Saarnaajan kirja
1 luku |
|
||
|
|
||
Kaikki on turhuutta ja iäti yhtäläistä. Myöskin pyrkimys viisauteen on tuulen tavoittelua. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Saarnaajan sanat, Daavidin pojan, joka oli kuninkaana Jerusalemissa. |
Biblia1776 | 1. Saarnaajan sanat, Daavidin pojan, joka oli kuninkaana Jerusalemissa. |
CPR1642 | 1. NÄmät owat saarnajan sanat Dawidin pojan Jerusalemin Cuningan: |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. Turhuuksien turhuus, sanoi saarnaaja, turhuuksien turhuus; kaikki on turhuutta! |
Biblia1776 | 2. Turhuuksien turhuus, sanoi saarnaaja, turhuuksien turhuus; kaikki on turhuutta! |
CPR1642 | 2. Caicki on turha sanoi saarnaja ja caicki mitä on se on turha. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 3. Mitä hyötyä on ihmiselle kaikesta vaivannäöstänsä, jolla hän vaivaa itseänsä auringon alla? |
Biblia1776 | 3. Mitä hyötyä on ihmiselle kaikesta vaivannäöstänsä, jolla hän vaivaa itseänsä auringon alla? |
CPR1642 | 3. Mitä on ihmisellä enä caikesta waiwastans cuin hänellä on Auringon alla? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 4. Sukupolvi menee, ja sukupolvi tulee, mutta maa pysyy iäti. |
Biblia1776 | 4. Sukupolvi menee, ja sukupolvi tulee, mutta maa pysyy iäti. |
CPR1642 | 4. Yxi sucu hucku ja toinen tule jällens waan maa pysy ijancaickisest. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 5. Ja aurinko nousee, ja aurinko laskee ja kiiruhtaa sille sijallensa, josta se jälleen nousee. |
Biblia1776 | 5. Ja aurinko nousee, ja aurinko laskee ja kiiruhtaa sille sijallensa, josta se jälleen nousee. |
CPR1642 | 5. Auringo ylene ja laske ja juoxe siallens että hän sieldä ylönis jällens. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 6. Tuuli menee etelään ja kiertää pohjoiseen, kiertää yhä kiertämistään, ja samalle kierrollensa tuuli palajaa. |
Biblia1776 | 6. Tuuli menee etelään ja kiertää pohjoiseen, kiertää yhä kiertämistään, ja samalle kierrollensa tuuli palajaa. |
CPR1642 | 6. Hän mene etelään ja palaja jällens pohjaan ja tuuli mene aina ymbärins tuli pala ymbärpyöryä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 7. Kaikki joet laskevat mereen, mutta meri ei siitänsä täyty; samaan paikkaan, johon joet ovat laskeneet, ne aina edelleen laskevat. |
Biblia1776 | 7. Kaikki joet laskevat mereen, mutta meri ei siitänsä täyty; samaan paikkaan, johon joet ovat laskeneet, ne aina edelleen laskevat. |
CPR1642 | 7. Caicki wirrat juoxewat mereen ja ei meri tule cuitengan täydemmäxi. Sille sialle josta he juoxit sijhen he juoxewat jällens. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 8. Kaikki tyynni itseänsä väsyttää, niin ettei kukaan sitä sanoa saata. Ei saa silmä kylläänsä näkemisestä eikä korva täyttänsä kuulemisesta. |
Biblia1776 | 8. Kaikki tyynni itseänsä väsyttää, niin ettei kukaan sitä sanoa saata. Ei saa silmä kylläänsä näkemisestä eikä korva täyttänsä kuulemisesta. |
CPR1642 | 8. Caicki owat työlät nijn ettei kengän taida sanoa ei silmät suutu näkemäst eikä corwat suutu coscan cuulemast. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 9. Mitä on ollut, sitä vastakin on; ja mitä on tapahtunut, sitä vastakin tapahtuu. Ei ole mitään uutta auringon alla. |
Biblia1776 | 9. Mitä on ollut, sitä vastakin on; ja mitä on tapahtunut, sitä vastakin tapahtuu. Ei ole mitään uutta auringon alla. |
CPR1642 | 9. Mikä on se joca on tapahtunut? joca myös tästedes tapahtu. Mikä on se joca tehty on joca myös edespäin tehdän? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 10. Jos jotakin on, josta sanotaan: Katso, tämä on uutta, niin on sitä kuitenkin ollut jo ennen, ammoisina aikoina, jotka ovat olleet ennen meitä. |
Biblia1776 | 10. Jos jotakin on, josta sanotaan: "Katso, tämä on uutta", niin on sitä kuitenkin ollut jo ennen, ammoisina aikoina, jotka ovat olleet ennen meitä. |
