NELJÄS MOOSEKSEN KIRJA |
4. MOOSEKSEN KIRJA |
Neljäs Mosexen
Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
28 LUKU |
28 LUKU |
XXVIII. Lucu |
28:1 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen: |
28:1 Ja \Herra\ puhui Mosekselle, sanoen: |
28:1 JA HERa puhui
Mosexelle/ sanoden: |
28:2 Käske israelilaisia ja sano heille: Pitäkää vaari
siitä, että tuotte minulle minun uhrilahjani, ruokani,
suloisesti tuoksuvat uhrini, määräaikanaan. |
28:2 Käske Israelin lapsille, ja sano heille: minun uhristani, joka minun leipäni on, tuliuhriksi ja lepytyshajuksi minulle, pitää teidän vaarinottaman, niin että te sen ajallansa minulle uhraatte. |
28:2 Käske Israelin
lapsille/ ja sano heille: minun leipäuhrin/ joca minun
uhrin on makiaxi hajuxi/ pitä teidän pitämän ajoillans/
nijn että te sen minulle uhratte. |
28:3 Ja sano heille: Tämä on se uhri, joka teidän on
tuotava joka päivä Herralle: kaksi vuoden vanhaa
virheetöntä karitsaa jokapäiväiseksi polttouhriksi. |
28:3 Ja sano heille: tämä on tuliuhri, jonka teidän pitää uhraaman \Herralle\: kaksi virheetöintä vuosikuntaista karitsaa jokapäivä, alinomaiseksi polttouhriksi. |
28:3 Ja sano
heille: nämät owat ne uhrit cuin teidän pitä uhraman
HERralle: wirhittömät wuosicunnaiset caridzat/ jocapäiwä
caxi/ jocapäiwäisexi polttouhrixi. |
28:4 Uhraa toinen karitsa aamulla, ja toinen karitsa
uhraa iltahämärässä |
28:4 Yhden karitsan pitää sinun valmistaman aamulla, ja toisen pitää sinun valmistaman kahden ehtoon välillä. |
28:4 Yxi caridza
amulla ja toinen ehtona. |
28:5 ja ruokauhriksi kymmenesosa eefa-mittaa lestyjä
jauhoja, sekoitettuna neljännekseen hiin-mittaa
survomalla saatua öljyä. |
28:5 Siihen kymmenesosa ephaa sämpyläjauhoja ruokauhriksi, sekoitettuna puserretulla öljyllä, neljännellä osalla hinniä. |
28:5 Sijhen
kymmenes osa Ephast sämbyläjauhoja ruocauhrixi
secoitetut surwotulla öljyllä neljäs osa Hinnist. |
28:6 Tämä on jokapäiväinen polttouhri, joka toimitettiin
Siinain vuorelle suloisesti tuoksuvaksi uhriksi
Herralle. |
28:6 Se on alinomainen polttouhri, joka Sinain vuorella asetettu on makiaksi hajuksi: se on tuliuhri \Herralle\. |
28:6 Se on
jocapäiwäinen polttouhri/ jota te Sinain wuorella
uhraisitte/ makian hajun tulexi HERralle. |
28:7 Ja siihen kuulukoon juomauhrina neljännes
hiin-mittaa viiniä kumpaakin karitsaa kohti. Pyhäkössä
vuodata Herralle höysteviiniuhri. |
28:7 Niin myös sen juomauhrin, yhdelle karitsalle neljännen osan hinniä. Ja juomauhri pitää uhrattaman pyhässä, väkevästä viinasta, \Herralle\. |
28:7 Nijn myös sen
juomauhrin jocaidzelle caridzalle neljännen osan
Hinnist. Ja se pitä uhrattaman Pyhäs/ wäkewästä wijnasta
HERralle. |
28:8 Ja toinen karitsa uhraa iltahämärässä ja toimita
siihen kuuluva ruoka- ja juomauhri samalla tavoin kuin
aamullakin, suloisesti tuoksuvaksi uhriksi Herralle. |
28:8 Toisen karitsan pitää sinun valmistaman kahden ehtoon välillä: niinkuin aamullisen ruokauhrin ja juomauhrin pitää sinun sen valmistaman, makian hajun tuleksi \Herralle\. |
28:8 Sen toisen
