SANANLASKUT |
SANANLASKUT |
Salomon Kirjain
Esipuhe |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
28 LUKU |
28 LUKU |
XXVIII. Lucu |
28:1 Jumalattomat pakenevat, vaikka ei kenkään aja
takaa, mutta vanhurskaat ovat turvassa kuin nuori
jalopeura. |
28:1 Jumalatoin pakenee, ja ei kenkään aja häntä takaa; vaan jumalinen on rohkia niinkuin nuori jalopeura. |
28:1
JUmalatoin pakene/ ja ei kengän
aja händä taca: waan jumalinen on rohkia nijncuin nuori
Lejoni. |
28:2 Rikkomisensa tähden maa saa ruhtinaita paljon,
mutta yhden ymmärtäväisen miehen taidolla järjestys
kauan pysyy. |
28:2 Maakunnan synnin tähden tulee valtakuntaan monta päämiestä; vaan toimellisten ja ymmärtäväisten ihmisten tähden pysyy se kauvan. |
28:2
Maacunnan synnin tähden tule
waldacundaan monda mulckausta: waan toimellisten ja
ymmärtäwäisten ihmisten tähden pysywät ne cauwan. |
28:3 Köyhä mies, joka vaivaisia sortaa, on kuin sade,
joka lyö lakoon eikä anna leipää. |
28:3 Nälkäinen, joka köyhiä vaivaa, on niinkuin sadekuuro, joka hedelmän turmelee. |
28:3
Nälkäinen joca köyhiä waiwa/ on
nijncuin caste joca hedelmän turmele. |
28:4 Lain hylkijät kehuvat jumalattomia, mutta lain
noudattajat kauhistuvat heitä. |
28:4 Jotka lain hylkäävät, ne ylistävät jumalattomia; vaan jotka lain kätkevät, ovat heille vihaiset. |
28:4
Jotca Lain hyljäwät/ ne ylistäwät
jumalattomia: waan jotca Lain kätkewät/ owat heille
wihaiset. |
28:5 Pahat ihmiset eivät ymmärrä, mikä oikein on, mutta
Herraa etsiväiset ymmärtävät kaiken. |
28:5 Ei pahat ihmiset oikeudesta lukua pidä; vaan jotka \Herraa\ etsivät, he ottavat kaikista vaarin. |
28:5
Ei pahat ihmiset oikeudest lucua
pidä: waan jotca HERra edziwät/ he ottawat caikista
waarin. |
28:6 Parempi on köyhä, joka nuhteettomasti vaeltaa, kuin
kahdella tiellä mutkitteleva rikas. |
28:6 Parempi on köyhä joka vakuudessansa vaeltaa, kuin rikas, joka väärillä teillä käyskentelee. |
28:6
Parembi on köyhä/ joca siweydesäns
waelda/ cuin ricas joca wäärillä teillä käyskendele. |
28:7 Joka laista ottaa vaarin, on ymmärtäväinen poika;
mutta irstailijain seuratoveri saattaa isänsä häpeään. |
28:7 Joka lain kätkee, se on toimellinen lapsi; mutta joka tuhlaajaa ruokkii, se häpäisee isänsä. |
28:7
Joca Lain kätke/ hän on
toimellinen lapsi: mutta joca tuhlajata ruocki/ hän
häwäise Isäns. |
28:8 Joka kartuttaa varojaan korolla ja voitolla, kokoaa
niitä sille, joka vaivaisia armahtaa. |
28:8 Joka tavaransa enentää korolla ja voitolla, se kokoo köyhäin tarpeeksi. |
28:8
Joca tawarans enändä corgolla ja
woitolla/ hän coco köyhäin tarpexi. |
28:9 Joka korvansa kääntää kuulemasta lakia, sen
rukouskin on kauhistus. |
28:9 Joka korvansa kääntää pois lain kuulosta, hänen rukouksensakin on kauhistus. |
28:9
Joca corwans käändä pois Lain
cuulosta/ hänen rucouxens on cauhistus. |
28:10 Joka eksyttää oikeamielisiä pahalle tielle, se
