ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN KIRJA |
1. MOOSEKSEN KIRJA |
Ensimäinen Mosexen
Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
20 LUKU |
20 LUKU |
XX. Lucu |
20:1 Ja Aabraham siirtyi sieltä Etelämaahan ja asettui
Kaadeksen ja Suurin välimaille; ja hän asui jonkun aikaa
Gerarissa. |
20:1 Niin Abraham vaelsi sieltä etelään päin, ja asui Kadeksen ja Surrin vaiheella: ja oli muukalainen Gerarissa. |
20:1 Nijn Abraham
waelsi sieldä etelän päin/ ja asui Cadexen ja Zurrin
waihella/ ja oli muucalainen Geraris. |
20:2 Ja Aabraham sanoi vaimostansa Saarasta: Hän on
minun sisareni. Niin Abimelek, Gerarin kuningas,
lähetti noutamaan Saaran luoksensa. |
20:2 Ja Abraham sanoi emännästänsä Saarasta: hän on minun sisareni. Niin Abimelek Gerarin kuningas lähetti ja antoi noutaa Saaran tykönsä. |
20:2 Ja Abraham
sanoi Sarast hänen emännästäns: hän on minun sisaren.
Nijn Abimelech Gerarin Cuningas lähetti ja andoi nouta
hänen tygöns. |
20:3 Mutta Jumala tuli Abimelekin tykö yöllä unessa ja
sanoi hänelle: Katso, sinun on kuoltava sen vaimon
tähden, jonka olet ottanut, sillä hän on toisen miehen
aviovaimo. |
20:3 Mutta Jumala tuli Abimelekin tykö yöllä unessa: ja sanoi hänelle: katso, sinun pitää kuoleman sen vaimon tähden, jonkas ottanut olet; sillä hän on yhden miehen aviovaimo. |
20:3 Mutta Jumala
tuli Abimelechin tygö yöllä unes/ ja sanoi hänelle:
cadzo/ sinun pitä cuoleman sen waimon tähden jongas
ottanut olet: sillä hänellä on awiomies. |
20:4 Mutta Abimelek ei ollut ryhtynyt häneen, ja hän
sanoi: Herra, surmaatko syyttömänkin? |
20:4 Mutta Abimelek ei ollut ryhtynyt häneen, ja sanoi: Herra tahdotkos myös surmata hurskaan kansan? |
20:4 Mutta
Abimelech ei ollut wielä ryhtynyt häneen/ ja sanoi:
HERra/ tahdotcos myös surmata wiattoman Canssan? |
20:5 Eikö hän itse sanonut minulle: Hän on minun
sisareni? Ja samoin tämäkin sanoi: Hän on minun
veljeni. Olen tehnyt tämän vilpittömin sydämin ja
viattomin käsin. |
20:5 Eikö hän sanonut minulle: hän on minun sisareni, ja hän myös itse sanoi: hän on minun veljeni: yksivakaisella sydämellä ja viattomilla käsillä olen minä sen tehnyt. |
20:5 Eikö hän
sanonut minulle? hän on minun sisaren/ ja hän myös idze
sanoi: hän on minun weljeni/ yxikertaisella sydämellä ja
wiattomilla käsillä olen minä sen tehnyt. |
20:6 Ja Jumala sanoi hänelle unessa: Niin, minä tiedän,
että sinä teit sen vilpittömin sydämin. Sentähden minä
estinkin sinut tekemästä syntiä minua vastaan enkä
sallinut sinun kajota häneen. |
20:6 Ja Jumala sanoi hänelle unessa: minä myös tiedän, ettäs sydämes yksivakaisuudessa sen tehnyt olet. Sentähden minä myös estin sinun, ettes rikkoisi minua vastaan; jonka tähden en minä sallinut sinua ryhtymään häneen. |
20:6 Ja Jumala
sanoi hänelle unes: minä myös tiedän ettäs sydämes
yxikertaisudes sen tehnyt olet. Sentähden minä myös
estin sinun/ ettes rickois minua wastan/ engä myös
sallinut sinua ryhtymän häneen. |
20:7 Niin anna nyt miehelle hänen vaimonsa takaisin,
sillä hän on profeetta, ja hän on rukoileva sinun
puolestasi, että saisit elää. Mutta jollet anna häntä
takaisin, niin tiedä, että olet kuolemalla kuoleva, sinä
ja kaikki sinun omaisesi. |
20:7 Niin anna nyt miehelle hänen emäntänsä jälleen; sillä hän on propheta: ja hän on rukoileva sinun edestäs, ettäs saat elää. Mutta jos et sinä anna häntä jälleen, niin tiedä, ettäs totisesti kuolet, ja kaikki mitä sinulla on. |
20:7 Nijn anna nyt
miehelle hänen emändäns jällens: sillä hän on Propheta/
ja anna hänen rucoilla sinun edestäs/ nijns saat elä.
