TOINEN MOOSEKSEN KIRJA |
TOINEN MOOSEKSEN KIRJA |
Toinen Mosexen
Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
28 LUKU |
28 LUKU |
XXVIII. Lucu |
28:1 Ja kutsu eteesi israelilaisten joukosta veljesi
Aaron poikineen, että he pappeina palvelisivat minua,
Aaron ja hänen poikansa Naadab ja Abihu, Eleasar ja
Iitamar. |
28:1 Ja sinun pitää ottaman tykös sinun veljes Aaronin poikinensa Israelin lasten seasta, että hän olis minun pappini: Aaron ja hänen poikansa Nadab, Abihu, Eleatsar ja Itamar. |
28:1 JA sinun pitä
ottaman tygös sinun weljes Aaronin poikinens Israelin
lasten seast/ että hän olis minun pappin/ nimittäin/
Aaron ja hänen poicans Nadab/ Abihu/ Eleazar ja Ithamar. |
28:2 Ja teetä veljellesi Aaronille pyhät vaatteet,
kunniaksi ja kaunistukseksi. |
28:2 Ja sinun pitää tekemän veljelles Aaronille pyhät vaatteet, kunniaksi ja kaunistukseksi. |
28:2 Ja sinun pitä
tekemän sinun weljelles Aaronille pyhät waattet/ jotca
cunnialiset ja caunit owat. |
28:3 Ja puhuttele kaikkia taidollisia miehiä, jotka minä
olen täyttänyt taidollisuuden hengellä, että he tekevät
vaatteet Aaronille, jotta hänet pyhitettäisiin pappina
palvelemaan minua. |
28:3 Ja sinun pitää myös puhuman kaikkein niiden kanssa, joilla taitava sydän on, jotka minä taidon hengellä täyttänyt olen, että he tekevät vaatteita Aaronille hänen pyhittämiseksensä, että hän olis minun pappini. |
28:3 Sinun pitä
myös puhuman caickein nijden cansa/ joilla taitawa sydän
on/ jotca minä taidon hengellä täyttänyt olen/ että he
tekewät waatteita Aaronille hänen wihkimisexens/ että
hän olis minun pappin. |
28:4 Ja nämä ovat ne vaatteet, jotka heidän on tehtävä:
rintakilpi, kasukka, viitta, ruutuinen ihokas,
käärelakki ja vyö. Ja he tehkööt sinun veljellesi
Aaronille ja hänen pojilleen pyhät vaatteet, että he
pappeina palvelisivat minua. |
28:4 Ja nämät ovat vaatteet, jotka heidän tekemän pitää: kilpi, päällisvaate, hame, ahdashame, hiippa ja vyö. Ja näin pitää heidän tekemän sinun veljelles Aaronille ja hänen pojillensa pyhät vaatteet, että hän minun pappini olis. |
28:4 Ja nämät owat
waattet/ jotca heidän tekemän pitä/ kilpi/ pääliswaate/
silckihame/ ahdashame/ hijppa ja wyö. Ja näin pitä
heidän tekemän sinun weljelles Aaronille ja hänen
pojillens pyhät waattet/ että hän minun pappin olis. |
28:5 Ja he ottakoot tätä varten kultaa sekä punasinisiä,
purppuranpunaisia ja helakanpunaisia lankoja ja
valkoisia pellavalankoja. |
28:5 Siihen pitää heidän ottaman kultaa, sinisiä, purpuraisia ja tulipunaisia villoja, ja kallista liinaa. |
28:5 Sijhen pitä
heidän ottaman/ culda/ kellaista silckiä/ skarlacanata/
rosinpunaista/ ja walkiata silckiä. |
28:6 Kasukan he tehkööt kullasta sekä punasinisistä,
purppuranpunaisista ja helakanpunaisista langoista ja
kerratuista valkoisista pellavalangoista, taidokkaasti
kutomalla. |
28:6 Päällisvaatteen pitää heidän tekemän kullasta, ja sinisistä, purpuraisista ja tulipunaisista villoista, ja kalliisti kerratusta liinasta, taitavasti. |
28:6 PÄäliswaatten
pitä heidän tekemän cullast/ kellaisest silkist/
skarlacanast/ rosinpunaisest/ ja kerratust walkiast
silkist/ taitawast. |
28:7 Siinä olkoon kaksi yhdistettävää olkakappaletta, ja
