NELJÄS MOOSEKSEN KIRJA |
4. MOOSEKSEN KIRJA |
Neljäs Mosexen
Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
27 LUKU |
27 LUKU |
XXVII. Lucu |
27:1 Niin astuivat esiin Selofhadin tyttäret -
Selofhadin, Heeferin pojan, Gileadin pojan, Maakirin
pojan, Manassen pojan, tyttäret - jotka olivat Manassen,
Joosefin pojan, suvuista ja joiden nimet olivat Mahla,
Nooga, Hogla, Milka ja Tirsa, |
27:1 Niin tulivat edes Zelophkadin tyttäret, Hephrin pojan, Gileadin pojan, Makirin pojan, Manassen pojan, Manassen Josephin pojan suvusta, ja nämät olivat hänen tytärtensä nimet: Makla, Noa, Hogla, Milka ja Tirtsa. |
27:1 NIin
Zelaphehadin tyttäret tulit edes Hepherin pojan/
Gileadin pojan/ Machirin pojan/ Manassen pojan/ Manasse
sugust/ Josephin pojan/ ja nämät olit hänen tytärtens
nimet: Mahela/ Noa/ Hagla/ Milcha ja Tirza. |
27:2 ja he asettuivat Mooseksen ja pappi Eleasarin ja
päämiesten ja kaiken kansan eteen ilmestysmajan ovelle
ja sanoivat: |
27:2 Ja he astuivat Moseksen ja papin Eleatsarin, ja päämiesten, ja kaiken kansan eteen, seurakunnan majan ovelle, ja sanoivat: |
27:2 Ja he astuit
Mosexen ja papin Eleazarin/ ja päämiesten/ ja caiken
Canssan eteen/ seuracunnan majan owen edes/ ja sanoit: |
27:3 Meidän isämme kuoli erämaassa, mutta hän ei ollut
siinä joukossa, joka kävi kapinoimaan Herraa vastaan,
Koorahin joukossa, vaan hän kuoli oman syntinsä tähden,
eikä hänellä ollut poikia. |
27:3 Meidän isämme kuoli korvessa, eikä hän ollut siinä joukossa, jotka metelin nostivat \Herraa\ vastaan Koran kapinassa, mutta on synnissänsä kuollut: ja ei ollut hänellä poikia. |
27:3 Meidän Isäm
cuoli corwes/ ja ei hän ollut sijnä joucos/ jotca
metelin nostit Corahn capinas HERra wastan/ mutta on
synnisäns cuollut. Ja ei ollut hänellä poikia. |
27:4 Miksi häviäisi nyt meidän isämme nimi hänen sukunsa
keskuudesta sentähden, että hänellä ei ollut poikaa?
Anna meille perintöosuus isämme veljien keskuudessa. |
27:4 Miksi meidän isämme nimen pitää tuleman suvustansa pois, sentähden ettei hänellä ollut yhtään poikaa? antakaat meille osa isämme veljein seassa. |
27:4 Mixi meidän
Isäm nimen pitä tuleman sugustans pois/ waicka ei
hänellä ollut yhtän poica? andacat myös meille osa
meidän Isäm weljein seas. |
27:5 Ja Mooses saattoi heidän asiansa Herran eteen. |
27:5 Ja Moses tuotti heidän asiansa \Herran\ eteen. |
27:5 Ja Moses
tuotti heidän asians HERran eteen. |
27:6 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen: |
27:6 Ja \Herra\ puhui Mosekselle, sanoen: |
27:6 Ja HERra puhui
Mosexelle/ sanoden: |
27:7 Selofhadin tyttäret puhuvat oikein. Anna heille
perintöosuus heidän isänsä veljien keskuudessa ja siirrä
heidän isänsä perintöosa heille. |
27:7 Zelophkadin tyttäret ovat oikein puhuneet: sinun pitää kaiketi antaman perintöosan heille heidän isänsä veljein seassa, ja saattaman heidän isänsä perimisen heille. |
27:7 Zelaphehadin
tyttäret owat oikein puhunet: sinun pitä myös
perindöosan heille andaman/ heidän Isäns weljein seas/
ja saattaman heidän Isäins perimisen heille. |
27:8 Ja puhu israelilaisille sanoen: jos joku kuolee
pojatonna, niin siirtäkää hänen perintöosansa hänen
tyttärellensä. |
