NELJÄS MOOSEKSEN KIRJA |
4. MOOSEKSEN KIRJA |
Neljäs Mosexen
Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
32 LUKU |
32 LUKU |
XXXII. Lucu |
32:1 Mutta ruubenilaisilla ja gaadilaisilla oli paljon,
ylen runsaasti, karjaa. Kun he nyt katselivat Jaeserin
maata ja Gileadin maata, niin he huomasivat, että seutu
oli karjanhoitoon sopiva. |
32:1 Rubenin lapsilla oli sangen paljo karjaa, ja Gadin lapsilla oli myös aivan suuri joukko karjaa, ja he näkivät Jaeserin ja Gileadin maan, että se olis sovelias karjan laiduin. |
32:1 RUbenin ja
Gadin lapsilla oli sangen paljo carja/ ja cosca he näit
Jaesarin ja Gileadin maan/ että se oli sowelias carjan
laiduin. |
32:2 Niin gaadilaiset ja ruubenilaiset tulivat ja
puhuivat Moosekselle ja pappi Eleasarille ja seurakunnan
päämiehille sanoen: |
32:2 Sentähden tulivat Gadin lapset ja Rubenin lapset ja puhuivat Mosekselle, ja papille Eleatsarille, ja kansan päämiehille, sanoen: |
32:2 Nijn he tulit
ja puhuit Mosexelle/ ja papille Eleazarille/ ja Canssan
päämiehille/ sanoden: |
32:3 Atarot, Diibon, Jaeser, Nimra, Hesbon, Elale,
Sebam, Nebo ja Beon, |
32:3 Atarot, Dibon, Jaeser, Nimra, Hesbon, Eleale, Sebam, Nebo ja Beon, |
32:3 Se maa Atroth/
Dibon/ Jaeser/ Nimra/ Hesbon/ Eleale/ Sebam/ Nebo ja
Beon. |
32:4 tämä maa, jonka Herra on vallannut Israelin
seurakunnalle, on karjanhoitoon sopivaa maata, ja sinun
palvelijoillasi on karjaa. |
32:4 Se maa, jonka \Herra\ on lyönyt Israelin kansan edessä, on sovelias maa karjalle, ja meillä sinun palvelioillas on karjaa. |
32:4 Jonga HERra
oli lyönyt Israelin Canssan edes/ on sowelias carjalle/
ja meillä sinun palwelioillas on carja. |
32:5 Ja he sanoivat vielä: Jos olemme saaneet armon
sinun silmiesi edessä, niin annettakoon tämä maa
palvelijoillesi omaksi, äläkä vie meitä Jordanin yli. |
32:5 Ja he (vielä) sanoivat: jos me olemme armon löytäneet sinun edessäs, niin anna sinun palvelioilles tämä maa omaksi, ettes meidän antaisi mennä Jordanin ylitse. |
32:5 Ja he wielä
sanoit: jos me olemme armon löytänet sinun edesäs/ nijn
anna sinun palwelioilles tämä maa omaxi/ ja nijn en me
mene Jordanin ylidze. |
32:6 Mutta Mooses vastasi gaadilaisille ja
ruubenilaisille: Onko teidän veljienne lähdettävä
sotaan, ja te jäisitte tänne? |
32:6 Moses sanoi Gadin ja Rubenin lapsille: pitäiskö veljenne menemän sotaan ja teidän tänne jäämän? |
32:6 Moses sanoi
Rubenin ja Gadin lapsille: pidäiskö teidän weljen
menemän sotaan/ ja teidän pidäis tähän jäämän? |
32:7 Miksi viette israelilaisilta halun mennä siihen
maahan, jonka Herra on heille antanut? |
32:7 Miksi käännätte Israelin lasten sydämet, ettei heidän pitäisi menemän ylitse siihen maahan, jonka \Herra\ heille antoi. |
32:7 Mixi te
käännätte Israelin lasten sydämet/ ettei heidän pidäis
menemän ylidze/ sijhen maahan/ jonga HERra heille anda. |
32:8 Niin teidän isännekin tekivät, kun minä lähetin
heidät Kaades-Barneasta katselemaan sitä maata. |
32:8 Niin tekivät teidän isännekin, koska minä lähetin heidät KadesBarneasta katsomaan tätä maata, |
32:8 Nijn teit myös
teidän Isän/ cosca minä lähetin heidän Cades Barneast
wacoiman tätä maata. |
32:9 Kun he olivat saapuneet Rypälelaaksoon asti ja
katselleet sitä maata, veivät he israelilaisilta halun
lähteä siihen maahan, jonka Herra oli heille antanut. |
