ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA


14 luku








Hiiramin ystävyydenosoitus. Daavidin pojat. Filistealaiset voitetaan.







FI33/38

1. Hiiram, Tyyron kuningas, lähetti sanansaattajat Daavidin luo, sekä setripuita ja puuseppiä ja kivenhakkaajia rakentamaan hänelle linnaa.

Biblia1776

1. Ja Hiram Tyron kuningas lähetti sanansaattajat Davidin tykö, ja sedripuita, muuraajia ja puuseppiä, rakentamaan hänelle huonetta.

CPR1642

1. JA Hiram Tyrin Cuningas lähetti sanansaattajat Dawidin tygö ja Cedripuita muuraita puuseppiä rakendaman hänelle huonetta.







FI33/38

2. Ja Daavid ymmärsi, että Herra oli vahvistanut hänet Israelin kuninkaaksi, koska hänen kuninkuutensa oli korotettu korkealle Herran kansan Israelin tähden.

Biblia1776

2. Ja David ymmärsi, että Herra oli hänen vahvistanut Israelin kuninkaaksi; sillä hänen valtakuntansa korkeni hänen kansansa Israelin tähden.

CPR1642

2. Ja Dawid ymmärsi että HERra oli hänen wahwistanut Israelin Cuningaxi: sillä hänen waldacundans enäni hänen Canssans Israelin tähden.







FI33/38

3. Jerusalemissa Daavid vielä otti vaimoja, ja Daavidille syntyi vielä poikia ja tyttäriä.

Biblia1776

3. Ja David otti vielä emäntiä Jerusalemissa, ja hän siitti vielä poikia ja tyttäriä.

CPR1642

3. Ja Dawid otti wielä emändiä Jerusalemis ja sijtti wielä poikia ja tyttäritä.







FI33/38

4. Ja nämä ovat niiden poikien nimet, jotka syntyivät hänelle Jerusalemissa: Sammua, Soobab, Naatan, Salomo,

Biblia1776

4. Ja niiden nimet, jotka hänelle olivat syntyneet Jerusalemissa, olivat: Sammua, Sobab, Natan ja Salomo,

CPR1642

4. Ja ne cuin hänelle olit syndynet Jerusalemis: cudzuttin Sammua Sobab Nathan Salomo/







FI33/38

5. Jibhar, Elisua, Elpelet,

Biblia1776

5. Jibhar, Elisua ja Elpalet,

CPR1642

5. Jebehar Elisua Eliphaleth.







FI33/38

6. Noogah, Nefeg, Jaafia,

Biblia1776

6. Noga, Nepheg ja Japhia,

CPR1642

6. Noga Nepheg Japhia.







FI33/38

7. Elisama, Beeljada ja Elifelet.

Biblia1776

7. Elisama, Baeljada ja Eliphalet.

CPR1642

7. Elisama BaelJada ja Eliphaleth.







FI33/38

8. Mutta kun filistealaiset kuulivat, että Daavid oli voideltu koko Israelin kuninkaaksi, lähtivät kaikki filistealaiset etsimään Daavidia. Kun Daavid sen kuuli, lähti hän heitä vastaan.

Biblia1776

8. Ja kuin Philistealaiset kuulivat Davidin voidelluksi koko Israelin kuninkaaksi, nousivat kaikki Philistealaiset Davidia etsimään. Kun David sen kuuli, meni hän heitä vastaan.

CPR1642

8. JA cuin Philisterit cuulit Dawidin woidelluxi coco Israelin Cuningaxi nousit he caicki Dawidita edzimän. Cosca Dawid sen cuuli meni hän heitä wastan.







FI33/38

9. Kun filistealaiset olivat tulleet ja tehneet ryöstöretken Refaimin tasangolle,

Biblia1776

9. Ja Philistealaiset tulivat ja levisivät Rephaimin laaksoon.

CPR1642

9. Ja Philisterit tulit ja lewitit heidäns Rephaimin laxoon.







FI33/38

10. kysyi Daavid Jumalalta: Menenkö minä filistealaisia vastaan, ja annatko sinä heidät minun käsiini? Ja Herra sanoi hänelle: Mene; minä annan heidät sinun käsiisi.

Biblia1776

10. Mutta David kysyi neuvoa Jumalalta ja sanoi: pitääkö minun menemän ylös Philistealaisia vastaan, ja tahdotkos heitä antaa minun käsiini? Herra sanoi hänelle: mene, ja minä tahdon antaa heidät sinun käsiis.

