Korkea Veisu
1 luku |
|
||
|
|
||
Morsian puhuu rakkaudestaan (v.2 - 4) ja kuvaa itseänsä (v.5,6); hän haluaa kohdata rakkaansa ( v.7), joka kehoittaa häntä seuraamaan hänen laumansa jälkiä (v.8). Vuoropuhelu: Ylkä puhuu morsiamelle ( v. 9 – 11). morsian vastaa (v. 2 – 14); ylkä puhuu (v.15), morsian vastaa (v. 6,17 ) |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Salomon korkea veisu. |
Biblia1776 | 1. Salomon korkea veisu. |
CPR1642 | 1. Salomon Corkia Weisu . |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. Hän suudelkoon minua suunsa suudelmilla. Sillä sinun rakkautesi on suloisempi kuin viini. |
Biblia1776 | 2. Hän suuta antakoon minun, suunsa antamisella; sillä sinun rakkautesi on suloisempi kuin viina, |
CPR1642 | 2. HÄn suuta andacon minulle hänen suuns andamisella: sillä sinun nisäs owat suloisemmat cuin wijna. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 3. Suloinen on voiteittesi tuoksu, vuodatettu öljy on sinun nimesi; sentähden sinua nuoret naiset rakastavat. |
Biblia1776 | 3. Sinun hyväin voidettes hajuin tähden. Sinun nimes on vuodatettu öljy; sen piikaiset sinua rakastavat. |
CPR1642 | 3. Että sinun hywä woites haistetaisin. Sinun nimes on caatunut woide sentähden racastawat sinua pijcat. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 4. Vedä minut mukaasi, rientäkäämme! Kuningas on tuonut minut kammioihinsa. Me riemuitsemme ja iloitsemme sinusta, me ylistämme sinun rakkauttasi enemmän kuin viiniä; syystä he sinua rakastavat. |
Biblia1776 | 4. Vedä minua, niin me juoksemme perässäs: Kuningas vie minun kammioonsa: Me iloitsemme ja riemuitsemme sinusta, me muistamme sinun rakkauttas enempi kuin viinaa: hurskaat rakastavat sinua. |
CPR1642 | 4. Wedä minua peräs nijn me juoxemma Cuningas wie minun hänen Camarijns. Me iloidzem ja riemuidzem sinusta me ajattelem enä sinun nisiäs cuin wijna siwiät racastawat sinua. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 5. Minä olen musta, mutta ihana, te Jerusalemin tyttäret, kuin Keedarin teltat, kuin Salomon seinäverhot. |
Biblia1776 | 5. Minä olen musta, mutta sangen otollinen, te Jerusalemin tyttäret, niinkuin Kedarin majat, niinkuin Salomon kirjoiteltu vaate. |
CPR1642 | 5. Minä olen musta mutta sangen otollinen te Jerusalemin tyttäret nijncuin Kedarin majat nijncuin Salomon kirjoiteldu waate. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 6. Älkää katsoko sitä, että minä olen musta, päivän paahtama. Äitini pojat vihastuivat minuun, panivat minut viinitarhain vartijaksi — omaa viinitarhaani en vartioinut. |
Biblia1776 | 6. Älkäät sitä katsoko, että minä niin musta olen; sillä päivä on minun polttanut: minun äitini lapset vihastuivat minun päälleni: he ovat asettaneet minun viinamäen vartiaksi, mutta en minä varjellut viinamäkeäni. |
CPR1642 | 6. Älkät sitä cadzoco että minä nijn musta olen: sillä päiwä on minun polttanut minun äitini lapset wihastuwat minun päälleni he owat asettanet minun wijnamäen wartiaxi mutta en minä warjellut minun wijnamäkeni. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 7. Sano minulle sinä, jota sieluni rakastaa, missä laumaasi paimennat, missä annat sen keskipäivällä levätä. Miksi minä hunnutettuna joutuisin sinun toveriesi laumain luo! |
Biblia1776 | 7. Sano minulle sinä, jota minun sieluni rakastaa: kussas laidunta pidät, ja kussas lounaalla lepäät? ettei minun pitäisi poikkeeman kumppanies lauman tykö. |