se kiinnitettäköön niihin molemmista päistään. |
28:7 Että se yhdistettäisiin molempain olkain päältä ja sidottaisiin yhteen molemmilta puolilta. |
28:7 Että se
yhdistettäisin molembain olcain pääldä/ ja sidotaisin
yhteen molemmilda puolilda. |
28:8 Ja vyö, jolla kasukka kiinnitetään, olkoon tehty
samalla tavalla ja samasta kappaleesta kuin se: kullasta
sekä punasinisistä, purppuranpunaisista ja
helakanpunaisista langoista ja kerratuista valkoisista
pellavalangoista. |
28:8 Ja hänen päällisvaatteensa vyö, kuin sen päällä on, pitää oleman yhdellä tavalla tehty, kullasta, sinivilloista, purpurasta ja tulipunaisista villoista, ja kalliista kerratusta liinalangasta. |
28:8 Ja hänen wyöns
sen päällä pitä oleman yhdellä tawalla tehty/ cullast/
kellaisest silkist/ skarlacanast/ rosinpunaisest/ ja
kerratust walkiast silkist. |
28:9 Ota sitten kaksi onyks-kiveä ja kaiverra niihin
Israelin poikien nimet, |
28:9 Ja sinun pitää ottaman kaksi onikin kiveä, ja kaivaman niihin Israelin poikain nimet. |
28:9 Ja sinun pitä
ottaman caxi Onichin kiwe/ ja caiwaman nijhin Israelin
poicain nimet. |
28:10 kuusi heidän nimeään toiseen kiveen ja toiset
kuusi nimeä toiseen kiveen siinä järjestyksessä, kuin he
ovat syntyneet. |
28:10 Heidän kuusi nimeänsä yhteen kiveen, ja toiset kuusi nimeä toiseen kiveen, sen jälkeen kuin he syntyneet ovat. |
28:10 Cuusi nime
yhteen kiween/ ja cuusi nime toiseen kiween/ sen jälken
cuin he owat wanhat. |
28:11 Niinkuin taidokkaasti hiotaan kiveä, kaiverretaan
sinettisormuksia, niin kaiverra Israelin poikien nimet
niihin kahteen kiveen. Ja kehystettäköön ne
kultapalmikoimilla. |
28:11 Niinkuin kivenvuolia sinetin kaivaa, pitää sinun taitavasti kaivaman niihin kahteen kiveen Israelin lasten nimet, ja ne kultaan sisälle sulkeman. |
28:11 Sen sinun
pitä toimittaman kiwenwuoliain cautta/ jotca caiwawat
sinettiä/ nijn että ne suljetaisin culdaan. |
28:12 Ja pane molemmat kivet kasukan olkakappaleihin
kiviksi, jotka johdattavat muistoon israelilaiset; näin
Aaron kantakoon heidän nimiänsä molemmilla olkapäillään
Herran kasvojen edessä, että heitä muistettaisiin. |
28:12 Ja sinun pitää ne molemmat kivet paneman hartioille päällisvaatteeseen, että ne ovat muistokivet Israelin lapsille: ja Aaronin pitää kantaman heidän nimensä \Herran\ edessä molemmilla olillansa muistoksi. |
28:12 Ja sinun pitä
ne kijnnittämän hartioille pääliswaatteseen/ että ne
owat muiston kiwet Israelin lapsille/ että Aaron canda
heidän nimens molemmilla olillans/ muistoxi HERralle. |
28:13 Ja tee kultapalmikoimia |
28:13 Ja sinun pitää tekemän kultaiset nastat. |
28:13 Ja sinun pitä
tekemän cullaiset nastat. |
28:14 ja kahdet käädyt puhtaasta kullasta; tee ne
punomalla, niinkuin punonnaista tehdään, ja kiinnitä
punotut käädyt palmikoimiin. |
28:14 Ja kahdet vitjat puhtaasta kullasta, joilla päät ovat, pitää sinun tekemän, taitavasti väätyt: ne väätyt vitjat pitää sinun yhdistämän nastoihin. |
28:14 Ja cahdet
widjat puhtasta cullasta/ cahden pään cansa/ nijn että
rengat toinen toisisans rippuwat/ ne pitä sinun
yhdistämän nastoin. |
28:15 Ja jumalanvastausten rintakilpi tee taidokkaasti
kutomalla; tee sekin samalla tavalla, kuin kasukka on
