TOINEN AIKAKIRJA |
2. AIKAKIRJA |
Toinen Chrönikän Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
24 LUKU |
24 LUKU |
XXIV. Lucu |
24:1 Jooas oli seitsemän vuoden vanha tullessaan
kuninkaaksi, ja hän hallitsi Jerusalemissa neljäkymmentä
vuotta. Hänen äitinsä nimi oli Sibja, Beersebasta. |
24:1 Joas oli seitsemän ajastaikainen tullessansa kuninkaaksi, ja hallitsi neljäkymmentä ajastaikaa Jerusalemissa. Ja hänen äitinsä nimi oli Zibia Bersabasta. |
24:1
JOas oli seidzemen ajastaicainen
tulduans Cuningaxi/ ja hallidzi neljäkymmendä ajastaica
Jerusalemis/ ja hänen äitins nimi oli Zibia BerSebast. |
24:2 Ja Jooas teki sitä, mikä on oikein Herran silmissä,
niin kauan kuin pappi Joojada eli. |
24:2 Ja Joas teki sitä, mikä oikein oli \Herran\ edessä, niinkauvan kuin pappi Jojada eli. |
24:2
Ja Joas teki mitä HERralle
kelwollinen oli/ nijncauwan cuin Pappi Jojada eli. |
24:3 Ja Joojada otti hänelle kaksi vaimoa, ja hänelle
syntyi poikia ja tyttäriä. |
24:3 Ja Jojada otti hänelle kaksi emäntää ja hän siitti poikia ja tyttäriä. |
24:3
Ja Jojada andoi hänelle caxi
emändätä/ ja hän sijtti poikia ja tyttäritä. |
24:4 Senjälkeen Jooas aikoi uudistaa Herran temppelin. |
24:4 Ja tapahtui sen jälkeen, että Joas aikoi uudistaa \Herran\ huonetta. |
24:4
SIitte aicoi Joas udista HERran
huonetta. |
24:5 Ja hän kutsui kokoon papit ja leeviläiset ja sanoi
heille: "Menkää Juudan kaupunkeihin ja kootkaa kaikesta
Israelista rahaa Jumalanne temppelin korjaamiseksi,
vuodesta vuoteen, ja jouduttakaa tätä asiaa." Mutta
leeviläiset eivät jouduttaneet sitä. |
24:5 Ja hän kokosi papit ja Leviläiset ja sanoi heille: menkäät ulos Juudan kaupunkeihin ja kootkaat rahaa kaikelta Israelilta, vuosi vuodelta, teidän Jumalanne huoneen parannukseksi, ja kiiruhtakaat tekemään sitä; mutta Leviläiset ei kiiruhtaneet. |
24:5
Ja cocois Papit ja Lewitat/ ja
sanoi heille: mengät Judan Caupungeihin ja cootcat raha
caikelda Israelildä wuosi wuodelda teidän Jumalan huonen
parannuxexi. Ja kijruttacat teitän tekemän sitä/ mutta
Lewitat ei kijruttanet heitäns. |
24:6 Silloin kuningas kutsui luokseen ylimmäisen papin
Joojadan ja sanoi hänelle: "Miksi et ole pitänyt huolta
siitä, että leeviläiset toisivat Juudasta ja
Jerusalemista Herran palvelijan Mooseksen määräämän
Israelin seurakunnan veron lainmajaa varten? |
24:6 Silloin kutsui kuningas Jojadan, ylimmäisen papin, ja sanoi hänelle: miksi et ota vaaria Leviläisistä, että he toisivat veron Juudasta ja Jerusalemista, jonka Moses \Herran\ palvelia pani päälle, kuin piti Israelista koottaman todistuksen majaksi? |
24:6
Silloin cudzui Cuningas Jojadan