caridzan pitä sinun walmistaman ehtona/ nijncuin
amullisen ruocauhrin ja juomauhrin/ makian hajun tulexi
HERralle. |
28:9 Mutta sapatinpäivänä uhraa kaksi vuoden vanhaa
virheetöntä karitsaa ynnä kaksi kymmenennestä lestyjä
jauhoja, öljyyn sekoitettuna, ruokauhriksi, sekä siihen
kuuluva juomauhri. |
28:9 Mutta sabbatin päivänä kaksi virheetöintä vuosikuntaista karitsaa, ja kaksi kymmenestä sämpyläjauhoja, sekoitettuna öljyllä, ruokauhriksi ja sen juomauhrin. |
28:9 MUtta
Sabbathin päiwänä caxi wirhitöindä wuosicunnaista
caridzata/ ja caxi kymmenestä sämbyläjauhoja/
secoitettuna löjyllä ruocauhrixi/ ja sen juomauhri. |
28:10 Tämä on sapatin polttouhri, joka uhrattakoon
kunakin sapattina jokapäiväisen polttouhrin ja siihen
kuuluvan juomauhrin ohella. |
28:10 Tämä on joka sabbatin polttouhri, paitsi alinomaista polttouhria juomauhrinensa. |
28:10 Tämä on joca
Sabbathin polttouhri/ paidzi sitä jopäiwäistä
polttouhria juomauhrinens. |
28:11 Ja kuukausienne ensimmäisenä päivänä tuokaa
polttouhriksi Herralle kaksi mullikkaa, oinas ja
seitsemän virheetöntä vuoden vanhaa karitsaa |
28:11 Vaan ensimäisenä päivänä joka kuusta pitää teidän uhraaman \Herralle\ polttouhriksi: kaksi nuorta mullia, yhden oinaan, seitsemän vuosikuntaista karitsaa, virheetöintä, |
28:11 Waan
ensimäisnä päiwänä teidän Cuustanna/ pitä teidän uhraman
HErralle polttouhrixi/ caxi nuorta calpeja/ yhden oinan/
seidzemen wuosicunnaista wirhitöindä caridzata. |
28:12 sekä kolme kymmenennestä lestyjä jauhoja, öljyyn
sekoitettuna, ruokauhriksi kutakin mullikkaa kohti ynnä
kaksi kymmenennestä lestyjä jauhoja, öljyyn
sekoitettuna, ruokauhriksi oinasta kohti, |
28:12 Ja kolme kymmenestä sämpyläjauhoja ruokauhriksi, sekoitettuina öljyllä jokaiselle mullille, ja kaksi kymmenestä sämpyläjauhoja ruokauhriksi, öljyllä sekoitettuina, jokaiselle oinaalle, |
28:12 Ja aina colme
kymmenestä sämbyläjauhoja ruocauhrixi/ secoitettu
öljyllä jocaidzelle calpeille/ ja caxi kymmenestä
sämbyläjauhoja ruocauhrixi/ öljyllä secoitettu
jocaidzelle oinalle. |
28:13 sekä yksi kymmenennes lestyjä jauhoja, öljyyn
sekoitettuna, ruokauhriksi kutakin karitsaa kohti. Tämä
on polttouhri, suloisesti tuoksuva uhri Herralle. |
28:13 Ja aina kymmenes sämpyläjauhoja ruokauhriksi, öljyllä sekoitettuja, jokaiselle karitsalle: se on lepytyshajun tuli \Herralle\. |
28:13 Ja aina
kymmenes sämbyläjauhoja ruocauhrixi öljyllä secoitettu
jocaidzelle caridzalle/ se on makian hajun tuli
HERralle. |
28:14 Ja niihin kuulukoon juomauhrina puoli hiin-mittaa
viiniä kutakin mullikkaa kohti ja kolmannes hiin-mittaa
oinasta kohti ja neljännes hiin-mittaa karitsaa kohti.
Tämä on uudenkuun polttouhri, joka uhrattakoon kunakin
uutenakuuna, vuoden kaikkina kuukausina. |
28:14 Ja heidän juomauhrinsa pitää oleman puoli hinniä viinaa mullille, kolmannes hinniä oinaalle, neljännes hinniä karitsalle. Se on kuukautinen polttouhri, joka kuukaudella ympäri ajastajan. |
28:14 Ja heidän
juomauhrins pitä oleman puoli Hinnist wijna/ calpeille/
colmannes Hinnist oinalle/ neljännes Hinnist caridzalle.