Mutta jos et sinä luowu hänestä/ nijn tiedä ettäs
totisest cuolet/ ja caicki mitä sinulla on. |
20:8 Niin Abimelek nousi varhain aamulla ja kutsui
kaikki palvelijansa ja kertoi heille tämän kaiken; ja
miehet olivat kovin peloissaan. |
20:8 Niin Abimelek nousi varhain aamulla, ja kutsui kaikki palveliansa, ja puhui kaikki nämät sanat heidän kuultensa: ja miehet pelkäsivät suuresti. |
20:8 Nijn Abimelech
nousi warhain amulla/ ja cudzui caicki palwelians/ ja
puhui caicki nämät sanat heidän cuuldens/ ja miehet
pelkäisit suurest. |
20:9 Ja Abimelek kutsui Aabrahamin ja sanoi hänelle:
Mitä oletkaan meille tehnyt! Mitä minä olen rikkonut
sinua vastaan, koska olet saattanut minut ja minun
valtakuntani syypääksi näin suureen rikokseen? Sinä olet
tehnyt minulle, mitä ei sovi tehdä. |
20:9 Ja Abimelek kutsui Abrahamin, ja sanoi hänelle: mitäs meille teit? ja mitä minä olen rikkonut sinua vastaan, ettäs saattaisit minulle ja minun valtakunnalleni niin suuren rikoksen? sinä olet tehnyt minua vastaan niitä töitä joita ei sovi tehdä. |
20:9 Ja Abimelech
cudzui myös Abrahamin/ ja sanoi hänelle: mixis tämän
meille teit? ja mitä minä olen rickonut sinua wastan/
ettäs tahdoit saatta minulle ja minun waldacunnalleni
nijn suuren ricoxen? et sinä ole tehnyt minua wastan
nijncuin sinun tulis. |
20:10 Ja Abimelek sanoi vielä Aabrahamille: Mikä oli
tarkoituksesi, kun tämän teit? |
20:10 Ja Abimelek sanoi vielä Abrahamille: mitäs näit, ettäs tämän teit? |
20:10 Ja Abimelech
sanoi wielä Abrahamille: mitäs näit/ ettäs tämän teit? |
20:11 Aabraham vastasi: Minä ajattelin näin: Tällä
paikkakunnalla ei varmaankaan peljätä Jumalaa; he
surmaavat minut vaimoni tähden. |
20:11 Abraham sanoi: minä ajattelin: kukaties ei tässä paikassa ole yhtään Jumalan pelkoa: ja he surmaavat minun, emäntäni tähden. |
20:11 Abraham
sanoi: minä ajattelin/ ei täsä sias ole Jumalan pelco/
ja he surmawat minun emändäni tähden. |
20:12 Ja hän onkin todella minun sisareni, isäni tytär,
vaikkei olekaan äitini tytär; ja niin hänestä tuli minun
vaimoni. |
20:12 Ja hän on tosin minun sisareni: sillä hän on minun isäni tytär, vaan ei äitini tytär: ja minä otin hänen emännäkseni. |
20:12 Ja hän on
tosin minun sisaren: sillä hän on minun Isäni tytär/
waan ei äitini tytär/ ja minä otin hänen emännäxeni. |
20:13 Mutta kun Jumala lähetti minut kulkemaan pois
isäni kodista, sanoin minä hänelle: Osoita minulle se
rakkaus, että, mihin paikkaan ikinä tulemmekin, sanot
minusta: hän on minun veljeni. |
