Jesus Sirach
XXXVI. Lucu .
SIrach rucoile Jumalata rangaiseman ja peljättämän hänen Canssans wihollisia/ v. 1.
ja ottaman Israelin armoihin/ että hänen sanans saarnataisin ja lupaus täytetäisin/ v. 13.
Siir 36:1 HERra Caickiwaldias Jumala/ armahda meitä/
Siir 36:2 Ja cadzo tänne ja peljätä caicki Canssat.
Siir 36:3 Nosta kätes muucalaisten päälle/ että he sinun woimas näkisit.
Siir 36:4 Nijncuins heidän nähtens meidän seasam pyhitetän: nijn näytä myös idzes cunnialisexi heidän päällens meidän nähdem.
Siir 36:5 Että he tundisit nijncuin me tunnemma/
Siir 36:6 Ettei yhtän muuta jumalata ole cuin sinä HERra.
Siir 36:7 Tee udet ihmet ja tunnustähdet.
Siir 36:8 Osota kätes ja oikia käsiwartes cunnialisest: herätä wiha ja wuodata julmus.
Siir 36:9 Temma pois wastanseisowa/ muserra wihamies ja riennä.
Siir 36:10 Ja muista sinun walas/ että ihmiset ylistäisit sinun ihmellistä työtäs.
Siir 36:11 Tulen wiha culuttacon ne/ jotca suruttomast eläwät/ ja ne huckucon/ jotca sinun Canssalles paha tekewät.
Siir 36:12 Särje Päämiesten pää/ jotca meidän wihamiehem owat ja sanowat: me olemma yxinäns.
Siir 36:13 Coco caicki Jacobin sucucunnat/ ja anna heidän olla sinun pericundanas nijncuin algustakin.
Siir 36:14 Armahda sinun Canssas/ jolla sinusta nimi on/ ja Israeli/c jonga sinä cudzut sinun esicoisexes.
Siir 36:15 Armahda Jerusalemin Caupungita/ josa sinun Pyhäs on/ ja josas asut.
Siir 36:16 Rakenna taas Zion/ että sinun sanas siellä saarnataisin/ ja cunnias tulis Canssan seas suurexi.
Siir 36:17 Osota sinus heille/ jotca algusta sinun omas ollet owat/ ja täytä ne ennustuxet/ jotca sinun nimes ilmoitetut owat.
Siir 36:18 Costa nijlle jotca sinua odottawat/ että sinun Prophetas totisexi löyttäisin.
Siir 36:19 Cuule HERra nijden rucous jotca sinua rucoilewat/ Aaronin siunauxen jälken sinun Canssas ylidze/ että caicki jotca asuwat maan päällä/ tundisit sinun olewan HERran ijancaickisen Jumalan.
Siir 36:20 WAdza otta caickinaista ruoca tygöns/ cuitengin on yxi ruoca parembi cuin toinen.
Siir 36:21 Nijncuin kieli maista kypsen/ nijn myös toimellinen sydän ymmärtä petolliset sanat.
Siir 36:22 Wiecas ihminen taita toisen saatta wahingoon/ mutta joca hywin coeteldu on/ hän taita otta waarin idzestäns.
Siir 36:23 Caicki äitit racastawat poikians/ cuitengin on tytär toisinans parembi cuin poica.
Siir 36:24 Caunis waimo iloitta miehens/ ja ei miehelle ole mitän rackambata.
Siir 36:25 Jos hän on myös ystälinen ja hywä/ nijn ei löytä sen miehen werta.
Siir 36:26 Jolla emändä on/ sen hywys enäne/ ja hänellä on uscollinen apu ja tuki/ johon hän taita idzens nojata.
Siir 36:27 Cusa ei ole aita ymbärillä/ sijnä calu hajotetan/ ja cusa ei emändätä ole/ siellä isändä epätiedos käwele.
Siir 36:28 Nijncuin ei ihminen usco ryöwäritä/ joca yhdestä Caupungista toiseen juoxe/ eikä sitä miestä uscota/ jolla ei pesä ole/ mutta täyty sijhen mennä cusa pimeys hänen käsittä.
Vers. 1. Tämä lucu on ennustus Christuxen waldacunnast ja Evangeliumin opista/ nijncuin Augustinuskin sen sinä pitä de Civit. Dei, lib. 17. cap. 20.
v. 12. Me olemma ) Nijncuin he tahdoisit sanoa: me olemme herrat yxinäns.
v. 19. Aaronin siunauxen ) Num. 6:23. on/ että heidän piti Canssa siunaman Jumalan nimeen.