Tobian Kirja

Esipuhe Tobian Kirjasta .
MItä Judithan kirjast sanottu on/ se taitan myös tästä Tobian Kirjasta sanotta.
Jos se on Historia/ nijn se on caunis pyhä Historia: Mutta jos se on ajateldu/ nijn on se totisest corkialla lahjalla lahjoitetun Poetan oikia/ caunis/ terwellinen ja tarpellinen ajatus.
Ja on tiettäwä/ että Judalaisten seas on ollut monda sencaltaista Runoin ajatusta/ joita he owat harjoitellet Pyhä päiwinä ja Sabbathina/ ja nijn iloisest nuoruden mieleen Jumalan sanan ja työt muistuttanet/ erinomaisest/ cosca he hywäs rauhas ja hallituxes ollet owat.
Sillä heillä on sangen jaloja miehiä ollut/ nijncuin: Prophetaita/ weisaita/ Runoja ja sencaltaisita/ jotca Jumalan sana wiriäst ja caikilla tawoilla opettanet owat.
Ja Jumala tekis/ että Grekiläiset heidän Commaedians ja Tragaedians tawat olisit Judalaisilda ottanet/ nijncuin myös paljo muutakin taito ja Jumalan palwelust.
Sillä nijncuin Judith anda hywän ja totisen Tragaedian: Nijn anda myös Tobia/ jalon/ suloisen/ jumalisen Commaedian.
Sillä nijncuin Judithan kirja näyttä cuinga maacunnalle ja Canssalle usein surkiast tapahtu/ cuinga Tyrannit ensist tuimast kiucuidzewat/ ja wijmeiseldä häpiälisestä maahan langewat: Nijn näyttä myös tämä kirja/ cuinga toisinans jumalisen talonpojan ja Borgarin pahoin käy/ mitä wastoinkäymistä awiosädys on: Taas/ cuinga Jumala aina armollisesta autta/ ja wijmeiseldä ilolla päättä.
Että Awiowäki oppisit kärsimisen/ ja mielelläns kärsisit caickinaista waiwa/ toiwos/ oikias Jumalan pelgos ja lujas uscos.
Ja näyttä Grecan Exemplar enimmäst/ cuin tämä olis ollut Leicki: sillä se puhu caicki Tobian nimellä/ nijncuin Leikeis ihmisten tapa on.


Sijtte on yxi oppenut mies sen muotoisen sowittanut toimelliseen puhesen Tähän myös nimet sopiwat yhten: Sillä Tobia on nijn paljo cuin hurscas mies/ se sijttä taas toisen Tobian/ ja täyty elä murhes ja waaras/ sekä Tyrannein että kylänmiestens tähden.
Tule päälisexi ( ettei yxikän cowa onni yxinäns olis ) sokiaxi/ wijmeiseldä hänen rackan Hannans cansa eripuraisexi/ he lähettäwät pois heidän poicans/ ja on tosin surkia ja murhellinen elämä.
Hanna on armollinen/ se on/ racas taloin emändä/ joca sowinnos ja rackaudes elä miehens cansa.
Perkele Asmodeus cudzutan tappajaxi eli turmeliaxi/ se on coco Perkele/ cuin caicki estä ja turmele/ ettei ihminen lasten ja perhen cansa cuhungan joudu.
Sara/ on taistelia eli woittaja/ joca wijmeiseldä wallan saa ja woitta.
On sijnä Engeli Raphael/ se on/ Läkidziä eli parandaja/ hän cudzu hänens Asariaxi/ se on/ Auttajaxi eli turwaxi/ sen suuren Asarian pojaxi/ se on/ Jumalan ( joca on corkein turwa ) käskyläisexi eli lähdetyxexi.
Sillä Jumala autta taloja pitämän/ ja on awiowäen apu/ muutoin ei he cusan täldä Asmodeuxelda wapat olis.
On sentähden myös tämäkin kirja meille Christityille tarpellinen ja hywä luke/ nijncuin cuuluisan Hebrean Runoin/ joca ei turhia/ waan parhaita cappaleita mainidze/ ja nijtä sangen Christillisest toimitta ja kirjoitta.
Sencaltaista kirja oikein seura Jesus Sirach/ nijncuin oikia yhteisen Canssan ja Perhen Isännän opettaja ja lohduttaja cakis asiois/ ja on Tobia juuri cuwa sencaltaiseen kirjaan.
Tobian Historia sopi/ 3232. wuoteen/ ennen Christuxen syndymät: 739. 4. Reg. 17:6.


