TOINEN AIKAKIRJA |
2. AIKAKIRJA |
Toinen Chrönikän Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
12 LUKU |
12 LUKU |
XII. Lucu |
12:1 Kun Rehabeamin kuninkuus oli vahvistunut ja hän oli
voimistunut, hylkäsi hän Herran lain, hän ja koko Israel
hänen kanssaan. |
12:1 Ja kuin Rehabeamin valtakunta tuettu ja hän vahvistettu oli, hylkäsi hän \Herran\ lain, ja kaikki Israel hänen kanssansa. |
12:1
JA cosca Rehabeamin waldacunda
tuettu ja wahwistettu oli/ hyljäis hän HERran Lain/ ja
caicki Israel hänen cansans. |
12:2 Mutta kuningas Rehabeamin viidentenä
hallitusvuotena hyökkäsi Siisak, Egyptin kuningas,
Jerusalemin kimppuun, sillä he olivat tulleet
uskottomiksi Herraa kohtaan. |
12:2 Mutta viidentenä kuningas Rehabeamin vuotena meni Sisak Egyptin kuningas ylös Jerusalemiin (sillä he olivat rikkoneet \Herraa\ vastaan), |
12:2
Mutta wijdendenä Cuningas
Rehabeamin wuotena/ meni Sisak Egyptin Cuningas
Jerusalemijn ( sillä he olit rickonet HERra wastan ) |
12:3 Hänellä oli mukanaan sotavaunuja tuhat kaksisataa
ja ratsumiehiä kuusikymmentä tuhatta, ja lukematon oli
väki, joka tuli hänen kanssaan Egyptistä: liibyalaisia,
sukkilaisia ja etiopialaisia. |
12:3 Tuhannen ja kahdensadan vaunun ja kuudenkymmenen tuhannen hevosmiehen kanssa; ja se kansa oli lukematoin, jotka häntä seurasivat Egyptistä, Libiasta, Sukimista ja Etiopiasta. |
12:3
Tuhannen ja cahden sadan waunun/
ja cuudenkymmenen tuhannen hewoismiehen cansa/ ja se
Canssa oli lukematoin/ jotca händä seuraisit Egyptist/
Libiast/ Suchimist ja Ethiopiast. |
12:4 Ja hän valloitti Juudan varustetut kaupungit ja
tuli aina Jerusalemiin saakka. |
12:4 Ja hän voitti ne vahvat kaupungit Juudassa, ja tuli Jerusalemiin. |
12:4
Ja hän woitti ne wahwat Caupungit
Judas/ ja tuli Jerusalemijn. |
12:5 Niin profeetta Semaja tuli Rehabeamin ja Juudan
päämiesten tykö, jotka olivat kokoontuneet Jerusalemiin
Siisakia pakoon, ja hän sanoi heille: "Näin sanoo Herra:
Te olette hyljänneet minut, sentähden olen minäkin
hyljännyt teidät Siisakin käsiin." |
12:5 Silloin tuli Semaja propheta Rehabeamin ja päämiesten tykö Juudassa, jotka olivat kokoontuneet Sisakin tähden Jerusalemiin, ja sanoi heille: näin sanoo \Herra\: te olette hyljänneet minun, sentähden olen minä myös hyljännyt teidät Sisakin käteen. |
12:5
SIlloin tuli Semaja Propheta
Rehabeamin ja Förstein tygö Judas/ jotca heidäns olit
coonnet Sisakin tähden Jerusalemijn/ ja sanoi heille:
Näitä sano HERra: te oletta hyljännet minun/ sentähden
olen minä myös hyljännyt teidän Sisakin käteen. |
12:6 Silloin Israelin päämiehet ja kuningas nöyrtyivät
ja sanoivat: "Herra on vanhurskas." |
12:6 Niin Israelin ylimmäiset nöyryyttivät itsensä kuninkaan kanssa ja sanoivat: \Herra\ on vanhurskas. |
12:6
Nijn Israelin ylimmäiset nöyrytit
idzens Cuningan cansa/ ja sanoit: HERra on wanhurscas. |
