Korkea Veisu


4 luku








Morsiamen kauneuden ylistys (v. 1-7). Ylkä noutaa morsiamensa vuorilta (v. 8).Yljän ihastus ( v. 9-11). Ylkä vertaa morsianta yrttitarhaan (v. 2-15). Morsian puhuttelee ylkää (v. 6).Ylkä vastaa. Rakkaudentoivotus (5:11).







FI33/38

1. Katso, kaunis sinä olet, armaani; katso, kaunis sinä olet. Kyyhkyläiset ovat sinun silmäsi huntusi takana; sinun hiuksesi ovat kuin vuohilauma, joka laskeutuu Gileadin vuorilta.

Biblia1776

1. Katso, armaani! sinä olet ihanainen, katso, ihanainen sinä olet: sinun silmäs ovat niinkuin mettisen silmät palmikkos välillä; sinun hiukses ovat niinkuin vuohilauma, jotka ovat kerityt Gileadin vuorella.

CPR1642

1. CAdzo minun arman sinä olet ihanainen cadzo ihanainen sinä olet sinun silmäs owat nijncuin mettisen silmät sinun palmickos wälillä sinun hiuxes owat nijncuin wuohilauma jotca owat kerityt Gileadin wuorella.







FI33/38

2. Sinun hampaasi ovat kuin lauma kerittyjä lampaita, pesosta nousseita, kaikilla kaksoiset, ei yhtäkään karitsatonta.

Biblia1776

2. Sinun hampaas ovat niinkuin laumat kerittyin villain kanssa, jotka pesosta tulevat, jotka kaikki kaksoisia kantavat, ei myös yksikään heistä ole hedelmätöin.

CPR1642

2. Sinun hambas owat nijncuin laumat kerittyin willain cansa jotca pesosta tulewat ja caxoisist tijnet owat ei myös yxikän heistä ole hedelmätöin.







FI33/38

3. Kuin punainen nauha ovat sinun huulesi, ja suusi on suloinen; kuin granaattiomena, kypsyyttään halkeileva, on sinun ohimosi huntusi takana.

Biblia1776

3. Sinun huules ovat niinkuin tulipunainen rihma, ja sinun puhees ovat suloiset; sinun poskes ovat niinkuin granatin omenan lohko, sinun palmikkos välillä.

CPR1642

3. Sinun huules owat nijncuin ruusun punaiset rihmat ja sinun puhes owat suloiset sinun poskes owat nijncuin Granatin omenan pykälä sinun palmickos wälillä.







FI33/38

4. Sinun kaulasi on niinkuin Daavidin torni, linnaksi rakennettu; tuhat kilpeä riippuu siinä, urhojen varustuksia kaikkia.

Biblia1776

4. Sinun kaulas on niinkuin Davidin torni, joka on rakennettu vahvalla muurilla, jossa tuhannen kilpeä riippuu, ja kaikkinaiset väkeväin sota-aseet.

CPR1642

4. Sinun caulas on nijncuin Dawidin torni joca on rakettu toramuurin cansa josa tuhannen kilpe rippu ja caickinaiset wäkewäin sotaaset.







FI33/38

5. Sinun rintasi ovat kuin kaksi nuorta peuraa, kuin gasellin kaksoiset, jotka käyvät laitumella liljain keskellä.

Biblia1776

5. Sinun kaksi rintaas ovat niinkuin kaksi nuorta metsävohlaa, jotka kukkasten seassa laitumella käyvät.

CPR1642

5. Sinun caxi nisäs owat nijncuin caxi nuorta medzäwohla jotca cuckaisten seas laituimella käywät.







FI33/38

6. Siksi kunnes päivä viilenee ja varjot pakenevat, minä käyn mirhavuorelle ja suitsukekukkulalle.

Biblia1776

6. Siihenasti että päivä soipeemmaksi tulee, ja varjo katoo: minä menen mirrhamin vuorelle, ja pyhän savun kukkulalle.

CPR1642

6. Sijhenasti että päiwä soipemmaxi tule ja warjo cato. Minä menen Mirrhamin wuorelle ja pyhän sawun cuckulalle.







FI33/38

7. Kaikin olet kaunis, armaani, ei ole sinussa ainoatakaan virheä.

Biblia1776

7. Sinä olet kokonas ihana, minun armaani, ja ei sinussa ole yhtään virhettä.

CPR1642

7. Sinä olet coconans ihana minun arman ja ei sinusa ole yhtän wirhe.







FI33/38

8. Tule kanssani Libanonilta, sinä morsiameni, tule kanssani Libanonilta. Lähde pois Amanan huipulta, Senirin ja Hermonin huipuilta, leijonain leposijoilta ja pantterien vuorilta.