Se on polttouhri joca Cuucaudella ymbäri ajastajan. |
28:15 Ja sitäpaitsi uhratkaa yksi kauris syntiuhriksi
Herralle. Se uhrattakoon jokapäiväisen polttouhrin ynnä
siihen kuuluvan juomauhrin ohella. |
28:15 Ja yksi kauris syntiuhriksi \Herralle\: paitsi alinomaista polttouhria, juomauhrinensa pitää se valmistettaman. |
28:15 Tähän pitä
möys walmistettaman cauris syndiuhrixi HERralle/ paidzi
jocapäiwäistä polttouhria juomauhrinens. |
28:16 Ja ensimmäisessä kuussa, kuukauden
neljäntenätoista päivänä, on pääsiäinen Herran
kunniaksi. |
28:16 Mutta neljäntenätoistakymmenentenä päivänä ensimäisellä kuulla, on pääsiäinen \Herralle\. |
28:16 MUtta
neljändenä toistakymmendenä päiwänä ensimäisellä Cuulla
on Pääsiäinen HERralle. |
28:17 Ja saman kuukauden viidentenätoista päivänä on
juhla; seitsemän päivää syötäköön happamatonta leipää. |
28:17 Ja viidentenätoistakymmenenentenä päivänä sitä kuuta on juhla. Seitsemän päivää pitää syötämän happamatointa leipää. |
28:17 Ja wijdendenä
toistakymmendenä päiwänä sijtä Cuusta on juhla.
Seidzemen päiwä pitä syötämän happamatoinda leipä. |
28:18 Ensimmäisenä päivänä on pyhä kokous; älkää silloin
yhtäkään arkiaskaretta toimittako. |
28:18 Ensimäisenä päivänä on pyhä kokous: ei yhtään orjan työtä pidä teidän (silloin) tekemän. |
28:18 Ensimäinen
päiwä pitä cudzuttaman pyhäxi/ että te tuletta cocoon/
ei yhtän orjan työtä pidä teidän silloin tekemän. |
28:19 Ja tuokaa polttouhriksi Herralle kaksi mullikkaa,
oinas ja seitsemän vuodenvanhaa karitsaa; ne olkoot
virheettömät. |
28:19 Ja teidän pitää uhraaman tuliuhria \Herralle\ polttouhriksi: kaksi nuorta mullia, ja yhden oinaan, niin myös seitsemän vuosikuntaista karitsaa: virheettömät ne pitää teillä oleman. |
28:19 Ja teidän
pitä uhraman HERralle polttouhria caxi nuorta calpeja/
yhden oinan/ seidzemen wuosicunnaista wirhitöindä
caridzata. |
28:20 Ja niihin kuuluvana ruokauhrina uhratkaa lestyjä
jauhoja, öljyyn sekoitettuna, kolme kymmenennestä
mullikkaa kohti ja kaksi kymmenennestä oinasta kohti. |
28:20 Ja heidän ruokauhrinsa, öljyllä sekoitettuja sämpyläjauhoja, kolme kymmenestä mullille, ja kaksi kymmenestä oinaalle pitää teidän tekemän, |
28:20 Heidän
ruocauhrins cansa colme kymmenestä sämbyläjauhoja/
oljyllä secoitettua jocaidzelle calpeille/ ja caxi
kymmenestä oinalle. |
28:21 Kutakin kohti niistä seitsemästä karitsasta
uhratkaa kymmenennes. |
28:21 Ja aina yhden kymmeneksen jokaiselle niistä seitsemästä karitsasta, |
28:21 Ja aina yhden
kymmenexen jocaidzelle nijstä seidzemestä caridzasta. |
28:22 Ja vielä uhratkaa kauris syntiuhriksi, joka
tuottaa teille sovituksen. |
28:22 Siihen myös yhden kauriin syntiuhriksi, teitä sovittamaan. |
28:22 Sijhen myös
caurin syndiuhrixi/ teitä sowittaman. |
28:23 Paitsi aamupolttouhria, joka on jokapäiväinen
polttouhri, uhratkaa nämä. |
28:23 Paitsi aamuista polttouhria, joka alinomainen polttouhri on, pitää teidän ne tekemän. |
28:23 Ja teidän
pitä sen tekemän huomeneltain ilman sitä polttouhrita/
joca jocapäiwäinen polttouhri on. |
28:24 Samoin uhratkaa Herralle joka päivä seitsemän