32:9 Ja kuin he tulivat Eskolin ojalle ja näkivät maan, käänsivät he Israelin lasten sydämen, niin ettei he siihen maahan tahtoneet mennä, jonka \Herra\ heille tahtoi antaa. |
32:9 Ja cuin he
tulit Escolin wirran tygö/ ja näit maan/ käänsit he
Israelin lasten sydämet/ nijn ettei he sijhen maahan
tahtonet mennä/ jonga HERra heille tahdoi anda. |
32:10 Ja sinä päivänä syttyi Herran viha, ja hän vannoi
sanoen: |
32:10 Ja \Herran\ viha julmistui sinä päivänä ja hän vannoi, sanoen: |
32:10 Ja HERran
wiha julmistui sinä päiwänä/ ja hän wannoi/ sanoden: |
32:11 Ne miehet, jotka lähtivät Egyptistä,
kaksikymmenvuotiset ja sitä vanhemmat, eivät saa nähdä
sitä maata, jonka minä vannoen lupasin Aabrahamille,
Iisakille ja Jaakobille, sillä he eivät ole minua
uskollisesti seuranneet, |
32:11 Tämä kansa, joka Egyptistä lähtenyt on, kahdenkymmenen vuoden vanhasta ja sen ylitse, ei suinkaan pidä näkemän sitä maata, jonka minä Abrahamille, Isaakille ja Jakobille vannonut olen, ettei he minua uskollisesti seuranneet, |
32:11 Tämä Canssa
joca Egyptist lähtenyt on/ cahdenkymmenen wuoden wanhast
ja sen ylidze/ ei suingan pidä näkemän sitä maata/ ionga
minä Abrahamille/ Isaachille ja Jacobille wannonut olen/
ettei he minua uscollisest seurannet. |
32:12 paitsi Kaaleb, kenissiläisen Jefunnen poika, ja
Joosua, Nuunin poika; sillä nämä ovat uskollisesti
seuranneet Herraa. |
32:12 Paitsi Kalebia Jephunnen Kenisiläisen poikaa, ja Josuaa Nunin poikaa; sillä he uskollisesti seurasivat \Herraa\. |
32:12 Paidzi Calebi
Jephunnen Kesiniterin poica/ ja Josua Nunin poica: sillä
he uscollisest seuraisit HERra. |
32:13 Ja Herran viha syttyi Israelia kohtaan, ja hän
antoi heidän harhailla erämaassa neljäkymmentä vuotta,
kunnes koko se sukupolvi hävisi, joka oli tehnyt sitä,
mikä oli pahaa Herran silmissä. |
32:13 Niin \Herran\ viha julmistui Israelissa, ja laski heidät menemään korpeen sinne ja tänne neljäksikymmeneksi vuodeksi, siihenasti kuin kaikki se sukukunta hukkui, joka \Herran\ edessä pahaa tehnyt oli. |
32:13 Nijn HERran
wiha julmistui Israelis/ ja laski heidän menemän corpeen
sinne ja tänne/ neljäxikymmenexi wuodexi/ sijhenasti
cuin caicki se sucucunda huckui/ joca HERra wastan paha
tehnyt oli. |
32:14 Mutta katso, te olette nyt astuneet isienne
sijaan, te syntisten sikiöt, lisätäksenne vielä Herran
vihan kiivautta Israelia kohtaan. |
32:14 Ja katso, te olette nousseet isäinne siaan, syntisten joukko, lisäämään vielä \Herran\ vihan julmuutta Israelia vastaan; |
32:14 Ja cadzo/ te
olette nosnet teidän Isäin siaan/ syndisten joucko/
lisämän wielä HERran wihan julmutta Israeli wastan. |
32:15 Jos te nyt käännytte pois hänestä, niin hän jättää
kansan vielä kauemmaksi aikaa tähän erämaahan, ja niin
te tuotatte tuhon kaikelle tälle kansalle. |
32:15 Sillä jos te käännytte hänestä pois, niin hän antaa teidän enemmän aikaa viipyä korvessa, ja niin te turmelette kaiken tämän kansan. |
32:15 Sillä jos te
teitän käänätte hänestä pois/ nijn hän anda teidän
enämmän aica wijpyä corwesa/ ja nijn te hucutatte caiken
tämän Canssan. |
32:16 Niin he lähestyivät häntä ja sanoivat:
Karjatarhoja me vain rakentaisimme tänne laumoillemme
ja kaupunkeja vaimojamme ja lapsiamme varten, |
32:16 Niin he kävivät edes ja sanoivat: me rakennamme ainoastansa tähän pihatoita karjallemme, ja kaupungeita lapsillemme. |
