Jesus Sirach
XIV. Lucu .
AHne ricas ei tee idzens eikä muiden hywä/ v. 3.
ei saa ikänäns kyllä/ v. 9.
tehkän cukin omastans idzellens hywä/ ja andacan Jumalalle hänen osans/ v. 11.
ystäwille pitä hywä tehtämän/ eikä köyhä pidä unhotettaman: sillä cuolema tule nopiast/ ja meidän caickein täyty cuolla/ v. 11.
Siir 14:1 Autuas on se/ joca ei anna paha neuwo/ ja ei hänellä ole paha tundo sijtä.
Siir 14:2 Autuas on se/ jolla ei ole paha tundo/ ja ei hänen toiwons ole turha.
Siir 14:3 SAidan ei sowi rickan olla/ ja mixi calu ja raha olis saidalle?
Siir 14:4 Joca paljon coco/ ja ei tee idzellens sijtä hywä/ hän coco muille/ ja muut pitä sen tuhlaman.
Siir 14:5 Joca ei tee idzellens hywä/ cuingast hän taita muille hywä tehdä: ei hänen ole ikänäns ilo calustans.
Siir 14:6 Ei ole yhtäkän pahembata cuin se on/ cosca ei ihminen suo idzellens hywä/ ja se on oikia rangaistus hänen pahudens tähden.
Siir 14:7 Jos hän jotakin hywä teke/ nijn ei hän ymmärrä sitä/ ja hän tule wijmein kirrixi.
Siir 14:8 Se on paha ihminen/ joca ei tahdo/ että ihmisten hywä tehdän/ mutta käändä caswons pois/ ja ei armahda ketän.
Siir 14:9 Ei ahne ihminen ikänäns tydy osallens/ eikä taida ahneuden tähden menestyä.
Siir 14:10 Ei saita tahdo mielelläns/ että ihminen söis/ ja se teke hänen paha/ että hänen ruoca andaman pitä.
Siir 14:11 Poican/ tee omastas idzelles hywä/ ja anna HERralle uhri nijn paljo cuin hänen tule.
Siir 14:12 Muista ettei cuolema wijwyttele/ ja sinä kyllä tiedät/ mikä lijtto sinulla on cuoleman cansa.
Siir 14:13 Tee ystäwilles hywä ennen loppuas/ ja anna köyhälle waras jälken.
Siir 14:14 Älä unohda köyhiä cosca sinulla on iloinen päiwä/ nijn sinulle myös ilo tapahtu jotas halajat.
Siir 14:15 Sinun täyty cuitengin waiwalloisen hikes muille jättä/ ja sinun työs perillisille anda.
Siir 14:16 Anna mielelläs/ nijn sinulle myös annetan/ ja pyhitä sinun sielus:
Siir 14:17 Sillä cosca sinä cuollut olet/ nijn on se caicki pois culutettu.
Siir 14:18 Caicki liha culu pois nijncuin waate/ sillä se on wanha lijtto: sinun pitä cuoleman.
Siir 14:19 Nijncuin se tapahtu wiherjäisen lehden cansa caunisa puusa/ muutamat putowat pois/ muutamat caswawat jällens: nijn myös se tapahtu ihmisten cansa/ muutamat cuolewat ja muutamat syndywät jällens.
Siir 14:20 Caicki turmellut cappalet saawat lopun/
Siir 14:21 Ja ne jotca nijsä owat/ he myös huckuwat ynnä.
Siir 14:22 AUtuas on se joca aina Jumalan sana racasta/ ja sitä selittä ja opetta.
Siir 14:23 Tutki sitä sydämesäns ja oppi oikein ymmärtämän/ ja edzi enämmin ja enämmin wijsautta:
Siir 14:24 Ja riendä idzens hänen jälkens/ ehkä cuhunga hän mene/ curkistele ackunasans ja cuuldele owens edes.
Siir 14:25 Pyytä maja lähes hänen huonettans/ ja asetta majans hänen seinäns tygö.
Siir 14:26 Joca hänelle on hywä asuinsia/ hän pane lapsens hänen suojaans/ ja pysy hänen oxains alla.
Siir 14:27 Sen alla hän warjellan palawudelda/ ja siellä on hänellä caunis asuinsia.
Vers. 16. Pyhitä ) Anna Papeille heidän oikia uhrins/ nijncuin Lais käsketty on.