Jesus Sirach

XVIII. Lucu .


JUmalan työt owat mittamattomat ja käsittämättömät: mutta ihmisten työt ja elämä ei ole mitän sen suhten/ v. 28.
sentähden Jumala heitä armahta/ v. 9.
Sirach neuwo runsast andaman/ v. 15.
oppiman catumuxen ja wilpittömän Jumalan palweluxen/ v. 19.


Siir 18:1 Mutta se joca elä ijancaickisest/ caicki cuin hän teke/ se on täydellinen. HERra on yxinäns wanhurscas/ ei taida kengän puhua hänen töitäns.
Siir 18:2 Cuca woi käsittä hänen suuret ihmens?
Siir 18:3 Cuca taita mitata hänen suuren woimans?
Siir 18:4 Cuca taita luetella hänen suuren laupiudens?
Siir 18:5 Ei ihminen taida sitä wähetä eikä enätä/ ja hänen suuria ihmeitäns ei taida hän käsittä.
Siir 18:6 Mutta ihminen/ cosca hän parhans tehnyt on/ nijn on se tuskin aljettu/ ja cosca hän luule sen päättänens/ silloin se wielä paljon puuttu:
Siir 18:7 Sillä mikä on ihminen? mihingä hän kelpa? mitä hän taita autta eli wahingoitta?
Siir 18:8 Jos hän cauwan elä/ nijn hän elä sata ajastaica: Nijncuin pisara wettä on coco merta wastan/ ja nijncuin sannan hiucka on caicke sanda wastan: nijn harwat owat hänen wuotens ijancaickisuden suhten.
Siir 18:9 Sentähden kärsi Jumala heitä/ ja wuodatta laupiudens heidän päällens.
Siir 18:10 Hän näke kyllä ja tietä/ cuinga he caicki owat cuoleman omat:
Siir 18:11 Sillä hän armahta heitä sitä runsammin.
Siir 18:12 Ihmisen laupius ulottu ainoastans lähimmäisellens/ mutta Jumalan laupius käy caiken mailman ylidze.
Siir 18:13 Hän curitta ja rangaise/ hän opetta ja caidze/ nijncuin paimen laumans.
Siir 18:14 Hän armahta caickia nijtä jotca idzens opetta andawat/ ja ahkerast cuulewat Jumalan sana.
Siir 18:15 POican/ coscas jongun hywä teet/ nijn älä nurise/ ja coscas jotakin annat/ nijn älä tee händä murhellisexi cowilla sanoilla.
Siir 18:16 Caste palawuden jähdyttä/ nijn myös hywä sana on parembi cuin lahja/ ja yxi sana on toisinans parembi cuin suuri lahja.
Siir 18:17 Toimellinen anda ne molemmat:
Siir 18:18 Mutta tyhmä soima toista häwyttömäst/ ja ylönmielinen lahja ei ole otollinen.
Siir 18:19 Ope ensin idze ennen cuins muita opetat.
Siir 18:20 Auta ensin idziäs/ ennen cuins muita autat.
Siir 18:21 Nuhtele ensin idziäs/ ennen cuins muita duomidzet/ nijn sinä löydät armon cosca muita rangaistan.
Siir 18:22 ÄLä wijwytä catumustas sijhen asti cuins sairaxi tulet/ mutta paranna sinus coscas wielä syndiä tehdä taidat. Älä wijwytä hywäxi tulla/ ja älä wijwytä catumustas cuoleman asti.
Siir 18:23 Jos sinä tahdot Jumalata palwella/ nijn tee se wilpittömäst/ ettes kiusais Jumalata.
Siir 18:24 Muista sitä wiha/ cuin lopulla pitä tuleman/ ja costo/ cuin lopulla pitä tuleman.
Siir 18:25 Sillä cosca ihminen rawittu on/ nijn muistacan että hän jällens isoa/ ja cosca ihminen ricas on/ nijn ajatelcan että hän jällens köyhäxi tulla taita.
Siir 18:26 Sillä ehtona taita toisin olla cuin amulla oli/ ja caicki nämät äkist Jumalan edes tapahtuwat.
Siir 18:27 Wijsas ihminen pitä näisä caikisa waarins/ ja wälttä syndiä/ costa hän wielä syndiä tehdä taita.
JSiir 18:28 oca toimellinen on/ hän otta sencaltaisen wijsauden tygöns/ ja joca sen saa/ hän kijttä händä.
Siir 18:29 Joca sen opin oikein oppenut on/ hän taita wisust idzens käyttä/ ja puhua parannuxexi.
Siir 18:30 ÄLä seura paha himos/ mutta käännä pois sinun tahtos.
Siir 18:31 Sillä jos sinä seurat paha himos/ nijn sinä saatat idzes wihamiestes pilcaxi.
Siir 18:32 Älä ole tuhlaja/ älä myös harjoita sinuas tuhlaman/ ettes tulis kerjäjäxi.
Siir 18:33 Ja cosca ei sinulla ole sillen raha cuckaros/ nijn sinun täyty caswolle lainaxi otta.

 

Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23 24
25 26 27
28 29 30
31 32 33
34 35 36
37 38 39
40 41 42
43 44 45
46 47 48
49 50 51