoi hänelle: sijtä ajasta cuin he
rupeisit ylönnyst tuoman HERran huoneseen/ olem me
syönet ja tullet rawituxi/ ja täsä on wielä paljo
tähtenä: sillä HERra on siunannut hänen Canssans/
sentähden on tämä paljous jäänyt. |
31:11 Niin Hiskia käski laittaa kammioita Herran
temppeliin. Ja kun ne oli laitettu, |
31:11 Niin kuningas käski valmistaa kammiot \Herran\ huoneesen; ja he valmistivat, |
31:11
Nijn Cuningas käski arcut walmista
HERran huoneisin/ ja he walmistit. |
31:12 tuotiin niihin tunnollisesti anti, kymmenys ja
pyhät lahjat. Ja niiden esimiehenä oli leeviläinen
Koonanja, ja hänen veljensä Siimei oli häntä lähinnä. |
31:12 Ja panivat niihin ylennyksen ja kymmenykset, ja sen mikä pyhitetty oli, uskollisesti. Ja Kanania Leviläinen oli asetettu päämieheksi sen päälle ja Simei hänen veljensä toiseksi; |
31:12
Ja panit nijhin ylönnyxen
kymmenexet/ ja sen cuin pyhitetty oli uscollisest. Ja
Chanania Lewita oli asetettu päämiehexi sen päälle/ ja
Simei hänen weljens toisexi. |
31:13 Ja Jehiel, Asasja, Nahat, Asael, Jerimot,
Joosabat, Eliel, Jismakja, Mahat ja Benaja olivat
Koonanjan ja hänen veljensä Siimein käskyläisinä
kuningas Hiskian ja Asarjan, Jumalan temppelin
esimiehen, määräyksestä. |
31:13 Ja Jehiel, Asasia, Nabat, Asahel, Jerimot, Josabad, Eliel, Jismakia, Mahat ja Benaja, asetetut Kananialta, ja hänen veljeltänsä Simeiltä, kuningas Jehiskian käskyn jälkeen, ja Asarialta Jumalan huoneen päämieheltä; |
31:13
Ja Jehiel/ Asasia/ Nagath/ Asahel/
Jerimoth/ Josabad/ Eliel/ Jesmachia/ Mahath ja Benaja/
asetetut Chananialda ja hänen weljeldäns Simeildä/
Cuningas Jehiskian käskyn jälken/ ja Azaria oli Jumalan
huonen päämies. |
31:14 Ja leeviläinen Koore, Jimnan poika, joka oli
ovenvartijana idän puolella, hoiti Jumalalle annetut
vapaaehtoiset lahjat ja Herralle tulevan annin ja
korkeasti-pyhäin lahjain suorituksen. |
31:14 Ja Kore Jimnan poika Leviläinen, ovenvartia idän puolella, oli Jumalan vapaaehtoisten lahjain päällä jakamassa niitä, mitkä \Herralle\ annetut olivat ylennykseksi, ja kaikkein pyhimmän päällä. |
31:14
Ja Chore Jemnan poica se Lewita/
owen wartia idän puolella/ ja Jumalan wapaehdollisten
lahjain päällä jacaman nijtä/ cuin HERralle annettu oli
ylönnyxexi/ ja sen caickein pyhimmän päälle. |
31:15 Ja hänen johdossaan olivat Eedem, Minjamin,
Jeesua, Semaja, Amarja ja Sekanja, joiden oli
pappiskaupungeissa tunnollisesti suoritettava osuudet
veljillensä, niin pienille kuin suurille, osastoittain, |
31:15 Ja hänen kätensä alla olivat Eden, Miniamin, Jesua, Semaja, Amaria ja Sakania, pappein kaupungeissa: että heidän piti uskollisesti antaman osan veljillensä heidän järjestyksensä jälkeen, pienimmälle niinkuin suurimmallekin; |
31:15
Ja hänen kätens alla olit Eden/
Miniamin/ Jesua/ Semaja/ Amaria ja Sachania Pappein
Caupungeis. Että heidän piti uscollisest andaman osan
weljillens heidän järjestyxens jälken/ pienimmälle
nijncuin suuremmallekin. |
31:16 paitsi sukuluetteloihin merkityille
miehenpuolille, kolmivuotiaille ja sitä vanhemmille,
kaikille, jotka menivät Herran temppeliin tekemään
palvelusta, kunakin päivänä sen päivän palveluksen,
hoitamaan tehtäviään, osastoittain. |