CPR1642

10. Mutta Dawid kysyi neuwo Jumalalda ja sanoi: pitäkö minun menemän Philisterejä wastan ja tahdotcos heitä anda minun käsijni? HERra sanoi hänelle: mene Minä olen andanut heidän sinun käsijs.







FI33/38

11. Niin he menivät Baal-Perasimiin, ja siellä Daavid voitti heidät. Ja Daavid sanoi: Jumala on murtanut viholliseni minun kädelläni, niinkuin vedet murtavat. Siitä sen paikan nimeksi tuli Baal-Perasim.

Biblia1776

11. Ja kuin he menivät ylös Baalperatsimiin päin, löi David heidät siellä; ja David sanoi: Jumala on hajoittanut vihamieheni minun käteni kautta, niinkuin vesi hajoitetaan; sentähden kutsuivat he sen paikan nimen Baalperatsim.

CPR1642

11. Ja cosca hän meni ylös BaalPrazimin päin löi Dawid heidän siellä: Ja Dawid sanoi: Jumala on hajottanut minun wihamieheni minun kätteni cautta nijncuin wesi hajotetan sijtä cudzui hän sen paican BaalPrazim.







FI33/38

12. He jättivät siihen jumalansa, ja Daavid käski polttaa ne tulessa.

Biblia1776

12. Ja he jättivät sinne jumalansa, ja Davidin käskyn jälkeen poltettiin ne tulessa.

CPR1642

12. Ja he jätit sinne heidän jumalans ja Dawid käski ne poltetta.







FI33/38

13. Mutta filistealaiset tekivät vielä kerran ryöstöretken tasangolle.

Biblia1776

13. Mutta Philistealaiset kokoontuivat jälleen ja asettivat itsensä alas laaksoon.

CPR1642

13. MUtta Philisterit cocoisit heidäns jällens ja asetit idzens alas laxon.







FI33/38

14. Niin Daavid kysyi taas Jumalalta, ja Jumala vastasi hänelle: Älä mene heidän jälkeensä, vaan kierrä heidät ja hyökkää heidän kimppuunsa balsamipuiden puolelta.

Biblia1776

14. Ja David kysyi jälleen neuvoa Jumalalta, ja Jumala sanoi hänelle: ei sinun pidä menemän heidän jälkeensä; mutta poikkea heistä, ettäs tulisit metsäfikunapuiden kohdalla heitä vastaan.

CPR1642

14. Ja Dawid kysyi jällens neuwo Jumalalda ja Jumala sanoi hänelle: ei sinun pidä menemän heidän jälkens mutta poicke heistä ettäs tulisit willificunapuiden cohdalla heitä wastan.







FI33/38

15. Ja kun kuulet astunnan kahinan balsamipuiden latvoista, niin käy taisteluun, sillä Jumala on käynyt sinun edelläsi tuhotakseen filistealaisten leirin.

Biblia1776

15. Ja kuin kuulet metsäfikunapuiden latvat havisevan, niin mene sotimaan; sillä Jumala on mennyt sinun edelläs lyömään Philistealaisten sotajoukkoa.

CPR1642

15. Ja coscas cuulet willifijcuna puiden ladwat hawisewan nijn mene sotiman: sillä Jumala on mennyt sinun edelläs lyömän Philisierein sotajoucko.







FI33/38

16. Daavid teki, niinkuin Jumala oli häntä käskenyt, ja niin he voittivat filistealaisten sotajoukon ja ajoivat heitä takaa Gibeonista aina Geseriin saakka.

Biblia1776

16. Ja David teki niinkuin Jumala hänelle oli käskenyt; ja he löivät Philistealaisten sotajoukot Gibeonista niin Gaseriin asti.

CPR1642

16. Ja Dawid teki nijncuin Jumala hänelle oli käskenyt. Ja he löit Philisterin sotajoucot Gibeonist nijn Gaserin asti.







FI33/38

17. Niin Daavidin maine levisi kaikkiin maihin, ja Herra nosti kaikissa kansoissa pelon häntä kohtaan.

Biblia1776

17. Ja Davidin nimi kuului kaikissa maissa; ja Herra antoi hänen pelkonsa tulla kaikkein pakanain päälle.

CPR1642

17. Ja Dawidin nimi cuului caikisa maisa. Ja HERra andoi hänen pelcons tulla caickein pacanain päälle.







 

Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23 24
25 26 27
28 29