CPR1642 | 10. Ja ei nyt mitän utta tapahdu Auringon alla: jos jotakin tapahtu josta sanoa taitan cadzo se on usi: sillä se on myös ennen tapahtunut endisillä aigoilla jotca meidän edelläm olit. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 11. Ei jää muistoa esi-isistä; eikä jälkeläisistäkään, jotka tulevat, jää muistoa niille, jotka heidän jälkeensä tulevat. |
Biblia1776 | 11. Ei jää muistoa esi-isistä; eikä jälkeläisistäkään, jotka tulevat, jää muistoa niille, jotka heidän jälkeensä tulevat. |
CPR1642 | 11. Ei taida kengän muista cuinga ennen on tapahtunut: eikä taida cucan ajatella mitä wasta tapahtu jälkentulewaisille. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 12. Minä, saarnaaja, olin Israelin kuningas Jerusalemissa. |
Biblia1776 | 12. Minä, saarnaaja, olin Israelin kuningas Jerusalemissa. |
CPR1642 | 12. Minä Israelin Cuningas olin saarnaja Jerusalemis. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 13. Ja minä käänsin sydämeni viisaudella tutkimaan ja miettimään kaikkea, mitä auringon alla tapahtuu. Tämä on vaikea työ, jonka Jumala on antanut ihmislapsille, heidän sillä itseään rasittaaksensa. |
Biblia1776 | 13. Ja minä käänsin sydämeni viisaudella tutkimaan ja miettimään kaikkea, mitä auringon alla tapahtuu. Tämä on vaikea työ, jonka Jumala on antanut ihmislapsille, heidän sillä itseään rasittaaksensa. |
CPR1642 | 13. Ja minun sydämen pyysi edziä ja wijsast tutkia caickia mitä taiwan alla tehdän. Sencaltaisen wiheljäisen waiwan on Jumala andanut ihmisten lapsille sijnä idzens waiwataxens. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 14. Minä katselin kaikkia tekoja, mitä tehdään auringon alla, ja katso, se on kaikki turhuutta ja tuulen tavoittelua. |
Biblia1776 | 14. Minä katselin kaikkia tekoja, mitä tehdään auringon alla, ja katso, se on kaikki turhuutta ja tuulen tavoittelua. |
CPR1642 | 14. Minä cadzoin caickia jotca Auringon alla tapahtuwat ja cadzo se oli caicki turhus ja wiheljäisys. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 15. Väärä ei voi suoristua, eikä vajaata voi täydeksi laskea. |
Biblia1776 | 15. Väärä ei voi suoristua, eikä vajaata voi täydeksi laskea. |
CPR1642 | 15. Ei wäärät taida oikiaxi tulla eikä puuttumuxia taita lukea. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 16. Minä puhuin sydämessäni näin: Minä olen hankkinut suuren viisauden ja sitä yhä lisännyt, jopa yli kaikkien, jotka ovat ennen minua Jerusalemissa hallinneet, ja paljon on sydämeni nähnyt viisautta ja tietoa. |
Biblia1776 | 16. Minä puhuin sydämessäni näin: Minä olen hankkinut suuren viisauden ja sitä yhä lisännyt, jopa yli kaikkien, jotka ovat ennen minua Jerusalemissa hallinneet, ja paljon on sydämeni nähnyt viisautta ja tietoa. |
CPR1642 | 16. Minä sanoin sydämesäni: cadzo minä olen jaloxi tullut ja olen wijsambi cuin caicki muut jotca minun edelläni olit Jerusalemis: ja minun sydämen on paljon oppenut ja coetellut. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 17. Ja minä käänsin sydämeni tutkimaan viisautta ja tietoa, mielettömyyttä ja tyhmyyttä, ja minä tulin tietämään, että sekin oli tuulen tavoittelemista. |
Biblia1776 | 17. Ja minä käänsin sydämeni tutkimaan viisautta ja tietoa, mielettömyyttä ja tyhmyyttä, ja minä tulin tietämään, että sekin oli tuulen tavoittelemista. |
CPR1642 | 17. Ja olen minun sydämeni asettanut oppeman wijsautta ymmärrystä tyhmyttä ja hullutta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 18. Sillä missä on paljon viisautta, siinä on paljon surua; ja joka tietoa lisää, se tuskaa lisää. |
Biblia1776 | 18. Sillä missä on paljon viisautta, siinä on paljon surua; ja joka tietoa lisää, se tuskaa lisää. |
CPR1642 | 18. Waan minä ymmärsin että sijnä on myös waiwa: sillä cusa paljo wijsautta on sijnä on myös paljo mielicarwautta ja joca lisä ymmärryxen hän lisä myös waiwan. |
|
|
|
|