sen ylimmäisen/ ja sanoi hänelle: mixes ota waari
Lewitaist/ tuoman wero Judast ja Jerusalemist/ jonga
Moses HERran palwelia pani päälle/ cuin piti Israelist
coottaman todistuxen majaxi? |
24:7 Sillä jumalaton Atalja ja hänen poikansa ovat
murtautuneet Jumalan temppeliin; he ovat myös käyttäneet
baaleja varten kaikki Herran temppelin pyhät lahjat." |
24:7 Sillä jumalatoin Atalia on poikinensa särkenyt Jumalan huoneen, ja kaiken \Herran\ huoneesen pyhitetyn olivat he tehneet Baalille. |
24:7
Sillä se jumalatoin Athalia on
poikinens särkenyt Jumalan huonen ja caiken HERran
huoneseen pyhitetyn/ olit he tehnet Baalille. |
24:8 Sitten tehtiin kuninkaan käskystä arkku, ja se
asetettiin Herran temppelin portin ulkopuolelle. |
24:8 Niin kuningas käski; ja he tekivät arkun, jonka he panivat \Herran\ huoneen portin ulkoiselle puolelle. |
24:8
Nijn Cuningas käski tehdä Arcun/
jonga he panit HERran huonen läpikäytäwän ulcoiselle
puolelle. |
24:9 Ja Juudassa ja Jerusalemissa kuulutettiin, että
vero, jonka Jumalan palvelija Mooses oli erämaassa
määrännyt Israelille, oli tuotava Herralle. |
24:9 Ja he kuuluttivat Juudassa ja Jerusalemissa tuomaan \Herralle\ veroa, jonka Jumalan palvelia Moses oli pannut Israelin päälle korvessa. |
24:9
Ja he cuulutit Judas ja
Jerusalemis tuoman HERralle wero/ jonga Jumalan palwelia
Moses oli pannut Israelin päälle corwes. |
24:10 Kaikki päämiehet ja kaikki kansa toivat iloiten
rahaa ja heittivät arkkuun, kunnes se täyttyi. |
24:10 Silloin iloitsivat kaikki päämiehet ja kaikki kansa; ja he toivat ja panivat arkkuun, siihenasti että se tuli täyteen. |
24:10
Silloin iloidzit caicki ylimmäiset
ja caicki Canssa/ toit ja panit Arckuun/ sijhenasti että
se tuli täyten. |
24:11 Aina kun leeviläiset toivat arkun kuninkaan
asettamien tarkastusmiesten luo, huomattuaan, että siinä
oli paljon rahaa, tulivat kuninkaan kirjuri ja
ylimmäisen papin käskyläinen tyhjentämään arkun, ja
sitten he kantoivat sen takaisin paikoilleen. Niin he
tekivät päivä päivältä ja kokosivat paljon rahaa. |
24:11 Ja kuin aika tuli, että arkku kannettiin edes Leviläisiltä kuninkaan käskyn jälkeen (ja he näkivät siinä olevan paljon rahaa), tuli kuninkaan kirjoittaja ja se joka ylimmäiseltä papilta uskottu oli, ja he tyhjensivät arkun ja kantoivat sen jälleen siallensa. Näin he tekivät joka päivä siihenasti että he kokosivat paljon rahaa. |
24:11
Ja cuin aica tuli että Arcku
cannettin edes Lewitailda Cuningan käskyn jälken ( ja he
näit sijnä olewan paljo raha ) tuli Cuningan
kirjoittaja/ ja se joca ylimmäiseldä Papilda uscottu
oli/ tyhjänsi Arcun/ ja cannoi sen jällens siallens.