32:16 Nijn he käwit
edes/ ja sanoit: me rakennam ainoastans tähän pihatoita
meidän carjallem/ ja Caupungeita meidän lapsillem. |
32:17 mutta itse me varustautuisimme ja rientäisimme
israelilaisten etunenässä, kunnes saisimme viedyksi
heidät määräpaikkoihinsa, mutta meidän vaimomme ja
lapsemme asuisivat sillä aikaa varustetuissa
kaupungeissa maan asukkailta rauhassa. |
32:17 Mutta me tahdomme olla joudukkaat varustettuina käymään Israelin lasten edellä, siihenasti että me johdatamme heitä sioillensa; vaan lapsemme ovat näissä vahvoissa kaupungeissa maan asuvaisten tähden. |
32:17 Mutta me
hangidzem käymän Israelin lasten edellä/ sijhenasti että
me johdatam heitä sioillens/ waan meidän lapsem owat
nijsä wahwois Caupungeis maan asuwaisten tähden. |
32:18 Emme me palaisi kotiimme, ennenkuin israelilaiset
ovat saaneet haltuunsa kukin perintöosansa, |
32:18 Emme myös palaja huoneisiimme, siihenasti että Israelin lapset itsekukin saavat perintönsä. |
32:18 En me myös
palaja cotia päin/ sijhenasti että Israelin lapset
idzecukin saawat perindöns. |
32:19 sillä me emme tahdo perintöosaa heidän kanssansa
tuolta puolen Jordanin emmekä kauempaa, vaan meidän
perintöosamme on joutunut meille tältä puolelta
Jordanin, itään päin. |
32:19 Sillä emme tahdo heidän kanssa periä toisella puolella Jordania eli etempää; vaan meidän perintömme olkoon tällä puolella Jordania itään päin. |
32:19 Sillä en me
tahdo heidän cansans periä sillä puolen Jordanin/ waan
meidän perindöm olcon tällä puolella Jordania itän päin. |
32:20 Niin Mooses vastasi heille: Jos näin teette, jos
Herran edessä varustaudutte sotaan |
32:20 Ja Moses sanoi heille: jos tämän teette, että hankitsette teitänne sotaan \Herran\ edessä, |
32:20 Moses sanoi
heille: jos te tämän teette/ että te hangidzet teitän
sotaan HERran edes. |
32:21 ja teistä jokainen, sotaan varustettuna, menee
Jordanin yli Herran edessä niin pitkäksi aikaa, kunnes
on karkoittanut vihollisensa edestään, |
32:21 Niin menkäät \Herran\ edessä Jordanin ylitse, jokainen kuin teistä hankittu on, siihenasti että hän ajaa kaikki vihollisensa pois kasvoinsa edestä, |
32:21 Nijn mengät
HERran edellä Jordanin ylidze/ jocainen cuin teistä
hangittu on/ sijhenasti että te ajatte caicki wiholiset
pois hänen caswons edestä. |
32:22 ja te palaatte vasta senjälkeen, kuin se maa on
tehty alamaiseksi Herralle, niin te olette vastuusta
vapaat Herran ja Israelin edessä, ja tämä maa tulee
teidän omaksenne Herran edessä. |
32:22 Ja maa tulee \Herran\ edessä alamaiseksi; sitte pitää teidän palajaman jällensä ja oleman viattomat \Herran\ ja Israelin edessä, ja niin tämä maa on teidän omanne \Herran\ edessä. |
32:22 Ja maa tule
HERran edes alemmaisexi/ sijtte pitä teidän palajaman
jällens/ ja oleman wiattomat HERran ja Israelin edes/ ja
nijn tämä maa on teidän oman HERran edes. |
32:23 Mutta jos ette näin tee, niin katso, te rikotte
Herraa vastaan ja saatte tuntea syntinne palkan, joka
kohtaa teitä. |
32:23 Mutta jos ette niin tee, katso, niin te rikotte \Herraa\ vastaan, ja teidän pitää tietämän teidän rikoksenne, että se käsittää teidät. |
32:23 Mutta jos et
te nijn tee/ cadzo/ nijn te ricotte HERra wastan/ ja
teidän pitä tundeman teidän ricoxen/ josa hän käsittä
teidän. |
32:24 Rakentakaa siis itsellenne kaupunkeja vaimojanne