päivän aikana leipää suloisesti tuoksuvaksi uhriksi;
uhratkaa tämä jokapäiväisen polttouhrin ynnä siihen
kuuluvan juomauhrin ohella. |
28:24 Tällä tavalla pitää teidän jokaisena seitsemänä päivänä uhraaman leipää makian hajun tuleksi \Herralle\: paitsi alinomaista polttouhria, pitää se valmistettaman juomauhrinensa. |
28:24 Tällä tawalla
pitä teidän nijnä jocaidzena seidzemenä päiwänä uhraman
leipä makian hajun tulexi HERralle/ paidzi jocapäiwäistä
polttouhria juomauhrinens. |
28:25 Ja seitsemäntenä päivänä olkoon teillä pyhä
kokous; älkää silloin yhtäkään arkiaskaretta toimittako. |
28:25 Ja seitsemäntenä päivänä pitää teillä oleman pyhä kokous: ei yhtäkään orjan työtä pidä teidän (silloin) tekemän. |
28:25 Ja seidzemes
päiwä pitä cudzuttaman pyhäxi teidän seasan/ että te
tuletta cocoon/ ei yhtäkän orjan työtä pidä teidän
silloin tekemän. |
28:26 Mutta uutisen päivänä, kun tuotte uuden ruokauhrin
Herralle viikkojuhlananne, olkoon teillä pyhä kokous;
älkää silloin yhtäkään arkiaskaretta toimittako. |
28:26 Ja uutisten päivänä, kuin te uhraatte uutta ruokauhria \Herralle\, kuin teidän viikkonne ovat kuluneet, pitää teillä pyhä kokous oleman: ei yhtäkään orjan työtä pidä teidän (silloin) tekemän. |
28:26 Ja utisen
päiwänä/ cosca te uhratte sitä utta ruocauhria HERralle/
cosca teidän wijckon owat culunet/ pitä pyhäxi
cudzuttaman/ että te tulette cocoon/ ei yhtäkän orjan
työtä pidä teidän silloin tekemän. |
28:27 Ja tuokaa suloisesti tuoksuvaksi polttouhriksi
Herralle kaksi mullikkaa, oinas ja seitsemän
vuodenvanhaa karitsaa |
28:27 Ja teidän pitää uhraaman polttouhria, otolliseksi hajuksi \Herralle\: kaksi mullia, yhden oinaan ja seitsemän vuosikuntaista karitsaa, |
28:27 Ja teidän
pitä uhraman makian hajun tulexi HERralle caxi calpeja/
yhden oinan ja seidzemen wuosicunnaista caridzata/ |
28:28 ja niihin kuuluvana ruokauhrina lestyjä jauhoja,
öljyyn sekoitettuna, kolme kymmenennestä kutakin
mullikkaa kohti, kaksi kymmenennestä oinasta kohti |
28:28 Ja heidän ruokauhrinsa: sämpyläjauhoja sekoitettuja öljyllä, kolme kymmenestä kummallekin mullille, kaksi kymmenestä yhdelle oinaalle, |
28:28 Heidän
ruocauhrinens/ colme kymmenestä sämbyläjauhoja
secoitettu öljyllä/ jocaidzelle calpeille/ caxi
kymmenestä oinalle. |
28:29 ja yksi kymmenennes kutakin kohti niistä
seitsemästä karitsasta; |
28:29 Ja aina kymmeneksen kullekin karitsalle, niistä seitsemästä karitsasta, |
28:29 Ja aina
kymmenexen cullakin caridzalle nijstä seidzemestä
caridzast. |
28:30 ja yksi kauris sovittamiseksenne. |
28:30 Ja yhden kauriin, teitä sovittamaan. |
28:30 Ja caurin
teitä sowittaman. |
28:31 Paitsi jokapäiväistä polttouhria ja siihen
kuuluvaa ruokauhria uhratkaa nämä ynnä niihin kuuluvat
juomauhrit; eläimet olkoot virheettömät. |
28:31 Tämän pitää teidän tekemän, paitsi alinomaista polttouhria, ruokauhrinensa: virheettömät pitää ne teillä oleman, niin myös heidän juomauhrinsa. |
28:31 Tämän pitä
teidän tekemän/ paidzi jocapäiwäistä polttouhria/
ruocauhrinens/ wirhittömät pitä ne oleman. Nijn myös
heidän juomauhrins. |
|
|
|