Näin he teit jocapäiwä sijhenasti että he cocoisit paljo
raha. |
24:12 Sitten kuningas ja Joojada antoivat sen niille,
jotka teettivät työt Herran temppelissä, ja nämä
palkkasivat kivenhakkaajia ja puuseppiä uudistamaan
Herran temppeliä, niin myös rauta- ja vaskiseppiä
korjaamaan Herran temppeliä. |
24:12 Ja kuningas ja Jojada antoivat ne teettäjille \Herran\ huoneen palvelukseksi; ne palkkasivat kivenhakkaajia ja rakentajia, uudistamaan \Herran\ huonetta, niin myös rauta- ja vaskiseppiä, parantamaan \Herran\ huonetta. |
24:12
Ja Cuningas ja Jojada annoit ne
HERran huonen teettäille/ ne palckaisit kiwenhackaita ja
rakendaita/ udistaman HERran huonetta/ rauta ja
waskiseppiä/ parandaman HERran huonetta. |
24:13 Ja työnteettäjät toimivat niin, että työ edistyi
heidän käsissään, ja he asettivat Jumalan temppelin
entiselleen sen määrämittojen mukaan ja panivat sen
kuntoon. |
24:13 Ja työmiehet tekivät työtä, niin että parannustyö menestyi heidän kättensä kautta; ja he saivat Jumalan huoneen kokonansa valmiiksi ja hyvin rakennetuksi. |
24:13
Ja työmiehet teit työtä/ nijn että
työn parannus menestyi heidän kättens cautta/ ja he sait
Jumalan huonen coconans walmixi ja hywin raketuxi. |
24:14 Ja kun he olivat päättäneet työnsä, veivät he
rahan tähteet kuninkaalle ja Joojadalle; ja niillä
teetettiin kaluja Herran temppeliin, jumalanpalvelus- ja
uhraamiskaluja, kuppeja sekä kulta- ja hopeakaluja. Ja
Herran temppelissä uhrattiin vakituisesti polttouhreja,
niin kauan kuin Joojada eli. |
24:14 Ja kuin he sen olivat päättäneet, veivät he liian rahan kuninkaan ja Jojadan eteen; siitä tehtiin astioita \Herran\ huoneesen, astioita palvelukseen ja polttouhriin, lusikoita, kulta- ja hopia-astioita; ja uhrasivat polttouhria \Herran\ huoneen tykönä alati niinkauvan kuin Jojada eli. |
24:14
Ja cosca he sen olit päättänet/
weit he lijan rahan Cuningan ja Jojadan eteen/ sijtä
tehtin astioita HERran huoneseen/ astioita palweluxeen
ja polttouhrijn/ lusicoita/ culda ja hopiaastioita. Ja
uhraisit polttouhria HERran huonen tykönä caikis paicois
nijncauwan cuin Jojada eli. |
24:15 Mutta Joojada kävi vanhaksi ja sai elämästä
kyllänsä, ja hän kuoli. Sadan kolmenkymmenen vuoden
vanha hän oli kuollessaan. |
24:15 Ja Jojada tuli vanhaksi ja ijällä ravituksi ja kuoli; ja hän oli sadan ja kolmenkymmenen ajastaikainen kuollessansa. |
24:15
JA Jojada tuli wanhaxi ja
ijällisexi/ ja cuoli/ ja hän oli sadan ja colmenkymmenen
ajastaicainen cuollesans. |
24:16 Ja hänet haudattiin Daavidin kaupunkiin
kuningasten joukkoon, sillä hän oli tehnyt sitä, mikä
hyvää on, Israelille ja Jumalalle ja hänen
temppelilleen. |
24:16 Ja he hautasivat hänen Davidin kaupunkiin kuningasten sekaan; sillä hän oli tehnyt hyvin Israelissa Jumalaa ja hänen huonettansa kohtaan. |
24:16
Ja he hautaisit hänen Dawidin
Caupungijn Cuningasten secan/ sillä hän oli tehnyt
hywin/ Israelin Jumalan/ ja hänen huonens cohtan. |
24:17 Mutta Joojadan kuoleman jälkeen tulivat Juudan
päämiehet ja kumarsivat kuningasta; ja kuningas kuuli
heitä. |
