Jesus Sirach
V. Lucu .
EI pidä kenengän ylpeilemän rickaudest eli woimast/ eikä syndiä tekemän Jumalan laupiuden tähden/ v. 1.
ei wijwyttämän catumusta/ v. 8.
Wäärä tawara ei ole hyödyllinen/ v. 10.
wahwa puhe sopi miehelle hywin/ v. 11.
mutta panettelia on pahembi warasta/ v. 16.
Siir 5:1 ÄLä luota idzes rickautees: ja älä ajattele: minulla on kyllä.
Siir 5:2 Älä seura oma ylpeyttäs/ waickas jotakin taidat matcan saatta: ja älä tee mitäs tahdot.
Siir 5:3 Älä ajattele idzelläs: cuca sen minulda kieldä: sillä HERra se ylimmäinen costaja/ on sen costawa.
Siir 5:4 Älä ajattele: jo minä olen ennengin syndiä tehnyt/ ja ei minulle mitän paha tapahtunut: sillä HERra on tosin kärsiwäinen/ mutta ei hän pidä sinua rangaisemata.
Siir 5:5 Älä ole surutoin/ jos sinun syndis on wielä rangaisemata/ ja tahdot aina sentähden syndiä tehdä.
Siir 5:6 Älä ajattele: Jumala on ylön laupias/ ei hän rangaise minua/ minä teen syndiä nijn paljo cuin minä tahdon.
Siir 5:7 Hän taita nijn pian olla wihainen cuin armollinengin/ ja hänen wihans ei lacka jumalattomista.
Siir 5:8 Sentähden älä wijwyttele sinuas käändämäst HERran tygö/ ja älä lyckä yhdestä päiwästä toiseen:
Siir 5:9 Sillä hänen wihans tule nopiast/ ja costa sinulle ja cadotta sinun.
Siir 5:10 Älä luota sinuas wäärään caluhun: sillä ei se auta sinua/ cosca kiusauxet tulewat.
Siir 5:11 ÄLä anna sinuas ymbärins wietellä caickinaisilda tuulilda/ älä myös jocaista tietä seura nijncuin huikendelewaiset sydämet tekewät.
Siir 5:12 Mutta ole wahwa sanoisas/ ja pysy yhdesä puhesa.
Siir 5:13 Ole walmis cuuleman ja wastaman mitä oikein on/ ja älä hoputa.
Siir 5:14 Jos sinä asian ymmärrät/ nijn neuwo lähimmäistäs: jos et/ nijn ole äneti.
Siir 5:15 Sillä puhe saatta cunnian/ ja puhe myös saatta häpiän: ja oma kieli ihmisen langetta.
Siir 5:16 Älä ole panettelia/ älä myös wäijy kielelläs.
Siir 5:17 Waras on häpiälinen/ mutta panettelia on paljo pahembi.
Siir 5:18 Älä mitän pidä halpana/ joco se olis wähä eli paljo.