VIIDES MOOSEKSEN KIRJA
23 luku |
|
||
|
|
||
Seurakunnan ja sotaleirin puhtautta koskevia määräyksiä. Erinäisiä käskyjä ja kieltoja. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Älköön kukaan, joka on kuohittu musertamalla tai leikkaamalla, pääskö Herran seurakuntaan. |
Biblia1776 | 1. Ei kuohitun ja raajarikon pidä tuleman Herran seurakuntaan. |
CPR1642 | 1. EI cuohitun ja raajaricon pidä tuleman HERran seuracundaan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. Älköön kukaan sekasikiö pääskö Herran seurakuntaan; älköön sellaisen jälkeläinen edes kymmenennessä polvessa pääskö Herran seurakuntaan. |
Biblia1776 | 2. Eikä pidä myös äpärän tuleman Herran seurakuntaan, eipä vielä kymmenenteen polveenkaan asti pidä jonkun heistä Herran seurakuntaan tuleman. |
CPR1642 | 2. Eikä pidä myös äpärän tuleman HERran seuracundaan eipä wielä kymmenendengän polwen asti ja ei ensingän pidä HERran seuracundaan tuleman. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 3. Älköön ammonilainen ja mooabilainen pääskö Herran seurakuntaan; älkööt heidän jälkeläisensä edes kymmenennessä polvessa koskaan pääskö Herran seurakuntaan, |
Biblia1776 | 3. Ammonilaiset ja Moabilaiset ei pidä tuleman Herran seurakuntaan, ei kymmenenteenkään polveen asti, ja ei ikänä tuleman Herran seurakuntaan, |
CPR1642 | 3. AMmoniterit ja Moabiterit ei pidä tuleman HERran seuracundaan eipä wielä kymmenendengän polwen asti ja ei ikänäns tuleman HERran seuracundaan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 4. sentähden että he eivät tulleet leipää ja vettä tuoden teitä vastaan matkalla, kun olitte lähteneet Egyptistä, ja sentähden että hän palkkasi sinua vastaan Bileamin, Beorin pojan, Mesopotamian Petorista, sinua kiroamaan. |
Biblia1776 | 4. Sentähden ettei he kohdanneet teitä tiellä leivällä ja vedellä, kuin te läksitte Egyptistä, ja että he palkkasivat teitä vastaan Bileamin Beorin pojan Mesopotamian Petorista, kiroomaan sinua. |
CPR1642 | 4. Sentähden ettei he cohdannet teitä tiellä leiwällä ja wedellä cosca te läxittä Egyptist ja että he palckasit teitä wastan Bileamin Peorin pojan Mesopotamian Bethorist kiroman sinua. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 5. Mutta Herra, sinun Jumalasi, ei tahtonut kuulla Bileamia, vaan Herra, sinun Jumalasi, muutti kirouksen sinulle siunaukseksi, sillä Herra, sinun Jumalasi, rakasti sinua. |
Biblia1776 | 5. Mutta Herra sinun Jumalas ei kuullut Bileamia, vaan Herra sinun Jumalas muutti sinulle kirouksen siunaukseksi; sillä Herra sinun Jumalas rakasti sinua. |
CPR1642 | 5. Mutta HERra sinun Jumalas ei cuullut Bileami waan muutti hänen kirouxens siunauxexi: sillä HERra sinun Jumalas racasti sinua. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 6. Älä koskaan, älä koko elinaikanasi, harrasta heidän menestystään ja onneaan. |
Biblia1776 | 6. Älä toivota heille rauhaa eli jotakin hyvää, kaikkena elinaikanas ijankaikkisesti. |
CPR1642 | 6. Älä toiwota heille rauha eli jotakin hywä caickena elinaicanas ijancaickisest. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 7. Edomilaista älä inhoa, sillä hän on sinun veljesi. Älä inhoa egyptiläistä, sillä sinä olet asunut muukalaisena hänen maassaan. |
Biblia1776 | 7. Edomilaista älä kauhistu; sillä hän on sinun veljes. Älä myös Egyptiläistä kauhistu; sillä sinä olit muukalainen hänen maassansa. |
CPR1642 | 7. EDomeriä älä cauhistu: sillä hän on sinun weljes. Älä myös Egyptiläistä cauhistu: sillä sinä olit muucalainen hänen maasans. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 8. Lapset, jotka heille syntyvät kolmannessa polvessa, pääskööt Herran seurakuntaan. |
Biblia1776 | 8. Ne lapset, jotka heistä syntyvät kolmannessa polvessa, tulkaan Herran seurakuntaan. |
CPR1642 | 8. Ne lapset jotca heistä syndywät colmannes polwes tulcan HERran seuracundaan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 9. Kun lähdettyäsi vihollisiasi vastaan asetut leiriin, karta kaikkea siivotonta. |