ja lapsianne varten ja tarhoja karjallenne ja tehkää se,
mitä suunne on sanonut. |
32:24 Niin rakentakaat siis kaupungeita lapsillenne, ja pihatoita karjallenne, ja tehkäät niinkuin te sanoitte. |
32:24 Nijn
rakendacat sijs Caupungeita teidän lapsillen/ ja
pihatoita teidän carjallen/ ja tehkät nijncuin te
sanoitte. |
32:25 Niin gaadilaiset ja ruubenilaiset vastasivat
Moosekselle sanoen: Sinun palvelijasi tekevät, niinkuin
herramme käskee. |
32:25 Gadin ja Rubenin lapset sanoivat Mosekselle: sinun palvelias tekevät niinkuin minun Herrani on käskenyt. |
32:25 Gadin ja
Rubenin lapset sanoit Mosexelle: sinun palwelias tekewät
nijncuin minun Herran on käskenyt. |
32:26 Lapsemme, vaimomme, laumamme ja kaikki juhtamme
jääkööt tänne Gileadin kaupunkeihin, |
32:26 Meidän lapsemme, emäntämme, tavaramme ja kaikki meidän karjamme pitää jäämän Gileadin kaupunkeihin. |
32:26 Meidän
lapsem/ emändäm/ tawaram ja caicki meidän carjam pitä
jäämän Gileadin Caupungijn. |
32:27 mutta sinun palvelijasi lähtevät, jokainen sotaan
varustettuna, sinne taisteluun Herran edessä, niinkuin
herramme sanoi. |
32:27 Mutta me sinun palvelias lähdemme kaikki yhdessä joukossa hankittuina sotaan \Herran\ edessä, niinkuin minun Herrani sanonut on. |
32:27 Mutta me
sinun palwelias lähdem caicki yhdes joucos hangittuna
sotaan HERran edes/ nijncuin minun Herran sanonut on. |
32:28 Niin Mooses antoi heistä käskyn pappi Eleasarille
ja Joosualle, Nuunin pojalle, ja Israelin sukukuntien
perhekuntain päämiehille, |
32:28 Niin Moses käski heidän puolestansa pappia Eleatsaria, ja Josuaa Nunin poikaa, ja Israelin lasten sukukuntain ylimmäisiä isiä, |
32:28 NIin Moses
käski heidän puolestans pappia Eleazarit/ ja Josua Nunin
poica/ ja Israelin lasten sucucundain ylimmäisiä Isiä. |
32:29 ja Mooses sanoi heille: Jos gaadilaiset ja
ruubenilaiset teidän kanssanne lähtevät Jordanin yli,
jokainen varustettuna taisteluun Herran edessä, ja se
maa tulee teille alamaiseksi, niin antakaa heille
Gileadin maa omaksi. |
32:29 Ja sanoi heille: jos Gadin ja Rubenin lapset menevät teidän kanssanne Jordanin ylitse, kaikki hankittuina sotaan \Herran\ edessä, ja te saatte kaikki maan allenne, niin antakaat heille Gileadin maa omaksi. |
32:29 Ja sanoi
heille: jos Gadin ja Rubenin lapset menewät teidän
cansan Jordanin ylidze/ caicki hangittuna sotaan HERran
edes/ ja te saatte caiken maan alan/ nijn andacat heille
Gileadin maa omaxi. |
32:30 Mutta jolleivät he varustaudu ja lähde teidän
kanssanne sinne, niin asettukoot teidän keskuuteenne
Kanaanin maahan. |
32:30 Vaan jos ei he mene hankittuina teidän kanssanne, niin pitää heidän perimän teidän kanssanne Kanaanin maalla. |
32:30 Waan josei he
mene hangittuna teidän cansan/ nijn pitä heidän perimän
teidän cansan Canaan maalla. |
32:31 Silloin gaadilaiset ja ruubenilaiset vastasivat
sanoen: Mitä Herra on puhunut sinun palvelijoillesi,
sen me teemme. |
32:31 Gadin ja Rubenin lapset vastasivat, ja sanoivat: niinkuin \Herra\ on puhunut sinun palvelioilles, niin me teemme: |
32:31 Gadin ja
Rubenin lapset wastaisit/ ja sanoit: nijncuin HERra on
puhunut sinun palwelioilles/ nijn me teem. |
32:32 Me lähdemme varustettuina Herran edessä Kanaanin
maahan, että saisimme omaksemme perintöosan tällä
puolella Jordanin. |