20:13 Koska Jumala laski minun kulkemaan isäni huoneesta, sanoin minä hänelle: tämä on sinun lempes, jonka sinun minua kohtaan pitää tekemän: kuhunka paikkaan ikänänsä me tulemme, sano minusta: hän on minun veljeni. |
20:13 Cosca Jumala
käski minun waelda Isäni huonest/ sanoin minä hänelle:
tee tämä laupius minun cansani/ ettäs jocapaicas/
cuhungaikänäns me tulem/ sanoisit minun weljexes. |
20:14 Silloin Abimelek otti pikkukarjaa ja raavaskarjaa,
palvelijoita ja palvelijattaria ja antoi ne
Aabrahamille. Ja hän lähetti hänelle takaisin hänen
vaimonsa Saaran. |
20:14 Niin Abimelek otti lampaita, ja karjaa, ja palvelioita, ja piikoja, ja antoi Abrahamille: ja antoi hänelle jälleen Saaran hänen emäntänsä. |
20:14 Nijn
Abimelech otti lambaita/ ja palweljoita/ ja pijcoja/ ja
anoi Abrahamille/ ja andoi hänelle jällens Saran hänen
emändäns. |
20:15 Ja Abimelek sanoi: Katso, minun maani on avoinna
edessäsi; asu, missä mielesi tekee! |
20:15 Ja Abimelek sanoi: katso, minun maani on altis sinun edessäs: asu kussa sinulle parhain kelpaa. |
20:15 Ja sanoi:
cadzo/ minun maani on aldis sinun edesäs/ asu cusa
parhain kelpa. |
20:16 Ja Saaralle hän sanoi: Katso, minä annan
veljellesi tuhat sekeliä hopeata. Olkoot ne sinulle
hyvitykseksi kaikkien niiden edessä, jotka sinun
kanssasi ovat; niin olet kaikkien edessä todistettu
viattomaksi. |
20:16 Ja sanoi Saaralle: katso, minä olen antanut veljelles tuhannen hopiapenninkiä, katso, ne pitää oleman sinulle silmäin peitteeksi, kaikkein edessä, jotka sinun kanssas ovat, ja kaikkein muiden edessä. Ja niin vahvistettiin (hänen nuhteettomuutensa). |
20:16 Ja sanoi
Saralle: cadzo/ minä olen andanut weljelles tuhanen
hopia penningitä/ cadzo/ ne pitä oleman sinulle silmäin
peittexi/ caickein edes jotca sinun cansas owat/ ja
jocapaicas. Ja se oli hänen rangaistuxens. |
20:17 Mutta Aabraham rukoili Jumalaa, ja Jumala paransi
Abimelekin ja hänen vaimonsa ja hänen orjattarensa, niin
että he synnyttivät lapsia. |
20:17 Ja Abraham rukoili Jumalaa: ja Jumala paransi Abimelekin, ja hänen emäntänsä, ja hänen piikansa, ja ne siittivät. |
20:17 Ja Abraham
rucoili Jumalata/ ja Jumala paransi Abimelechin/ ja
hänen emändäns/ ja hänen pijcans/ ja ne synnytit: |
20:18 Sillä Herra oli sulkenut jokaisen kohdun
Abimelekin huoneessa Saaran, Aabrahamin vaimon, tähden. |
20:18 Sillä \Herra\ oli peräti sulkenut kaikki kohdut Abimelekin huoneessa, Saaran Abrahamin emännän tähden. |
20:18 Sillä HERra
oli ennen peräti sulkenut caicki cohdut Abimelechin
huones/ Saran Abrahamin emännän tähden. |
|
|
|