31:16 Niin myös niille, jotka luettiin miehenpuolesta, kolmesta ajastajastansa ja sen ylitse, kaikkein niiden seassa, jotka \Herran\ huoneesen menivät, kukin päivänänsä heidän virkansa, vartionsa ja järjestyksensä jälkeen; |
31:16
Nijn myös nijlle cuin luettin
miehen puolista/ colmest ajastajast ja sen ylidzen/
caickein nijden seas cuin HERran huoneseen menit/ cukin
päiwänäns heidän wircans ja heidän wartions/ heidän
järjestyxens jälken. |
31:17 Papit merkittiin sukuluetteloihin perhekunnittain
ja leeviläisistä kaksikymmenvuotiaat ja sitä vanhemmat,
palvelustehtäviensä mukaan, osastoittain, |
31:17 Niin myös niille, jotka olivat pappein luvussa heidän isäinsä huoneissa, ja Leviläiset kahdestakymmenestä ajastajastansa ja sen ylitse, heidän vartioissansa, heidän järjestyksensä jälkeen; |
31:17
Nijn myös nijlle/ jotca olit
Pappein lugus heidän Isäins huoneis/ ja Lewitat
cahdestkymmenest ajastajast ja sen ylidze/ heidän
wartions/ heidän järjestyxens jälken. |
31:18 nimittäin niin, että sukuluetteloihin merkittiin
kaikki heidän pienet lapsensa, vaimonsa, poikansa ja
tyttärensä, koko heidän joukkonsa, sillä he hoitivat
sitä, mikä pyhää oli, tunnollisesti. |
31:18 Sitte niille, jotka luetut olivat lastensa, vaimoinsa, poikainsa ja tytärtensä seassa, koko seurakunnan seassa; sillä he pyhittivät uskollisesti sen pyhitetyn; |
31:18
Sijtte nijlle cuin luetut olit/
lastens/ waimoins/ poicains ja tytärtens seas/ coco
seuracunnan seas/ sillä he pyhitit uscollisest sen
pyhitetyn. |
31:19 Aaronin pojilla, papeilla, jotka asuivat
kaupunkiensa laidunmailla, oli joka kaupungissa nimeltä
mainitut miehet, joiden oli suoritettava osuudet
kaikille miehenpuolille pappien joukossa ja kaikille
sukuluetteloihin merkityille leeviläisille. |
31:19 Niin myös papeille Aaronin pojille esikaupunkein kedolla heidän kaupungeissansa, kussakin kaupungissa miehet nimiltänsä nimitetyt, että heidän piti osan antaman kaikille miehenpuolille pappein seassa ja kaikille niille, jotka Leviläisten sekaan luetut olivat. |
31:19
Nijn olit myös miehet nimeldäns
nimitetyt Papin Aaronin lasten seas/ esicaupungin
kedolla caikis Caupungeis/ että heidän piti osan andaman
caikille miehenpuolille Pappein seas/ ja caikille nijlle
cuin Lewitain secan luetut olit. |
31:20 Näin Hiskia teki koko Juudassa; hän teki sitä,
mikä oli hyvää, oikeata ja totta Herran, hänen
Jumalansa, edessä. |
31:20 Näin teki Jehiskia kaikessa Juudassa; ja hän teki mikä hyvä, oikia ja totuus oli \Herran\ hänen Jumalansa edessä. |
31:20
Näin teki Jehiskia caikes Judas/
ja teki cuin hywä/ oikia ja totinen oli HERran hänen
Jumalans edes. |
31:21 Ja kaiken, mihin hän ryhtyi etsiessään Jumalaansa,
koskipa se palvelusta Jumalan temppelissä tai lakia ja
käskyjä, sen hän teki kaikesta sydämestänsä, ja hän
menestyi. |
31:21 Ja kaikissa teoissansa, jotka hän alkoi Jumalan huoneen palveluksessa, lain ja käskyn jälkeen, etsiäksensä Jumalaansa: sen teki hän kaikesta sydämestänsä, sentähden hän myös menestyi. |
31:21
Ja caikis hänen tegoisans cuin hän
alcoi Jumalan huonen palweluxes/ lain ja käskyn jälken/
edziäxens hänen Jumalatans/ sen teki hän caikest
sydämestäns/ sentähden hän myös menestyi. |
|
|
|