lankeaa omaan kuoppaansa; mutta nuhteettomat perivät
onnen. |
28:10 Joka jumaliset saattaa väärälle tielle, hän lankee omaan kuoppaansa; mutta hurskaat perivät hyvyyden. |
28:10
Joca jumaliset saatta wäärälle
tielle/ hän lange omaan cuoppaans: waan siwiät periwät
hywydet. |
28:11 Rikas mies on omissa silmissään viisas, mutta
ymmärtäväinen köyhä ottaa hänestä selvän. |
28:11 Rikas luulee itsensä viisaaksi, vaan toimellinen köyhä ymmärtää hänen. |
28:11
Ricas luule hänens wijsaxi/ waan
toimellinen köyhä ymmärtä hänen. |
28:12 Kun vanhurskaat riemuitsevat, on ihanuus suuri;
mutta kun jumalattomat nousevat, saa ihmisiä hakea. |
28:12 Kuin vanhurskaat vallitsevat, niin käy sangen hyvin; vaan koska jumalattomat hallitsevat, niin muuttet ovat kansan seassa. |
28:12
Cosca wanhurscat wallidzewat/ nijn
käy sangen hywin: waan cosca jumalattomat hallidzewat/
nijn muuttet owat Canssan seas. |
28:13 Joka rikkomuksensa salaa, se ei menesty; mutta
joka ne tunnustaa ja hylkää, se saa armon. |
28:13 Joka pahan tekonsa kieltää, ei hän menesty; vaan joka sen tunnustaa ja hylkää, hänelle tapahtuu laupius. |
28:13
Joca pahan tecons kieldä/ ei hän
menesty: waan joca sen tunnusta ja hylkä/ hänelle
tapahtu laupius. |
28:14 Onnellinen se ihminen, joka aina on aralla
tunnolla; mutta joka sydämensä paaduttaa, se
onnettomuuteen lankeaa. |
28:14 Autuas on se ihminen, joka aina pelkää; vaan joka sydämensä paaduttaa, se lankee onnettomuuteen. |
28:14
Autuas aina pelkä/ waan niscuri
lange onnettomuteen. |
28:15 Kuin muriseva leijona ja ahnas karhu on kurjan
kansan jumalaton hallitsija. |
28:15 Jumalatoin päämies, joka köyhää kansaa hallitsee, on kiljuva jalopeura ja ahne karhu. |
28:15
Jumalatoin Försti joca köyhä
Canssa hallidze/ hän on kiljuwa Lejoni ja ahne carhu. |
28:16 Vähätaitoinen ruhtinas runsaasti kiskoo, mutta
väärän voiton vihaaja saa elää kauan. |
28:16 Kuin hallitsia on ilman toimeta, niin paljon vääryyttä tapahtuu; vaan joka vihaa ahneutta, hän saa kauvan elää. |
28:16
Cosca Försti on ilman toimeta/
nijn paljon wääryttä tapahtu: waan joca wiha ahneutta/
hän elä cauwan. |
28:17 Ihmisen, jota verivelka painaa, on pakoiltava
hamaan hautaan asti; älköön häntä suojeltako. |
28:17 Ihminen, joka jonkun sielun veressä vääryyttä tekee, ei pääse, vaikka hän hamaan hautaan pakenis. |
28:17
Ihminen joca jongun sielun weres
wääryttä teke: ei hän pääse waicka hän haman hautan
pakenis. |
28:18 Nuhteettomasti vaeltavainen saa avun, mutta
kahdella tiellä mutkittelija kerralla kaatuu. |
28:18 Joka vakuudessa vaeltaa, se on tallessa; mutta joka käy pahaa tietä, hänen täytyy joskus langeta. |
28:18
Joca siweydes waelda/ hän on
tallesa: mutta joca käy paha tietä/ hänen täyty joscus
langeta. |
28:19 Joka peltonsa viljelee, saa leipää kyllin, mutta
tyhjän tavoittelija saa köyhyyttä kyllin. |