24:17 Ja Jojadan kuoleman jälkeen tulivat Juudan ylimmäiset ja rukoilivat kuningasta. Niin kuningas kuuli heitä. |
24:17
JA Jojadan cuoleman jälken tulit
Judan ylimmäiset/ ja rucoilit Cuningast. Nijn Cuningas
cuuli heitä. |
24:18 Ja he hylkäsivät Herran, isiensä Jumalan,
temppelin ja palvelivat aseroita ja jumalankuvia. Niin
viha kohtasi Juudaa ja Jerusalemia tämän heidän
rikoksensa tähden. |
24:18 Ja he hylkäsivät \Herran\ isäinsä Jumalan huoneen ja palvelivat metsistöitä ja epäjumalia. Niin tuli viha Juudan ja Jerusalemin päälle tämän heidän syntinsä tähden. |
24:18
Ja he hyljäisit HERran heidän
Isäins Jumalan huonen/ ja palwelit medzistöitä ja
epäjumali. Nijn tuli wiha Judan ja Jerusalemin päälle
tämän heidän syndins tähden. |
24:19 Hän lähetti heidän keskuuteensa profeettoja
palauttamaan heitä Herran tykö, ja nämä varoittivat
heitä, mutta he eivät kuulleet. |
24:19 Ja hän lähetti heille prophetat palauttamaan heitä \Herran\ tykö; ja he todistivat heille, mutta ei he totelleet. |
24:19
Ja hän lähetti heille Prophetat
palauttaman heitä HERran tygö/ ja he todistit heille/
mutta ei he totellet. |
24:20 Niin Jumalan Henki täytti Sakarjan, pappi Joojadan
pojan, ja hän astui kansan eteen ja sanoi heille: "Näin
sanoo Jumala: Miksi te rikotte Herran käskyt omaksi
onnettomuudeksenne? Koska te olette hyljänneet Herran,
hylkää hänkin teidät." |
24:20 Ja Jumalan henki puetti Sakarian papin Jojadan pojan; hän astui kansan eteen ja sanoi heille: näin sanoo Jumala: miksi te rikotte \Herran\ käskyn? Ei se pidä teille menestymän; koska te olette hyljänneet \Herran\, niin hylkää hän jälleen teidät. |
24:20
JA Jumalan hengi puetti Zacharian
Jojadan Papin pojan/ hän astui Canssan eteen/ ja sanoi
heille: näitä sano Jumala: mixi te ricotte HERran
käskyn/ ei se pidä teille menestymän: Sillä te oletta
hyljännet HERran/ nijn hylkä hän jällens teidän. |
24:21 Mutta he tekivät salaliiton häntä vastaan ja
kivittivät hänet kuoliaaksi kuninkaan käskystä Herran
temppelin esipihalla. |
24:21 Mutta he tekivät liiton häntä vastaan ja kivittivät hänen kuoliaaksi kuninkaan käskyn jälkeen, \Herran\ huoneen pihalla. |
24:21
Mutta he teit lijton händä wastan/
ja kiwitit hänen cuoliaxi Cuningan käskyn jälken/ HERran
huonen cartanolla. |
24:22 Sillä kuningas Jooas ei muistanut rakkautta, jota
hänen isänsä Joojada oli hänelle osoittanut, vaan tappoi
Joojadan pojan. Ja tämä sanoi kuollessaan: "Herra
nähköön ja kostakoon." |
24:22 Ja kuningas Joas ei ajatellut sitä laupiutta, jonka Jojada hänen isänsä hänelle tehnyt oli, mutta tappoi hänen poikansa. Ja hän sanoi kuollessansa: \Herra\ on näkevä ja etsivä. |
24:22
Ja Cuningas Joas ei ajatellut sitä
laupiutta/ jonga Jojada hänen Isäns hänelle tehnyt olit/
mutta tappoi hänen poicans. Ja hän sanoi cuollesans:
HERra näke ja edzi. |
24:23 Vuoden vaihteessa kävi aramilaisten sotajoukko
Jooaan kimppuun, ja he tunkeutuivat Juudaan ja
Jerusalemiin asti ja tuhosivat kansasta kaikki kansan
päämiehet. Ja kaiken saaliinsa he lähettivät Damaskon
kuninkaalle. |