12:7 Kun Herra näki heidän nöyrtyvän, tuli Semajalle
tämä Herran sana: "He ovat nöyrtyneet; minä en tuhoa
heitä, vaan minä annan heidän hädin tuskin pelastua,
eikä minun vihaani vuodateta Jerusalemin päälle Siisakin
käden kautta. |
12:7 Koska \Herra\ näki heidän nöyryyttävän itsensä, tuli \Herran\ sana Semajan tykö ja sanoi: he ovat itsensä nöyryyttäneet, sentähden en minä heitä kadota, vaan minä annan kohta heille pelastuksen, niin ettei minun vihani vuotais Jerusalemin päälle Sisakin käden kautta. |
12:7
Cosca HERra näki heidän
nöyryttäwän idzens/ tuli HERran sana Semajan tygö/ ja
sanoi: he owat idzens nöyryttänet/ sentähden en minä
heitä cadota/ waan minä annan cohta heille pelastuxen/
nijn ettei minun wihan wuodais Jerusalemin päälle
Sisakin cautta. |
12:8 Kuitenkin heidän on tultava hänen palvelijoikseen,
että he tulisivat tietämään, mitä on palvella minua ja
mitä on palvella vieraitten maitten valtakuntia." |
12:8 Mutta heidän pitää kuitenkin hänelle alamaiset oleman, että he tietäisivät, mikä se on, palvella minua, ja palvella valtakuntia maan päällä. |
12:8
Mutta heidän pitä cuitengin
hänelle alammaiset oleman/ että he tiedäisit mikä se on/
palwella minua/ ja palwella waldacunda maan päällä. |
12:9 Niin Siisak, Egyptin kuningas, hyökkäsi Jerusalemin
kimppuun ja otti Herran temppelin aarteet ja kuninkaan
linnan aarteet, otti kaikki tyynni. Hän otti myös kaikki
kultakilvet, jotka Salomo oli teettänyt. |
12:9 Niin Sisak Egyptin kuningas meni Jerusalemiin ja otti \Herran\ huoneen tavarat ja kuninkaan huoneen tavarat: ne kaikki otti hän pois. Ja hän otti myös ne kultakilvet, jotka Salomo oli tehdä antanut. |
12:9
Nijn Egyptin Cuningas Sisak meni
Jerusalemijn/ ja otti caicki HERran huonen ja Cuningan
huonen tawarat pois. Ja hän otti myös ne culdakilwet/
jotca Salomo oli tehdä andanut. |
12:10 Kuningas Rehabeam teetti niiden sijaan vaskikilvet
ja jätti ne henkivartijain päälliköitten haltuun, jotka
vartioivat kuninkaan linnan ovella. |
12:10 Joiden siaan kuningas Rehabeam teetti vaskiset kilvet ja antoi vartiain päämiehille tallelle, jotka kuninkaan huoneen ovea vartioitsivat. |
12:10
Joiden siaan Cuningas Rehabeam
teetti waskiset kilwet/ ja andoi wartioitten päämiehille
tallella/ jotca Cuningan huonen owia wartioidzit. |
12:11 Ja niin usein kuin kuningas meni Herran
temppeliin, menivät myöskin henkivartijat ja kantoivat
niitä ja veivät ne sitten takaisin henkivartijain
huoneeseen. |
12:11 Ja niin usein kuin kuningas meni \Herran\ huoneesen, tulivat vartiat ja kantoivat niitä, ja veivät ne sitte jälleen vartiain huoneesen. |
12:11
Ja nijn usein cuin Cuningas meni
HERran huoneseen/ tulit wartiat ja cannoit nijtä/ ja
weit sijtte jällens wartoitten Camarijn. |
12:12 Sentähden, että Rehabeam nöyrtyi, kääntyi Herran