27:8 Ja puhu Israelin lapsille, sanoen: jos joku kuolee ilman pojata, niin teidän pitää antaman hänen perimisensä hänen tyttärellensä. |
27:8 Ja puhu
Israelin lapsille/ sanoden: jos jocu cuole ilman pojata/
nijn teidän pitä hänen perimisens andaman hänen
tyttärillens. |
27:9 Mutta jos hänellä ei ole tytärtä, niin antakaa
hänen perintöosansa hänen veljillensä. |
27:9 Jollei hänellä ole tytärtä, niin teidän pitää sen perimisen hänen veljillensä antaman. |
27:9 Jollei hänellä
ole tyttäritä/ nijn teidän pitä sen perimisen hänen
weljeillens andaman. |
27:10 Mutta jos hänellä ei ole veljiä, niin antakaa
hänen perintöosansa hänen isänsä veljille. |
27:10 Ja jollei hänellä ole veljiä; niin teidän pitää sen antaman hänen sedillensä. |
27:10 Ja jollei
hänellä ole weljiä/ nijn teidän pitä sen andaman hänen
sedillens. |
27:11 Mutta jos hänen isällänsä ei ole veljiä, niin
antakaa hänen perintöosansa sille hänen
veriheimolaisellensa, joka hänen suvussansa on häntä
lähin; tämä ottakoon sen haltuunsa. Ja tämä olkoon
oikeussäädöksenä israelilaisilla, niinkuin Herra on
Moosekselle käskyn antanut. |
27:11 Jollei hänellä ole setiä, niin teidän pitää sen antaman hänen lähimmäiselle sukulaisellensa, joka hänen lähimmäinen lankonsa on hänen suvustansa, että hän sen omistaa. Tämä pitää oleman Israelin lapsille sääty ja oikeus, niinkuin \Herra\ on Mosekselle käskenyt. |
27:11 Jollei
hänellä ole setiä/ nijn teidän pitä sen andaman hänen
lähimmäiselle sugullens/ joca hänen lähimmäinen langons
on hänen sugustans/ että hän sen omista. Tämä pitä
oleman Israelin lapsille sääty ja oikeus/ nijncuin HERra
on Mosexelle käskenyt. |
27:12 Ja Herra sanoi Moosekselle: Nouse tälle Abarimin
vuorelle ja katsele sitä maata, jonka minä annan
israelilaisille. |
27:12 Ja \Herra\ sanoi Mosekselle: astu ylös tälle Abarimin vuorelle, ja katsele sitä maata, jonka minä Israelin lapsille annan. |
27:12 JA HERra
sanoi Mosexelle: astu Abarimin wuorelle/ ja cadzo sieldä
sitä maata/ cuin minä Israelin lasten annan. |
27:13 Ja kun olet sitä katsellut, niin sinutkin otetaan
pois heimosi tykö, niinkuin veljesi Aaron otettiin, |
27:13 Ja kuin sen nähnyt olet, niin sinäkin kootaan kansas tykö, niinkuin sinun veljes Aaron koottu on. |
27:13 Ja cosca sinä
sen nähnyt olet/ nijn pitä sinun coconduman Canssas
tygö/ nijncuin sinun weljeskin Aaron coottu on: |
27:14 sentähden että te Siinin erämaassa, kansan
riidellessä, niskoittelitte minun käskyjäni vastaan
ettekä pitäneet minua pyhänä heidän silmiensä edessä,
silloin kun vettä hankitte. Se oli Meriban vesi
Kaadeksessa Siinin erämaassa. |
27:14 Sillä te olitte minun sanalleni kovakorvaiset Sinin korvessa kansan toruessa, kuin teidän piti minua pyhittämän veden kautta heidän edessänsä. Se on se riitavesi Kadeksessa, Sinin korvessa. |
27:14 Sillä ettet
te ollet minun sanalleni cuuliaiset Zinnin corwes
Canssan torues/ cosca teidän minua pyhittämän piti weden
cautta heidän edesäns. Se on rijtawesi Cadexes/ Zinnin
corwes. |
27:15 Ja Mooses puhui Herralle sanoen: |
27:15 Ja Moses puhui \Herralle\, sanoen: |
27:15 Ja Moses
puhui HERralle sanoden: |
27:16 Asettakoon Herra, Jumala, jonka vallassa on
