Jesus Sirach

XXVI. Lucu .


HYwän tawainen waimo on Jumalan lahja/ v. 1.
Pahat ja kelwottamat waimot owat synnin rangaistus/ v. 5.
rohkia tytär pitä pidettämän curituxen alla/ v. 13.
hywä ja taitawa waimo iloitta miehens/ v. 16.


Siir 26:1 AUtuas on se mies/ jolla on toimellinen waimo/ sijtä hän caxi sen werta elä.
Siir 26:2 Hywä taloin waimo on miehellens iloxi/ ja teke hänen elämäns lewollisexi.
Siir 26:3 Toimellinen waimo on callis lahja/ ja annetan sille joca pelkä Jumalata.
Siir 26:4 Joco hän on ricas eli köyhä/ nijn hän on cuitengin hänelle lohdutuxexi/ ja aina händä ilahutta.
Siir 26:5 COlme on hirmuista cappaletta/ ja neljäs on cauhia:
Siir 26:6 Petos/ capina/ wiattoman weren wuodatus:
Siir 26:7 Jotca caicki owat pahemmat cuolemata.
Siir 26:8 Mutta se on sydämen murhe/ cosca luulia waimo toisen cansa rijtele/ ja häwäise händä jocaidzen cuulden.
Siir 26:9 Cosca miehellä on paha waimo/ nijn he owat nijncuin sopimatoin pari härkiä/ jotca ynnä wetämän pitä:
Siir 26:10 Joca sen saa/ hän saa Scorpionin.
Siir 26:11 Juoppoi waimo on suuri rangaistus/ sillä ei hän taida peittä häpiätäns.
Siir 26:12 Portto tutan häwyttömäst cadzannostans ja silmistäns.
Siir 26:13 JOs ei tytäres ole häweliäs/ nijn pidä händä curituxes/ ettei hän paha tekis/ cosca hänelle tila annetan.
Siir 26:14 Coscas ymmärrät hänen ylön rohkiast cadzowan ymbärillens/ nijn ota waari: ja jos et sinä sitä tee/ ja hän sijtte teke sinua wastan/ nijn ei sinun sitä tarwita ihmettelemän.
Siir 26:15 Nijncuin matcustawainen joca jano/ awa suuns/ ja juo wettä cusa lähin on/ ja istu cusa hän cannon löytä/ ja otta mitä hän saada taita.
Siir 26:16 Suloinen waimo ilahutta miehens/ ja cosca hän pitä hänens toimellisest/ nijn hän wirgotta hänen sydämens.
Siir 26:17 Waimo joca taita wait olla/ on Jumalan lahja:
Siir 26:18 Ja hywin opetettu waimo ei taita maxetta.
Siir 26:19 Ei ole mitän rackambata maan päällä/ cuin häweliäs waimo:
Siir 26:20 Ja ei ole mitän callimbata cuin puhdas waimo.
Siir 26:21 Nijncuin Auringo/ cosca hän on nosnut/ caunista HERran corkian taiwan: nijn myös hywän tawainen waimo cauista huonens.
Siir 26:23 Caunis waimo/ joca hywä on/ on nijncuin kircas lampu pyhäsä kyntiläjalas.
Siir 26:24 Yxiwaldainen waimo/ on nijncuin cullaiset padzat hopia jalcain päällä.
Siir 26:25 CAxi saattawat minulle mielicarwauden/ ja colmas wihoitta minun:
Siir 26:26 Cosca wahwa sotamies wijmeiseldä köyhyttä kärsi/ ja wijsat Neuwonandajat wijmeiseldä cadzotan ylön:
Siir 26:27 Ja joca oikiast uscost luopu wäärään uscoon: sen on Jumala duominnut miecan ala.
Siir 26:28 Cauppamies wälttä työläst wääryden/ ja myyjä synnin:

Vers. 9. Sopimatoin pari ) Ne tulewat harwoin rickaxi.
V. 22. Kircas lampu ) Hän puhu kyntiläjalast ja padzaist Mosexen majas.


Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23 24
25 26 27
28 29 30
31 32 33
34 35 36
37 38 39
40 41 42
43 44 45
46 47 48
49 50 51