Tobian Kirja

 

I. Lucu .


TObia yxi nijstä fangeista/ jotca Salmanasser wei pois/ jumalinen/ andelias ja hurscas mies/ v. 1.
Tule emändäns Hannan ja poicans Tobian cansa Niniween/ elä siellä jumalisesta/ ja wälttä epäjumalita/ ja löytä armon Cuningan tykönä/ v. 9.
Pakene pois Sanheribin tyranniuden tähden/ sijhenasti että Cuningas cuoliaxi lyötin pojildans v. 18.


Tob 1:1 OLi yxi mies nimeldä Tobia/ Naphthalin sugusta/ yhdestä ylimmäisen Galilean Caupungista/ ylembänä Asserita tien wieres wasemalle kädelle merta cohden.
Tob 1:2 Se myös fangixi wietin Salmanasserin Assyrian Cuningan aicana. Ja waicka hän nijn muucalaisten seas fangina oli/ ei hän cuitengan Jumalan sanasta luopunut.
Tob 1:3 Ja caicki mitä hänellä oli/ jacoi hän weljillens ja tuttawillens/ jotca hänen cansans fangina olit.
Tob 1:4 Ja ehkä hän nuorin mies oli Naphtathalin sugusta/ ei cuitengan hän idzens lapsillisest käyttänyt.
Tob 1:5 Ja cosca muutoin jocainen palweli cullaisita wasicoita/ jotca Jerobeam Israelin Cuningas oli tehdä andanut/ wältti hän cuitengin sitä cauhistusta.
Tob 1:6 Ja piti idzens Templijn ja Jerusalemin Jumalan palweluxeen/ ja palweli siellä HERra/ ja rucoili Israelin Jumalata/ andoi myös hänen esicoisens ja kymmenexens aiwa uscollisest.
Tob 1:7 Nijn että hän aina colmandena wuonna/ muucalaisillen/ Leskillen ja orwoillen heidän kymmenexens andoi.
Tob 1:8 Ne hän piti nuorudestans HERran Lain jälken.
Tob 1:9 COsca hän nyt caswanut oli/ otti hän waimon Naphthalin sugusta Hannan nimeldä/ ja sijtti yhden pojan/ jonga hän myös Tobiaxi nimitti.
Tob 1:10 Ja opetti hänen nuorudest Jumalan sanas/ Jumalata pelkämän ja syndiä wälttämän.
Tob 1:11 Ja cosca hän caiken sucuns/ waimons ja lapsens cansa wietin pois fangein seas. Niniwen Caupungijn.
Tob 1:12 Ja jocainen söi pacanain uhrista ja ruasta/ wältti hän ja ei saastuttanut idzens sencaltaisella rualla.
Tob 1:13 Ja että hän coco sydämestäns HERra pelkäis/ andoi Jumala hänelle armon Salmanasserin Assyrian Cuningan edes.
Tob 1:14 Että hän andoi hänelle luwan käydäxens cunga hän tahdoi/ ja toimitta mitä hänellä tekemistä oli.
Tob 1:15 Nijn hän meni caickein tygö/ jotca fangina olit/ ja lohdutti heitä Jumalan sanalla.
Tob 1:16 Ja hän tuli Medinin Caupungijn Ragexeen/ ja hänen myötäns oli kymmenen Leiwiskä hopiata/ jotca Cuningas hänelle andanut oli.
Tob 1:17 Ja cosca hän muinen Israelitain seas näki yhden/ Gabel nimeldä hänen sugustans/ joca sangen köyhä oli/ andoi hän hänelle sen rahan/ ja otti kirjoituxen häneldä.
Tob 1:18 SIjtte pitkän ajan perästä/ Salmanasserin cuoleman jälken/ cosca hänen poicans Sennaherib hänen jälkens hallidzi/ joca Israelin lasten wihamies oli.
Tob 1:19 Käwi Tobia jocapäiwä caickein Israelitain tykönä/ ja lohdutti heitä/ ja jacoi idzecullengin hänen hywydestäns woimans jälken.
Tob 1:20 Isowaisia hän ruockei/ alastomia hän waatetti/ tapetuita ja cuolleita hän hautais.
Tob 1:21 Mutta Cuningas Sennaherib oli paennut Judeast/ cosca Jumala hänen lyönyt oli/ hänen pilckamisens tähden. Cosca hän nyt palais/ oli hän kiucuisans/ ja andoi paljo Israelin lapsia tappa/ nijden ruumit toimitti Tobia hautaan.
Tob 1:22 Mutta cosca Cuningas sen tietä sai/ käski hän hänen tapetta/ ja otti häneldä caiken hänen tawarans.
Tob 1:23 Waan Tobia pakeni waimons ja poicans cansa/ ja piti idzens sala hywäin ystäwäins tykönä.
Tob 1:24 Waan wijden päiwän perästä wijdettäkymmendä tapettin Cuningas omilda pojildans.
Tob 1:25 Ja Tobia tuli jällens cotians/ ja caicki hänen tawarans annettin hänelle jällens.

 

Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14