32:32 Me menemme hankittuina \Herran\ eteen Kanaanin maalle, ja omistamme perintöosamme tällä puolella Jordania. |
32:32 Me menem
hangittuna HERran edes Canaan maalle/ ja omistam meidän
perindöosam tällä puolella Jordanin. |
32:33 Ja Mooses antoi heille, gaadilaisille ja
ruubenilaisille sekä toiselle puolelle Manassen,
Joosefin pojan, sukukuntaa, amorilaisten kuninkaan
Siihonin valtakunnan ja Baasanin kuninkaan Oogin
valtakunnan, maan ja sen kaupungit alueinensa, sen maan
kaupungit yltympäri. |
32:33 Niin Moses antoi Gadin ja Rubenin lapsille ja puolelle Manassen Josephin pojan sukukunnalle Sihonin Amorilaisten kuninkaan valtakunnan ja Ogin Basanin kuninkaan valtakunnan: maan kaupunkeinensa, jotka niissä maan äärissä ympärillä olivat. |
32:33 Nijn Moses
andoi Gadin ja Rubenin lapsille/ ja puolelle Manassen
sucucunnalle Josephin pojan/ Sihonin Amorrerein
waldacunnan/ Ja Oggin Basanin Cuningan waldacunnan/
caiken heidän maans Caupungeinens/ jotca nijsä maan äris
ymbärillä olit. |
32:34 Ja gaadilaiset rakensivat Diibonin, Atarotin,
Aroerin, |
32:34 Ja Gadin lapset rakensivat Dibonin, Atarotin, Aroerin, |
32:34 Ja Gadin
lapset rakensit Dibonin/ Atharothin/ Aroerin. |
32:35 Atrot-Soofanin, Jaeserin, Jogbehan, |
32:35 Atarot-Sophanin, Jaeserin, Jogbehanin, |
32:35 Atrothin/
Sophanin/ Jaesarin/ Jegabehanin. |
32:36 Beet-Nimran ja Beet-Haaranin varustetuiksi
kaupungeiksi sekä karjatarhoja. |
32:36 Betnimran ja Betaranin, vahvat kaupungit ja pihatot. |
32:36 Bethnimran ja
Betharan/ wahwat Caupungit ja pihatot. |
32:37 Ja ruubenilaiset rakensivat Hesbonin, Elalen ja
Kirjataimin, |
32:37 Rubenin lapset rakensivat Hesbonin, Elealen, Kirjataimin, |
32:37 Rubenin
lapset rakensit Hesbonin/ Elealenin/ Kiriathaimin. |
32:38 Nebon ja Baal-Meonin, joiden nimet muutettiin,
sekä Sibman. Ja he panivat nimet niille kaupungeille,
jotka he rakensivat. |
32:38 Ja Nebon, BaalMeonin, MusabotSemin ja Sibman, ja antoivat nimet niille kaupungeille, jotka he rakensivat. |
32:38 Nebon/
BaalMeonin/ ja muutti nimet/ ja Sibaman/ ja annoit
nijlle Caupungeille nimet/ cuin he rakensit. |
32:39 Mutta Maakir, Manassen poika, lähti Gileadiin ja
valloitti sen ja karkoitti amorilaiset, jotka asuivat
siellä. |
32:39 Ja Makirin Manassen pojan lapset menivät Gileadiin ja voittivat sen, ja ajoivat ulos Amorilaiset, jotka siellä asuivat. |
32:39 Ja Machirin
Manassen pojan lapset menit Gileadijn ja woitit sen/ ja
ajoit ulos caicki Amorrerit/ jotca siellä asuit. |
32:40 Ja Mooses antoi Gileadin Maakirille, Manassen
pojalle, ja hän asettui sinne. |
32:40 Niin Moses antoi Makirille Manassen pojalle Gileadin, ja hän asui siellä. |
32:40 Nijn Moses
andoi Machirille Manassen pojalle Gileadin/ ja hän asui
siellä. |
32:41 Ja Jaair, Manassen poika, meni ja valloitti heidän
leirikylänsä ja kutsui ne Jaairin leirikyliksi. |
32:41 Mutta Jair Manassen poika meni, ja voitti heidän maakylänsä, jotka hän kutsui Jairin kyliksi, |
32:41 Mutta Jair
Manassen poica meni/ ja woitti heidän maan kyläns/ jotca
hän cudzui Jairin kylixi. |
32:42 Ja Noobah meni ja valloitti Kenatin ynnä sen
alueella olevat kylät ja kutsui sen, nimensä mukaan,
Noobahiksi. |
32:42 Meni myös Noba, ja voitti Kenatin tyttärinensä, ja hän kutsui sen Nobaksi nimestänsä. |
32:42 Meni myös
Nobah/ ja woitti Knathin tyttärinens/ ja hän cudzui sen
Nobahxi/ nimestäns. |
|
|
|