tehty: tee se kullasta sekä punasinisistä,
purppuranpunaisista ja helakanpunaisista langoista ja
kerratuista valkoisista pellavalangoista. |
28:15 Virankilven pitää sinun myös tekemän taitavasti, niinkuin päällisvaatteenkin pitää sinun sen tekemän: kullasta, sinisistä ja purpuraisista, ja tulipunaisista villoista, ja kerratusta kalliin liinan langasta sinun sen tekemän pitää. |
28:15 WIrankilwen
pitä sinun tekemän taitawast/ nijncuin pääliswaattengin
pitä sinun sen tekemän/ cullasta/ kellaisest silkist/
skarlacanast/ rosinpunaisest/ kerratust walkiast
silkist. |
28:16 Se olkoon neliskulmainen ja taskun muotoon tehty,
vaaksan pituinen ja vaaksan levyinen. |
28:16 Neljäkulmaisen pitää sen oleman ja kaksinkertaisen, kämmenen leveys hänen pituutensa, ja kämmenen leveytensä. |
28:16
Neljäculmaisen pitä sen oleman ja caxikertaisen/
kämmenen leweys pitä oleman hänen pituudens/ hänen
leweydens kämmenen leweys. |
28:17 Ja kiinnitä sen pintaan kiviä yliyltään, neljään
riviin: ensimmäiseen riviin karneoli, topaasi ja
smaragdi; |
28:17 Ja sinun pitää täyttämän sen täyttymys kivillä, neljällä kivirivillä. Ensimäinen rivi pitää oleman sardius, topats, smaragdi. |
28:17 Ja sinun pitä
täyttämän sen neljällä kiwiriwillä. Ensimäinen riwi pitä
oleman Sardius/ Topatz/ Smaragd. |
28:18 toiseen riviin rubiini, safiiri ja jaspis; |
28:18 Toinen rivi: rubiin, saphiir, demanti. |
28:18 Toinen pitä
oleman Rubijn/ Saphijr/ Dimant. |
28:19 kolmanteen riviin hyasintti, akaatti ja ametisti; |
28:19 Kolmas rivi: linkurius, akat ja ametisti. |
28:19 Colmas/
Lincurius/ Achat ja Amethist. |
28:20 ja neljänteen riviin krysoliitti, onyks ja
berylli. Kultapalmikoimilla kehystettyinä
kiinnitettäköön ne paikoilleen. |
28:20 Neljäs rivi: turkos, oniks ja jaspis: kultaan pitää ne istutettaman kaikilta riveiltä. |
28:20 Neljäs
Turchos/ Onix ja Jaspis/ culdaan pitä ne istutettaman
caikilda riweildä. |
28:21 Kiviä olkoon Israelin poikain nimien mukaan
kaksitoista, yksi kutakin nimeä kohti; kussakin kivessä
olkoon yksi kahdentoista sukukunnan nimistä,
kaiverrettuna samalla tavalla, kuin kaiverretaan
sinettisormuksia. |
28:21 Ja ne kivet pitää oleman kahdentoistakymmenen Israelin lasten nimen jälkeen, kaivetut kivenvuolialta jokainen nimeltänsä, kahdentoistakymmenen sukukunnan jälkeen. |
28:21 Ja ne kiwet
pitä oleman cahdentoistakymmenen Israelin lasten nimen
jälken caiwetut kiwenwuolialda jocainen nimeldäns/
cahdentoistakymmenen sucucunnan jälken |
28:22 Ja tee rintakilpeen puhtaasta kullasta käädyt,
punotut, niinkuin punonnaista tehdään. |
28:22 Ja sinun pitää tekemän vitjat kilpeen, yhden pituiset, taitavasti väätyt, puhtaasta kullasta. |
28:22 Ja sinun pitä
tekemän widjat kilpeen cahden pään cansa/ nijn että
rengat toinen toisisans rippuwat puhtasta cullasta. |
28:23 Ja tee rintakilpeen kaksi kultarengasta ja
kiinnitä molemmat renkaat rintakilven kahteen
yläkulmaan. |
28:23 Ja sinun pitää tekemän kilpeen kaksi kultarengasta, ja paneman ne molemmat renkaat kahteen kilven kulmaan. |
28:23 Ja caxi
culdarengasta/ nijn että sinä yhdistät caxi rengast/
cahteen kilwen culmaan. |
28:24 Ja kiinnitä ne molemmat kultapunonnaiset kahteen