24:23 Ja tapahtui kuin ajastaika oli kulunut, että Syrian sotajoukko nousi häntä vastaan ja tuli Juudaan ja Jerusalemiin, ja surmasivat kaikki ylimmäiset kansan seasta, ja lähettivät kaiken saaliinsa Damaskun kuninkaalle. |
24:23
JA cuin ajastaica oli culunut/
tuli Syrian sotajoucko Judaan ja Jerusalemijn/ ja
surmaisit caicki ylimmäiset Canssan seast/ ja lähetit
caiken saalins Damascun Cuningalle. |
24:24 Sillä vaikka aramilaisten sotajoukko tuli
vähälukuisena, antoi Herra näiden käsiin hyvin suuren
sotajoukon, koska he olivat hyljänneet Herran, isiensä
Jumalan. Ja niin nämä panivat toimeen rangaistustuomion
Jooaalle. |
24:24 Vaikka Syrian sotajoukko tuli vähällä väellä, kuitenkin antoi \Herra\ sangen suuren joukon heidän käsiinsä, että he \Herran\ isäinsä Jumalan hyljänneet olivat. Ja niin he myös rankaisivat Joaksen. |
24:24
Waicka Syrian sotajoucko tuli
wähällä wäellä/ cuitengin andoi HERra sangen suuren
joucon heidän käsijns/ että he HERran heidän Isäins
Jumalan hyljännet olit. Ja nijn he myös rangaisit
Joaxen. |
24:25 Kun he sitten lähtivät häntä ahdistamasta - ja hän
jäi heidän lähtiessään hyvin sairaaksi - tekivät hänen
palvelijansa salaliiton häntä vastaan pappi Joojadan
pojan murhan tähden ja tappoivat hänet hänen
vuoteeseensa; ja niin hän kuoli. Ja hänet haudattiin
Daavidin kaupunkiin; kuitenkaan ei häntä haudattu
kuningasten hautoihin. |
24:25 Ja kuin he läksivät hänen tyköänsä, jättivät he hänen suureen sairauteen. Ja hänen palveliansa tekivät liiton häntä vastaan, Jojadan papin lasten veren tähden, ja tappoivat hänen omalla vuoteellansa, ja hän kuoli; ja he hautasivat hänen Davidin kaupunkiin, mutta ei kuningasten hautain sekaan. |
24:25
Ja cuin he läxit hänen tyköäns/
jätit he hänen suureen sairauteen. Ja hänen palwelians
teit lijton händä wastan/ Jojadan Papin lasten weren
tähden/ ja tapoit hänen omalla wuotellans/ ja hän cuoli/
ja haudattin Dawidin Caupungijn/ mutta ei Cuningasten
hautain secan. |
24:26 Ne, jotka tekivät salaliiton häntä vastaan, olivat
Saabad, ammonilaisen vaimon Simeatin poika, ja Joosabad,
mooabilaisen vaimon Simritin poika. |
24:26 Ne jotka liiton olivat tehneet häntä vastaan, olivat nämät: Sabad Simeatin Ammonilaisen poika, ja Josabad Simritin Moabilaisen poika. |
24:26
Ne jotca lijton olit tehnet händä
wastan/ olit nämät: Sabad Simeathin Ammonitin poica/ ja
Josabad Simrithin Moabitin poica. |
24:27 Hänen pojistaan, monista häntä vastaan lausutuista
ennustuksista ja Jumalan temppelin
uudestaanrakentamisesta, katso, niistä on kirjoitettu
Kuningasten kirjan selityskirjaan. Ja hänen poikansa
Amasja tuli kuninkaaksi hänen sijaansa. |
24:27 Mutta hänen poikainsa ja hänen aikanansa koottujen verojen luku, ja Jumalan huoneen rakennus, katso, ne ovat kirjoitetut kuningasten historiakirjassa. Ja hänen poikansa Amatsia tuli kuninkaaksi hänen siaansa. |
24:27
Mutta hänen poicans ja hänen alans
coottuiden lucu/ ja Jumalan huonen rakennus/ cadzo/ ne
owat kirjoitetut Cuningasten kirjain Historias. Ja hänen
poicans Amazia tuli Cuningaxi hänen siaans. |
|
|
|