Biblia1776 | 9. Kuin lähdet leiristäs vihollisias vastaan, kavahda itsiäs kaikkinaisesta pahuudesta. |
CPR1642 | 9. Coscas lähdet leiristäs wiholistas wastan cawata idzes caickinaisest pahudest. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 10. Jos sinun keskuudessasi on joku, joka ei ole puhdas sen johdosta, mitä hänelle yöllä on tapahtunut, menköön hän leirin ulkopuolelle; hän älköön tulko leiriin. |
Biblia1776 | 10. Jos joku on teidän seassanne, joka ei ole puhdas, että hänelle yöllä jotakin tapahtunut on; hänen pitää menemän pois leiristä, ja ei leiriin sisälle tuleman. |
CPR1642 | 10. Jos jocu on teidän seasan joca ei ole puhdas että hänellä yöllä jotakin tapahtunut on hänen pitä menemän pois leirist ja ei palajaman. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 11. Illan suussa hän peseytyköön vedessä, ja auringon laskettua hän tulkoon leiriin. |
Biblia1776 | 11. Ja hänen pitää ehtoona itsensä vedellä pesemän, ja sittekuin aurinko laskenut on, palatkaan leiriin. |
CPR1642 | 11. Ennencuin hän ehtona idzens wedellä pesnyt on ja sijttecuin Auringo laskenyt on palaitcan leirijn. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 12. Leirin ulkopuolella olkoon sinulla syrjäinen paikka, johon sinun on mentävä tarpeellesi. |
Biblia1776 | 12. Ulkona leiristä olkoon sinulla paikka, johonkas menet tarpeilles. |
CPR1642 | 12. ULcona leirist olcan sinulla johongas menet tarpeilles. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 13. Ja sinulla olkoon aseittesi lisänä pieni lapio, ja kun siellä ulkona istut tarpeellesi, kaiva sillä kuoppa ja peitä sitten ulostuksesi. |
Biblia1776 | 13. Ja sinulla pitää oleman vähä kalikka vyölläs, ja kuin menet tarpeilles, kaiva sillä, ja istuttuas, peitä saastaisuutes. |
CPR1642 | 13. Ja sinulla pitä oleman wähä cadicka wyölläs ja coscas sinne istua tahdot caiwa sillä coscas tarpes olet tehnyt peitä se cuin on käynyt sinusta ulos. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 14. Sillä Herra, sinun Jumalasi, vaeltaa leirissä auttaaksensa sinua ja antaakseen vihollisesi sinulle alttiiksi; sentähden olkoon sinun leirisi pyhä, ettei hän näkisi sinun keskuudessasi mitään häpeällistä ja kääntyisi pois sinusta. |
Biblia1776 | 14. Sillä Herra sinun Jumalas vaeltaa sinun leiris lävitse pelastamaan sinua ja antamaan sinun vihollises sinun etees, sentähden pitää sinun leiris pyhä oleman, ettei häpiää näkyisi sinun seassas ja hän kääntäis itsensä sinusta pois. |
CPR1642 | 14. Sillä HERra sinun Jumalas waelda sinun leiris läpidze pelastaman sinua ja andaman sinun wiholises sinun etees sentähden pitä sinun leiris pyhä oleman ettei häpiätä näyis sinun seasas ja hän käändäis idzens sinusta pois. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 15. Älä luovuta orjaa, joka on paennut isäntänsä luota sinun luoksesi, hänen isännällensä. |
Biblia1776 | 15. Älä isännän haltuun anna orjaa, joka häneltä sinun tykös karannut on. |
CPR1642 | 15. ÄLä isännän haldun anna sitä orja cuin häneldä sinulle carannut on. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 16. Hän asukoon sinun luonasi, sinun keskuudessasi, valitsemassaan paikassa, jonkun kaupunkisi porttien sisäpuolella, missä hän viihtyy; älä sorra häntä. |
Biblia1776 | 16. Hän olkaan sinun tykönäs, sinun keskelläs siinä paikassa, joka hänelle kelpaa, jossakussa sinun portissas, itsellensä hyväksi, älä sorra häntä. |
CPR1642 | 16. Hän olcan sinun tykönäs sijnä paicas cuin hänelle kelpa josacusa sinun portisas idzellens hywäxi ja älä sorra händä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 17. Älköön pyhäkköporttoa olko Israelin tyttärien joukossa älköönkä haureellista pyhäkköpoikaa Israelin poikien joukossa. |
Biblia1776 | 17. Ei pidä yhtäkään porttoa oleman Israelin lasten tytärten seassa, eikä yhtään huorintekiää Israelin poikain seassa. |