renkaaseen rintakilven yläkulmiin. |
28:24 Ja pistämään ne kaksi kultavitjaa kahteen renkaaseen kilven kulmiin. |
28:24 Ja anna tulla
ne caxi culdawidja cahteen rengaseen molembain kilpein
culmijn. |
28:25 Ja kiinnitä molempien punonnaisten toiset kaksi
päätä kahteen palmikoimaan ja kiinnitä nämä kasukan
olkakappaleihin, sen etupuolelle. |
28:25 Mutta ne kaksi päätä niistä kahdesta vitjasta pitää sinun antaman tulla kahteen nastaan, ja paneman päällisvaatteeseen hartioille, toinen toisensa kohdalle. |
28:25 Mutta ne caxi
päätä nijstä cahdesta widjasta/ pitä sinun andaman tulla
cahteen nastaan/ ja kijnnitä pääliswaatteseen hartioille
toinen toisens cohdalle. |
28:26 Ja tee vielä kaksi kultarengasta ja pane ne
rintakilven molempiin alakulmiin, sen sisäpuoliseen,
kasukkaa vasten olevaan reunaan. |
28:26 Ja sinun pitää tekemän kaksi kultaista rengasta, ja paneman ne molempiin kilven kulmiin: sen reunaan sisälliselle puolelle päällisvaatetta. |
28:26 Ja sinun pitä
tekemän caxi muuta cullaista rengasta/ ja kijnnittämän
ne nijhin toisijn cahteen kilwen culmijn: cungin
siallens sisälliselle puolelle pääliswaatetta. |
28:27 Ja tee vieläkin kaksi kultarengasta ja kiinnitä ne
kasukan molempiin olkakappaleihin, niiden alareunaan,
etupuolelle, sauman kohdalle, kasukan vyön yläpuolelle. |
28:27 Ja sinun pitää tekemän kaksi kultarengasta, ja paneman ne päällisvaatteen molemmille olkapäille toinen toisensa kohdalle, alaspäin, sen saumaa vasten, vaatteen vyön päälle. |
28:27 Ja sinun pitä
taas tekemän caxi culdarengasta/ ja kijnnittämän ne
toinen toisens cohdalle/ ulcoiselle puolelle alaspäin
cahden pääliswaatten culman päälle taitawast. |
28:28 Ja rintakilpi solmittakoon renkaistaan
punasinisellä nauhalla kasukan renkaisiin, niin että se
on kasukan vyön yläpuolella; näin rintakilpi ei irtaudu
kasukasta. |
28:28 Ja rintavaate pitää yhdistettämän renkaillansa sinisellä siteellä päällisvaatteen renkaisiin, niin että se olis päällisvaatetta liki, ettei rintavaate eriäis päällisvaatteesta. |
28:28 Ja rindawaate
pitä yhdistettämän rengastens cansa kellaisella sitellä
pääliswaatten rengaisijn/ nijn että se olis
pääliswaatetta liki/ ettei rindawaate eriäis
pääliswaattest. |
28:29 Ja niin Aaron kantakoon jumalanvastausten
rintakilvessä sydämensä päällä, astuessaan pyhäkköön,
Israelin poikain nimet, että heidät alati
johdatettaisiin muistoon Herran edessä. |
28:29 Ja niin pitää Aaronin kantaman Israelin lasten nimet virankilvessä sydämensä päällä, koska hän pyhään sisälle menee, muistoksi \Herran\ edessä alinomaisesti. |
28:29 Ja nijn pitä
Aaronin candaman Israelin lasten nimet wirankilwes
sydämens päällä/ cosca hän Pyhään mene muistoxi HERran
edes alinomaisest. |
28:30 Ja pane jumalanvastausten rintakilpeen uurim ja
tummim, niin että ne ovat Aaronin sydämen päällä, hänen
astuessaan Herran eteen. Ja niin kantakoon Aaron Jumalan
vastaukset israelilaisille sydämensä päällä aina Herran
edessä ollessaan. |
28:30 Ja sinun pitää paneman virankilpeen valkeudet ja täydellisyydet, jotka pitää oleman Aaronin sydämen päällä, koska hän menee \Herran\ eteen. Ja niin pitää Aaronin kantaman Israelin lasten oikeuden sydämensä päällä aina \Herran\ edessä. |