kaiken lihan henki, tämän seurakunnan johtoon miehen, |
27:16 \Herra\, kaiken lihan henkein Jumala asettakaan miehen kansan päälle, |
27:16 HERra/ caiken
hengen lihan Jumala/ asettacan yhden miehen Canssan
päälle. |
27:17 joka heidän edellänsä lähtee ja joka heidän
edellänsä tulee, joka saattaa heidät lähtemään ja
tulemaan, ettei Herran seurakunta olisi niinkuin
lammaslauma, jolla ei ole paimenta. |
27:17 Joka heidän edessänsä kävis ulos ja sisälle, ja veis heitä ulos ja sisälle, ettei \Herran\ kansa olisi niinkuin lampaat ilman paimenta. |
27:17 Joca heidän
edelläns käwis ulos ja sisälle/ ja weis heitä ulos ja
sisälle/ ettei HERran Canssa olis nijncuin lambat ilman
paimenda. |
27:18 Ja Herra sanoi Moosekselle: Ota Joosua, Nuunin
poika, mies, jossa on Henki, ja pane kätesi hänen
päällensä. |
27:18 Ja \Herra\ sanoi Mosekselle: ota Josua Nunin poika sinun tykös, joka on mies, jossa henki on, ja pane sinun kätes hänen päällensä, |
27:18 JA HERra
sanoi Mosexelle: ota Josua Nunin poica sinun tygös/ joca
on mies josa hengi on/ ja pane sinun kätes hänen
päällens. |
27:19 Ja aseta hänet pappi Eleasarin ja kaiken kansan
eteen ja aseta hänet virkaan heidän nähtensä. |
27:19 Ja aseta hänet papin Eleatsarin ja kaiken kansan eteen, ja käske hänelle heidän silmäinsä edessä. |
27:19 Ja aseta
händä papin Eleazarin ja coco Canssan eteen/ ja käske
hänelle heidän silmäins edes. |
27:20 Ja siirrä hänelle osa omaa arvoasi, että kaikki
israelilaisten seurakunta häntä tottelisi. |
27:20 Ja pane sinun kunniastas hänen päällensä, että kaikki kansa Israelin lapsista olisivat hänelle kuuliaiset. |
27:20 Ja pane sinun
cunnias hänen päällens/ että caicki Canssa Israelin
lapsist olisit hänelle cuuliaiset. |
27:21 Ja hän astukoon pappi Eleasarin eteen, ja tämä
kysyköön hänen puolestaan uurimin kautta Jumalan
vastausta Herran edessä. Hänen käskystänsä he lähtekööt
ja hänen käskystänsä he tulkoot, hän ja kaikki
israelilaiset hänen kanssansa, koko seurakunta. |
27:21 Ja hänen pitää papin Eleatsarin eteen astuman, hänen pitää kysymän neuvoa hänen edestänsä valkeuden säädyllä \Herran\ edessä, ja hänen suunsa jälkeen pitää hänen käymän ulos ja sisälle, sekä hänen että Israelin lasten hänen kanssansa, ja koko seurakunnan. |
27:21 Ja hänen pitä
papin Eleazarin eteen astuman/ hänen pitä kysymän neuwo
hänen edestäns walkeuden säädyllä HERran edes: ja hänen
suuns jälken pitä käymän ulos ja sisälle/ sekä hänen
että Israelin lapset hänen cansans/ ja coco seuracunda. |
27:22 Ja Mooses teki, niinkuin Herra oli häntä käskenyt,
ja otti Joosuan ja asetti hänet pappi Eleasarin ja
kaiken seurakunnan eteen. |
27:22 Ja Moses teki niinkuin \Herra\ hänelle käski, ja otti Josuan ja asetti hänen papin Eleatsarin ja koko seurakunnan eteen, |
27:22 Moses teki
nijncuin HERra hänelle käski/ ja otti Josuan ja asetti
hänen papin Eleazarin ja coco seuracunnan eteen: |
27:23 Ja hän pani kätensä hänen päällensä ja asetti
hänet virkaan, niinkuin Herra oli puhunut Mooseksen
kautta. |
27:23 Ja laski kätensä hänen päällensä, ja käski hänelle, niinkuin \Herra\ oli Mosekselle puhunut. |
27:23 Ja laski
kätens hänen päällens/ ja käski hänelle nijncuin HERra
oli Mosexelle puhunut. |
|
|
|