CPR1642 | 17. EI pidä yhtäkän portto oleman Israelin lasten tytärten seas eikä yhtän huorintekiätä Israelin poicain seas. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 18. Älä tuo portonpalkkaa äläkä koiranpalkkaa Herran, sinun Jumalasi, huoneeseen lupauksen suoritukseksi, sillä molemmat ovat kauhistus Herralle, sinun Jumalallesi. |
Biblia1776 | 18. Älä kanna porton palkkaa eikä koiran hintaa Herran sinun Jumalas huoneesen, jonkun lupauksen edestä; sillä ne molemmat ovat Herralle sinun Jumalalles kauhistus. |
CPR1642 | 18. Älä canna porton palcka eli coiran hinda HERran sinun Jumalas huoneseen jongun lupauxen edestä: sillä ne molemmat owat HERralle sinun Jumalalles cauhistus. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 19. Älä pane veljeäsi maksamaan korkoa rahasta tai elintarpeista tai muusta, mitä korkoa vastaan lainataan. |
Biblia1776 | 19. Älä korkoa ota veljeltäs rahasta, syötävästä tahi muusta, josta korko otetaan. |
CPR1642 | 19. ÄLä corco ota weljeldäs rahasta syötäwästä eli muusta josta corco otetan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 20. Muukalaisen saat panna korkoa maksamaan, mutta et veljeäsi, että Herra, sinun Jumalasi, siunaisi sinua kaikessa, mihin ryhdyt, siinä maassa, jota menet ottamaan omaksesi. |
Biblia1776 | 20. Muukalaiselta ota korko, mutta älä veljeltäs, että Herra sinun Jumalas siunais sinua kaikessa aivoituksessas siinä maassa, johonkas tulet omistamaan sitä. |
CPR1642 | 20. Muucalaiselda ota corco mutta älä weljeldäs että HERra sinun Jumalas siunais sinua caikesa aiwoituxesas sijnä maasa johongas tulet omistaman sitä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 21. Kun teet lupauksen Herralle, sinun Jumalallesi, niin täytä se viivyttelemättä, sillä totisesti on Herra, sinun Jumalasi, sen vaativa sinulta, ja sinä joudut syyhyn. |
Biblia1776 | 21. Kuin Herralle sinun Jumalalles lupauksen lupaat, niin älä viivytä maksaa sitä; sillä Herra sinun Jumalas on sen totisesti vaativa sinulta, ja se on sinulle synti. |
CPR1642 | 21. COscas HERralle sinun Jumalalles jotakin lupat nijn älä wijwytä maxa sitä sillä HERra sinun Jumalas sen welcoi sinulda ja se on sinulle syndi. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 22. Mutta jos jätät lupauksen tekemättä, et joudu syyhyn. |
Biblia1776 | 22. Vaan jollet sinä lupaa, niin ei ole sinulla syntiä. |
CPR1642 | 22. Waan jollet sinä jotakan lupa nijn ei ole sinulla syndiä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 23. Pidä se, mikä on huuliltasi lähtenyt, ja tee, niinkuin vapaaehtoisesti olet luvannut Herralle, sinun Jumalallesi, niinkuin olet suullasi puhunut. |
Biblia1776 | 23. Pidä se, mikä sinun huulistas on käynyt ulos, ja tee, niinkuin sinä Herralle sinun Jumalalles hyvällä ehdolla luvannut olet sitä, minkä sinä suullas puhunut olet. |
CPR1642 | 23. Mitä sinun huulistas on käynyt ulos senjälken pidä ja tee nijncuins HERralle sinun Jumalalles hywällä ehdolla luwannut olet sitä cuins suullas puhunut olet. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 24. Kun tulet lähimmäisesi viinitarhaan, niin saat syödä rypäleitä, minkä mielesi tekee, kunnes olet saanut kylläsi, mutta älä pane mitään astiaasi. |
Biblia1776 | 24. Kuin menet lähimmäises viinamäkeen, niin sinä saat syödä viinamarjoja himos jälkeen, ettäs ravitaan; mutta älä pane mitäkään astiaas. |
CPR1642 | 24. COscas menet lähimmäises wijnamäkeen nijn syö wijnamarjoja himos jälken ettäs rawitan: mutta älä pane mitäkän astiaas. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 25. Kun tulet lähimmäisesi viljapellolle, niin saat kädelläsi katkoa tähkäpäitä, mutta sirppiä älä heiluta lähimmäisesi viljapellolla. |
Biblia1776 | 25. Koskas menet lähimmäises laihoon, niin sinä saat katkoa tähkäpäitä kädelläs, mutta älä sirpillä lähimmäises laihoa niitä. |
CPR1642 | 25. Coscas menet lähimmäises laihoon nijn catcoi tähkäpäitä mutta älä sirpillä lähimmäises laiho nijtä. |
|
|
|
|