28:30 Ja sinun pitä
paneman wirankilpeen walkeuden/ ja täydellisyden/ jotca
pitä oleman Aaronin sydämen päällä/ cosca hän mene
HERRAN eteen. Ja nijn pitä Aaronin candaman Israelin
lasten wiran/ hänen sydämens päällä aina HERran edes. |
28:31 Kasukan viitta tee kokonaan punasinisistä
langoista; |
28:31 Sinun pitää myös tekemän päällisvaatteen alle hameen, kaiken sinisistä villoista. |
28:31 SInun pitä
myös tekemän pääliswaatten ala silckihamen caiken
kellaisest silkist. |
28:32 ja sen keskellä olkoon pääntie, ja tämä pääntie
ympäröitäköön kudotulla päärmeellä niinkuin haarniskan
aukko, ettei se repeäisi. |
28:32 Ja ylinnä siinä pitää keskellä oleman pään läpi, ja sepalus sen läven ympärillä, pallistettu yhteen niinkuin pantsarin läpi, ettei se kehkiäisi. |
28:32 Ja ylinnä
sijnä pitä keskellä oleman pään läpi/ ja sepalus sen
läwen ymbärins/ pallistettu yhteen nijncuin pantzarin
läpi/ ettei se kehkiäis. |
28:33 Ja tee sen helmaan granaattiomenia punasinisistä,
purppuranpunaisista ja helakanpunaisista langoista, ja
kiinnitä ne helmaan ympärinsä ja niiden väliin
kultatiukuja yltympäri, |
28:33 Ja alhaalle hänen liepeisiinsä pitää sinun tekemän niinkuin granatin omenat sinisistä, purpuraisista ja tulipunaisista villoista ympärinsä: ja niiden keskelle kultaiset kulkuiset ympärinsä. |
28:33 Ja alhalle
hänen liepeisins pitä sinun tekemän nijncuin Granatin
omenat kellaisest silkist/ skarlacanast/ ja
rosinpunaisest/ caicki ymbärins/ ja nijden keskelle
cullaiset culcuiset caicki ymbärins. |
28:34 vuorotellen kultatiuku ja granaattiomena, viitan
helmaan ympärinsä. |
28:34 Niin että siinä on kultainen kulkuinen, ja sitälikin granatin omena: ja taas kultainen kulkuinen granatin omenan kanssa, ympärinsä hameen liepeitä. |
28:34 Nijn että
sijnä on cullainen culcuinen/ ja sitälikin Granatin
omena/ ja taas cullainen culcuinen Granatin omenan
cansa/ caicki ymbärins silckihamen liepeitä. |
28:35 Ja Aaron pitäköön sen yllään toimittaessaan
virkaansa, niin että kuuluu, kun hän menee pyhäkköön
Herran eteen ja tulee sieltä ulos, ettei hän kuolisi. |
28:35 Ja Aaron pitää sen päällensä pitämän, koska hän palveluksen tekee, niin että siitä kuullaan kulina, koska hän menee pyhään, \Herran\ eteen, ja hän käy ulos, ettei hän kuolisi. |
28:35 Ja Aaron pitä
sen päälläns pitämän/ cosca hän palweluxen teke/ nijn
että sijtä cuuldan culina/ cosca hän mene Pyhään/ HERran
eteen/ ja cosca hän käy ulos/ ettei hän cuolis. |
28:36 Tee myös otsakoriste puhtaasta kullasta ja
kaiverra siihen, niinkuin sinettisormusta kaiverretaan,
sanat: Herralle pyhitetty. |
28:36 Sinun pitää myös tekemän otsalehden puhtaasta kullasta, ja kaivaman siihen, niinkuin sinetti kaivetaan, \Herran\ PYHYYS. |
28:36 SInun pitä
myös tekemän odzaladin puhtasta cullasta/ ja caiwaman
sijhen/ nijncuin sinetti caiwetan/ HERran Pyhyys. |
28:37 Ja sido se punasinisellä nauhalla, niin että se on
kiinni käärelakissa; etupuolella käärelakkia se olkoon. |
28:37 Ja sinun pitää sen sitoman sinisellä langalla, niin että se on hiipan päällä: etisellä puolella hiippaa sen pitää oleman. |
28:37 Ja sinun pitä
sen sitoman kellaisella langalla/ nijn että se on hijpan