28:19 Joka peltonsa viljelee, hän saa leipää yltäisesti; vaan joka pyytää joutilaana käydä, se ravitaan köyhyydellä. |
28:19
Joca peldons wiljele/ hän saa
leipä yldäisest: waan joca pyytä joutilasna käydä/ hän
tule peräti köyhäxi. |
28:20 Luotettava mies saa runsaan siunauksen, mutta
jolla on kiihko rikastua, se ei rankaisematta jää. |
28:20 Uskollinen mies runsaasti siunataan; vaan joka pyrkii rikkauden perään, ei hän ole viaton. |
28:20
Uscollinen mies siunatan: waan
joca pyrki rickauden perän/ ei hän ole wiatoin. |
28:21 Ei ole hyvä henkilöön katsoa, mutta leipäpalankin
tähden rikkomus tehdään. |
28:21 Ei ole se hyvä, että joku katsoo muotoa; sillä ihminen taitaa tehdä leivän kappaleen tähden väärin. |
28:21
Ei ole se hywä että jocu cadzo
muoto: sillä hän teke leiwän cappalen tähden wäärin. |
28:22 Pahansuova haluaa kiihkeästi varallisuutta eikä
tiedä, että hänet tapaa puute. |
28:22 Joka äkisti rikkautta pyytää, ja on kade, hänelle tulee köyhyys, ettei hän tiedäkään. |
28:22
Joca äkistä rickautta pyytä/ ja on
saita: hänen päällens tule ahdistus/ nijn ettei hän
tiedäckän. |
28:23 Joka toista nuhtelee, niinkuin minä neuvon, saa
suosiota enemmän kuin se, joka kielellänsä liehakoitsee. |
28:23 Joka ihmistä rankaisee, hän löytää paremman ystävyyden kuin se, joka puhuu ymötämielin. |
28:23
Joca ihmistä rangaise/ hän löytä
paremman ystäwyden: cuin se joca puhu myötäkielin. |
28:24 Joka isältään ja äidiltään riistää ja sanoo: "Ei
tämä ole rikos", se on tuhontekijän toveri. |
28:24 Joka ottaa isältänsä ja äidiltänsä, ja sanoo; ei se ole synti, hän on hävittäjän kanssaveli. |
28:24
Joca otta Isäldäns ja äitildäns/
ja sano: ei se ole syndi: hän on häwittäjän cansaweli. |
28:25 Tavaranahne nostaa riidan, mutta Herraan
luottavainen tulee ravituksi. |
28:25 Ylpiä ihminen saattaa riidan; mutta joka luottaa \Herraan\, hän kostuu. |
28:25
Ylpiä ihminen saatta rijdan: mutta
joca luotta idzens HERraan/ hän costu. |
28:26 Omaan sydämeensä luottavainen on tyhmä, mutta
viisaudessa vaeltava pelastuu. |
28:26 Joka omaan sydämeensä uskaltaa, hän on tyhmä; mutta joka viisaudessa vaeltaa, hän vapahdetaan. |
28:26
Joca omaan sydämeens uscalda/ hän
on tyhmä: mutta joca wijsaudes waelda/ hän wapadetan. |
28:27 Joka köyhälle antaa, se ei puutteeseen joudu;
mutta joka silmänsä häneltä sulkee, saa kirouksia
paljon. |
28:27 Joka vaivaiselle antaa, ei häneltä puutu; vaan joka silmänsä hänestä kääntää, se tulee pahasti kirotuksi. |
28:27
Joca waiwaiselle anda/ ei häneldä
puutu: waan joca silmäns hänestä käändä/ hänen käy
caicki tacaperin. |
28:28 Kun jumalattomat nousevat, piileksivät ihmiset;
mutta kun he hukkuvat, niin hurskaat enentyvät. |
28:28 Kuin jumalattomat tulevat, niin kansa itsensä kätkee; mutta kuin ne hukkuvat, niin vanhurskaat enenevät. |
28:28
Cosca jumalattomat tulewat/ nijn
Canssa idzens kätke: mutta cosca ne huckuwat/ nijn
wanhurscat enänewät. |
|
|
|