CPR1642 | 7. Sano sinä minulle jota minun sielun racasta cusas laiduinda pidät ja cusas lounalla lepät? etten minä sinne tänne käwis sinun cumpanittes lauman tygö. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 8. Jos et sitä tiedä, sinä naisista kaunein, käy lammasten jälkiä ja kaitse vohliasi paimenten telttapaikoilla. |
Biblia1776 | 8. Jos et sinä sinuas tunne, sinä kaikkein ihanaisin vaimoin seassa, niin mene lammasten jäljille, ja kaitse vohlias paimenien huonetten tykönä. |
CPR1642 | 8. Jos et sinä sinuas tunne sinä caickein ihanaisin waimoin seas nijn mene lammastes jäljille ja syötä wohlas paimenitten huonetten tykönä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 9. Tammaani, joka on faraon vaunujen edessä, sinut, armaani, vertaan. |
Biblia1776 | 9. Minä vertaan sinun, ystäväni, ratsaskaluihini, Pharaon vaunuihin. |
CPR1642 | 9. Minä wertan sinun minun ystäwän minun radzascaluihini Pharaon waunuihin. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 10. Ihanat ovat sinun poskesi käätyinensä, kaulasi helminauhoinensa. |
Biblia1776 | 10. Sinun sasupääs ovat ihanat pankkuin keskellä, ja sinun kaulas kultakäädyissä. |
CPR1642 | 10. Sinun sasupääs owat ihanat odzarihmas ja caulakäädys. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 11. Me teemme sinulle kultakäädyt ynnä hopeasta niihin nastat. |
Biblia1776 | 11. Me teemme sinulle kultaiset pankut, hopianastoilla. |
CPR1642 | 11. Me teemme sinulle cullaiset pangut hopia nastoilla. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 12. Kuninkaan istuessa pöydässään tuoksui minun nardukseni kaiken aikaa. |
Biblia1776 | 12. Kuin kuningas istui pöytänsä tykönä, antoi nardukseni hajunsa. |
CPR1642 | 12. Cosca Cuningas käänsi idzens tänne andoi minun Narduxeni hajuns. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 13. Rakkaani on minulle mirhakimppu, joka rintojeni välissä lepää. |
Biblia1776 | 13. Ystäväni on minun mirrhamkimppuni, joka minun rinnoillani riippuu. |
CPR1642 | 13. Minun ystäwän on minun Myrrham kimppun joca minun rinnoillan rippu. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 14. Rakkaani on kooferkukka-terttu Een-Gedin viinitarhoista. |
Biblia1776 | 14. Minun ystäväni on minulle Kyprin viinamarjan rypäle, Engeddin viinamäessä. |
CPR1642 | 14. Minun ystäwän on minulle wijna Copher rypälö Engeddin wijnamäestä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 15. Katso, kaunis sinä olet, armaani; katso, kaunis olet, silmäsi ovat kyyhkyläiset. |
Biblia1776 | 15. Katso, armaani, sinä olet ihana: katso, sinä olet ihana, silmäs ovat niinkuin kyhkyläisen silmät. |
CPR1642 | 15. Cadzo minun armani sinä olet ihana sinä olet sinun silmäs owat nijncuin kyhkyläisen silmät. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 16. Katso, kaunis sinä olet, rakkaani; kuinka suloinen, kuinka vihanta on vuoteemme! |
Biblia1776 | 16. Katso, ystäväni, sinä olet ihana ja suloinen, ja meidän vuoteemme myös viheriöitsee. |
CPR1642 | 16. Cadzo minun ystäwän sinä olet ihana ja suloinen meidän wuotem wiherjöidze |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 17. Huoneittemme seininä ovat setripuut, kattonamme kypressit. |
Biblia1776 | 17. Meidän huoneemme kaaret ovat sedripuusta, vuolteet hongasta. |
CPR1642 | meidän huonem caaret owat Cedripuusta wuoldet Cypressistä. |
|
|
|
|