päällä etisellä puolella. |
28:38 Ja se olkoon Aaronin otsalla, niin että Aaron
kantaa kaiken sen, mitä israelilaiset rikkovat
uhratessaan pyhiä uhrejansa ja antaessaan pyhiä
lahjojansa; ja se olkoon alati hänen otsallaan, että
Herran mielisuosio tulisi heidän osaksensa. |
28:38 Ja sen pitää oleman Aaronin otsalla, niin että Aaron kantaa pyhäin vääryyden, kuin Israelin lapset pyhittivät, kaikissa heidän pyhyytensä lahjoissa. Ja se pitää alinomati oleman hänen otsassansa, heille mielisuosioksi \Herran\ edessä. |
28:38 Ja sen pitä
oleman Aaronin odzalla/ nijn että Aaron canda pyhäin
wääryden/ cuin Israelin lapset pyhittäwät/ caikisa
heidän pyhydens lahjoisa. Ja se pitä alinoma oleman
hänen odzasans/ että hän heitä sowitais HERran edes. |
28:39 Kudo myös ruutuinen ihokas valkoisista
pellavalangoista, ja tee käärelakki valkoisista
pellavalangoista, ja tee vyö kirjokudoksesta. |
28:39 Sinun pitää myös tekemän ahtaan hameen kalliista liinasta, ja hiipan kalliista liinasta: ja taitavasti ommellun vyön pitää myös tekemän. |
28:39 SInun pitä
myös tekemän ahtan hamen walkiast silkist/ ja hijpan
walkiast silkist ja taitawast ommellun wyön. |
28:40 Ja Aaronin pojille tee ihokkaat ja vyöt; ja tee
heille päähineet kunniaksi ja kaunistukseksi. |
28:40 Ja Aaronin pojille pitää sinun tekemän hameita, vöitä ja hiippoja, kunniaksi ja kaunistukseksi. |
28:40 Ja Aaronin
pojille pitä sinun tekemän hameita/ wöitä ja hijpoja/
jotca owat cunnialiset ja caunit. |
28:41 Ja pue ne veljesi Aaronin ja hänen poikiensa ylle;
ja voitele heidät ja vihi heidät virkaansa ja pyhitä
heidät pappeina palvelemaan minua. |
28:41 Ja sinun pitää ne puettaman veljes Aaronin ja hänen poikainsa ylle, ja pitää voiteleman heitä, ja täyttämän heidän kätensä, ja pyhittämän heitä, että he olisivat minun pappini. |
28:41 Ja sinun pitä
ne puettaman sinun weljes Aaronin ja hänen poicains
päälle/ ja pitä woiteleman heitä/ ja täyttämän heidän
kätens/ ja wihkimän heitä/ että he olisit minun pappin. |
28:42 Ja tee heille pellavakaatiot hävyn peitteeksi;
ulottukoot ne lanteilta reisiin asti. |
28:42 Ja pitää tekemän heille liinaiset alusvaatteet, peittääksensä häpylihansa: kupeista niin reisiin asti pitää ne oleman. |
28:42 Ja pitä
tekemän heille lijnaiset alaswaattet/ peittäxens heidän
häpylihans/ cupeista nijn reisin asti. |
28:43 Ja Aaron ja hänen poikansa pitäkööt ne yllään
mennessänsä ilmestysmajaan, tahi kun he lähestyvät
alttaria tehdäkseen palvelusta pyhäkössä, etteivät he
joutuisi syynalaisiksi ja kuolisi. Tämä olkoon ikuinen
säädös hänelle ja hänen jälkeläisilleen. |
28:43 Ja Aaron poikinensa pitää ne yllänsä pitämän, koska he menevät seurakunnan majaan, eli koska he lähestyvät alttaria palvelusta tekemään pyhässä, ettei heille kostettaisi heidän vääryyttänsä, ja he kuolisi. Se pitää oleman hänelle ja hänen siemenellensä hänen jälkeensä ijankaikkinen sääty. |
28:43 Ja Aaron
poikinens pitä ne päälläns pitämän/ cosca he menewät
seuracunnan Majaan/ taicka Altarin eteen palwelusta
tekemän Pyhäs/ ettei heille costetais heidän wääryttäns/
ja cuolis. Se pitä oleman hänelle ja hänen siemenellens
hänen jälkens ijancaickinen tapa. |
|
|
|