Biblia1776

8. Tule kanssani, morsiameni, Libanonista, tule kanssani Libanonista, mene sisälle, astu tänne Amanan kukkulalta, Senirin Hermonin niskalta, jalopeuran luolasta ja leopardein vuorelta.

CPR1642

8. Tule minun morsiamen Libanonist tule Libanonist mene sisälle astu tänne Amanan cuckulalda Senixin ja Hermonin niscalda Lejonin luolasta ja Leopardein wuorelda.







FI33/38

9. Olet lumonnut minut, siskoni, morsiameni, lumonnut minut yhdellä ainoalla silmäykselläsi, yhdellä ainoalla kaulakoristeesi käädyllä.

Biblia1776

9. Sinä olet ottanut minun sydämeni pois, sisareni, rakas morsiameni: sinä olet ottanut sydämeni pois yhdellä silmälläs ja yhdellä kaulakäädylläs.

CPR1642

9. Sinä olet ottanut minun sydämeni pois minun sisaren racas morsiamen sinun yhdellä silmälläs ja yhdellä caulakäädylläs.







FI33/38

10. Kuinka ihana onkaan sinun rakkautesi, siskoni, morsiameni! Kuinka paljon suloisempi viiniä on sinun rakkautesi, suloisempi kaikkia balsameja sinun voiteittesi tuoksu!

Biblia1776

10. Kuinka ihana on sinun rakkautes, sisareni, rakas morsiameni: sinun rakkautes on suloisempi kuin viina, ja sinun voitees haju voittaa kaikki yrtit.

CPR1642

10. Cuinga ihana on sinun rindas minun sisaren racas morsiamen sinun nisäs owat iloisemmat cuin wijna ja sinun woites haju woitta caicki yrtit.







FI33/38

11. Sinun huulesi tiukkuvat hunajaa, morsiameni; mesi ja maito on sinun kielesi alla, ja sinun vaatteittesi tuoksu on kuin Libanonin tuoksu.

Biblia1776

11. Sinun huules, morsiameni, ovat niinkuin valuva mesileipä: mesi ja maito on sinun kieles alla, ja sinun vaattees haju on niinkuin Libanonin haju.

CPR1642

11. Sinun huules minun morsiamen owat nijncuin walowa mesicacko mesi ja maito on sinun kieles alla ja sinun waattes haju on nijncuin Libanonin haju.







FI33/38

12. Suljettu yrttitarha on siskoni, morsiameni, suljettu kaivo, lukittu lähde.

Biblia1776

12. Minun sisareni, rakas morsiameni, sinä olet suljettu kryytimaa, lukittu lähde, kiinnipantu kaivo.

CPR1642

12. MInun sisaren racas morsiamen sinä olet suljettu krydimaa peitetty lähde kijnnipandu caiwo.







FI33/38

13. Sinä versot kuin paratiisi, jossa on granaattiomenia ynnä kalliita hedelmiä, koofer-kukkia ja narduksia,

Biblia1776

13. Sinun istutukses ovat niinkuin yrttitarha granatomenista, kalliin hedelmän kanssa, syprit narduksen kanssa;

CPR1642

13. Sinun hedelmäs on nijncuin krydimaa Granatomenista callin hedelmän cansa Cyprit Narduxen cansa:







FI33/38

14. nardusta ja sahramia, kalmoruokoa ja kanelia ynnä kaikkinaisia suitsukepuita, mirhaa ja aloeta ynnä kaikkinaisia parhaita balsamikasveja.

Biblia1776

14. Nardukset saframin kanssa, kalmus ja kaneli, kaikkinaisen pyhän savun puiden kanssa, mirrham ja aloes kaikkein parasten yrttein kanssa.

CPR1642

14. Narduxet Safframin cansa Calmus ja Caneli caickinaisen pyhän sawun puiden cansa Mirrham ja Aloes caickein parasten yrttein cansa.







FI33/38

15. Sinä olet yrttitarhojen lähde, elävien vetten kaivo, Libanonilta virtaavaisten.

Biblia1776

15. Niinkuin kryytimaan kaivo, ja elävänveden lähde, joka Libanonista vuotaa.

CPR1642

15. Nijncuin krydimaan caiwo ja eläwän weden lähde joca Libanonista wuota.







FI33/38

16. Heräjä, pohjatuuli, tule, etelätuuli; puhalla yrttitarhaani, että sen balsamituoksut tulvahtaisivat. Tulkoon puutarhaansa rakkaani ja syököön sen kalliita hedelmiä.

Biblia1776

16. Nouse pohjatuuli, ja tule lounatuuli ja puhalla yrttitarhani lävitse, että sen yrtit vuotaisivat. Ystäväni tulkoon kryytimaahansa, ja syökään hänen kalliita hedelmiänsä.

CPR1642

16. Pohjatuuli nouse ja lounatuuli tule ja puhalla minun krydimaani läpidze että hänen yrttins pisaroidzis.







 

Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8