viha hänestä pois, niin ettei tullut täydellistä tuhoa;
ja olivathan asiat Juudassa vielä hyvin. |
12:12 Ja koska hän nöyryytti itsensä, sentähden \Herran\ viha kääntyi hänestä pois, niin ettei hän peräti kadotettu; sillä vielä jotain hyvää löydettiin Juudassa. |
12:12
Ja että hän nöyrytti idzens/
sentähden HERran wiha käändyi hänestä pois/ nijn ettei
se peräti cadotettu: sillä wielä jotain hywä löyttin
Judas. |
12:13 Niin kuningas Rehabeam vahvistui Jerusalemissa ja
hallitsi edelleen. Sillä Rehabeam oli neljänkymmenen
yhden vuoden vanha tullessaan kuninkaaksi, ja hän
hallitsi seitsemäntoista vuotta Jerusalemissa, siinä
kaupungissa, jonka Herra oli valinnut kaikista Israelin
sukukunnista, sijoittaaksensa nimensä siihen. Hänen
äitinsä oli nimeltään Naema, ammonilainen. |
12:13 Niin kuningas Rehabeam vahvistui Jerusalemissa, ja hallitsi. Ja Rehabeam oli yhden ajastaikainen viidettäkymmentä tullessansa kuninkaaksi, ja hallitsi Jerusalemissa seitsemäntoistakymmentä ajastaikaa, siinä kaupungissa, jonka \Herra\ kaikista Israelin sukukunnista valinnut oli, asettaaksensa siihen nimensä. Ja hänen äitinsä nimi oli Naema Ammonilainen. |
12:13
NIin Cuningas Rehabeam
wahwistettin Jerusalemis/ ja hallidzi/ ja Rehabeam oli
yhden ajastaicainen wijdettäkymmendä tulduans Cuningaxi/
ja hallidzi Jerusalemis seidzementoistakymmendä
ajastaica/ sijnä Caupungis/ jonga HERra caikista
Israelin sucucunnista walinnut oli/ asettaxens sijhen
nimens. Hänen äitins oli Naema Ammoniteri. |
12:14 Ja hän teki sitä, mikä on pahaa, sillä hän ei
kiinnittänyt sydäntänsä etsimään Herraa. |
12:14 Ja hän teki pahoin, ettei hän valmistanut sydäntänsä \Herraa\ etsimään. |
12:14
Ja hän teki pahoin/ ettei hän
walmistanut sydändäns HERra edzimän. |
12:15 Rehabeamin vaiheet, sekä aikaisemmat että
myöhemmät, ovat kirjoitetut profeetta Semajan ja näkijä
Iddon historiaan, sukuluettelojen tapaan. Mutta
Rehabeamin ja Jerobeamin väliset taistelut jatkuivat
kaiken aikaa. |
12:15 Ja Rehabeamin teot, ensimäiset ja viimeiset, eikö ne ole kirjoitetut Semajan prophetan ja Iddon näkiän sanoissa, joissa kirjoitetaan sukukunnat, niin myös Rehabeamin ja Jerobeamin sodat kaikkina aikoina. |
12:15
Rehabeamin tegot/ ensimäiset ja
wijmeiset owat kirjoitetut Semajan Prophetan ja Iddon
Näkiän puheis/ josa hän kirjoitta sucucunnat. Nijn myös
Rehabeamin ja Jerobeamin sodat/ coco elinaicanans. |
12:16 Sitten Rehabeam meni lepoon isiensä tykö, ja hänet
haudattiin Daavidin kaupunkiin. Ja hänen poikansa Abia
tuli kuninkaaksi hänen sijaansa. |
12:16 Ja Rehabeam nukkui isäinsä kanssa ja haudattiin Davidin kaupunkiin; ja hänen poikansa Abia tuli kuninkaaksi hänen siaansa. |
12:16
Ja Rehabeam nuckui Isäins cansa/
ja haudattin Dawidin Caupungijn/ ja hänen poicans Abia
tuli Cuningaxi hänen siaans.
|
|
|
|