Jesus Sirach
VI. Lucu .
JOca idzens ylön wijsana pitä/ ja muut cadzo ylön/ hän tule häpiään/ v. 1.
Ei pidä caickia ystäwitä uscottaman/ mutta uscollinen ystäwä on Jumalan lahja/ v. 6.
Joca wijsautta racasta/ hän cunnioitetan/ v. 18.
Ihminen oppi Jumalan sanast wijsauden/ v. 36.
Siir 6:1 Älä ole sencaltainen/ ettäs ystäwäs päällen wihastut: sillä panetteliat tulewat wijmein häpiään.
Siir 6:2 ÄLä idziäs ylön wijsasna pidä joca miestä nuhteleman:
Siir 6:3 Ettei sinun lehtes surcastu/ ja sinun hedelmäs turmella/ ettäs wijmein tulet nijncuin cuiwa puu:
Siir 6:4 Sillä sencaltainen myrkyllinen ihminen wahingoitta idzens/ ja tule wihamiestens pilcaxi.
Siir 6:5 Mutta se joca caicki asiat parhain toimitta/ hän saa idzellens monda ystäwätä: ja se joca asian parhain päin puhu/ hänestä muut jällens hywin puhuwat.
Siir 6:6 PIdä idzes joca miehen cansa ystäwälisest/ mutta usco tuskin yxi tuhannesta.
Siir 6:7 Älä usco yhtäkän ystäwätä/ jolles ole händä coetellut hädäsä.
Siir 6:8 Sillä monda on ystäwätä nijncauwan cuin heidän sijtä hywä on/ mutta ei he pysy wahwana hädäsä.
Siir 6:9 Moni on ystäwä/ ja tule pian wihamiehexi/ ja jos hän tiedäis murhan sinun cansas/ kyllä hän sanois.
Siir 6:10 Muutamat owat myös pöytäystäwät/ jotca ei myös pysy hädäsä.
Siir 6:11 Cosca sinun käy hywin/ nijn hän on sinun cumpanis/ ja elä sinun huonesas/ nijncuin hän siellä cotomies olis:
Siir 6:12 Mutta jos sinun käy pahoin/ nijn hän on sinua wastan/ ja ei händä myös custan löytä.
Siir 6:13 Eroita sinus wihamiehistäs ja carta sinuas ystäwildäs.
Siir 6:14 Uscollinen ystäwä on wahwa turwa/ jolla se on/ hänellä on suuri tawara.
Siir 6:15 Uscollinen ystäwä ei taita maxetta paljolla calulla ja rahalla.
Siir 6:16 Uscollinen ystäwä on elämän turwa: joca Jumalata pelkä/ hän saa sencaltaisen ystäwän.
Siir 6:17 Joca Jumalata pelkä/ hänellä on menestys ystäwäin cansa/ ja nijncuin hän idze on/ nijn on myös hänen ystäwäns.
Siir 6:18 RAcas lapsi/ anna opetta sinulles wijsautta nuorudesta/ nijn sinusta tule wijsas mies.
Siir 6:19 Suostu häneen/ nijncuin kyndäjä eli kylwäjä/ ja odota hänen hywiä hedelmitäns.
Siir 6:20 Wähä aica pitä sinun hänen tähtens työtä ja waiwa kärsimän/ mutta juuri pian saat sinä nautita hänen hedelmitäns.
Siir 6:21 Carwas on hän nijlle/ jotca ei ole händä coetellet/ ja idzewaldainen ei pysy hänen tykönäns:
Siir 6:22 Sillä se on hänelle cowa coetuskiwi/ ja hän heittä sen pian pois tyköäns.
Siir 6:23 Moni kersca idzens wijsaudest/ mutta wähän sijtä tietä.
Siir 6:24 Racas lapsi cuule minun oppiani/ ja älä cadzo ylön minun neuwoni.
Siir 6:25 Anna jalcas hänen cahleisins/ ja caulas hänen ikens ala.
Siir 6:26 Callista olcas ja canna händä/ ja älä ole hänen siteitäns wastan.
Siir 6:27 Pidä sinuas hänen tygöns caikest sydämest/ ja pysy caikella woimalla hänen teilläns.
Siir 6:28 Kysy händä ja edzi händä/ ja nijn sinä löydät hänen: ja coscas hänen saanut olet/ nijn älä pane händä pois tykös:
Siir 6:29 Sillä sinä olet lopulla saapa lohdutuxen hänestä/ ja sinun murhes on iloxi käändywä.
Siir 6:30 Hänen cahlens pitä oleman sinulle wahwa turwa/ ja hänen ikens caunis pucu.
Siir 6:31 Hänellä on cullainen Cruunu ja Purpurainen Hiippa.
Siir 6:32 Sen pugun pitä sinun pukeman ylläs/ ja sen caunin Cruunun pitä sinun päähäs paneman.
Siir 6:33 Racas lapsi/ jos sinä tottelet/ nijn sinä tulet wijsaxi: ja jos sinä panet sydämees/ nijn sinä tulet toimellisexi.
Siir 6:34 Jos sinä mielelläs cuulet/ nijns saat hänen: ja jos sinä corwas callistat/ nijns tulet wijsaxi.
Siir 6:35 Ole mielelläs wanhain tykönä/ ja cusa wijsas mies on/ nijn ole hänen seurasans.
Siir 6:36 Cuule mielelläs Jumalan sana/ ja ota waari wijsauden sananlascuista.
Siir 6:37 Cusas näet toimellisen miehen/ nijn riennä sinuas hänen tygöns/ ja käy jocapaicas ulos ja sisälle hänen cansans.
Siir 6:38 Tutki aina Jumalan käskyjä/ ja muista hänen sanans: se teke sinun sydämes täydellisexi/ ja anda sinulle wijsauden jotas anot.
Vers. 2. Ylön wijsasna ) Owat ne jotca näkewät raiscan toisen silmäs: mutta ei hawidze malca omasa silmäsäns/ Luc. 6:41.
v. 20. Työtä ja waiwa ) Nimittäin nuorella ijälläs coscas opit: nijn on myös suuri waiwa mieldä hallita/ harjoitta idzens työhön ja woitta himot. Mutta sijtte cuin wihdoin on totuttu/ nijn se on suloinen ja kewiä.