TOINEN KUNINGASTEN KIRJA |
2. KUNINGASTEN KIRJA |
Toinen
Cuningasten Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
6 LUKU |
6 LUKU |
VI. Lucu |
6:1
Ja profeetanoppilaat sanoivat Elisalle: "Katso, huone,
jossa me istumme sinun edessäsi, on meille liian ahdas. |
6:1 Ja prophetain pojat sanoivat Elisalle: katso, se sia, jossa me asumme sinun tykönäs, on meille ahdas; |
6:1
JA Prophetain pojat sanoit
Elisalle: cadzo/ se sia josa me asumme sinun tykönäs/ on
meille ahdas. |
6:2
Menkäämme siis Jordanille, ja tuokaamme sieltä kukin
yksi hirsi ja rakentakaamme sinne huone istuaksemme."
Hän sanoi: "Menkää." |
6:2 Anna meidän mennä Jordaniin asti, ja jokaisen tuoda sieltä yksi hirsi, että me rakentaisimme sinne sian asuaksemme. Ja hän sanoi: menkäät! |
6:2
Anna meidän mennä Jordanin asti/
ja jocaidzen tuoda sieldä yxi hirsi/ että me rakennaisim
sinne sian asuaxem. Ja hän sanoi: mengät. |
6:3
Eräs heistä sanoi: "Suvaitse tulla palvelijasi kanssa."
Hän sanoi: "Minä tulen." |
6:3 Ja yksi sanoi: tule palveliais kanssa! Ja hän vastasi: minä tulen. |
6:3
Ja yxi sanoi: tules palweliais
cansa: ja hän wastais: minä tulen. |
6:4
Niin hän meni heidän kanssaan. Ja Jordanille tultuaan he
hakkasivat puita. |
6:4 Ja hän meni heidän kanssansa. Ja kuin he tulivat Jordanin tykö, hakkasivat he siinä puita. |
6:4
Ja hän meni heidän cansans. Ja
cosca he tulit Jordanin tygö/ hackaisit he sijnä puita. |
6:5
Mutta erään heistä kaataessa hirttä kirposi kirves
veteen. Niin hän huusi ja sanoi: "Voi, herrani, se oli
vielä lainattu!" |
6:5 Ja kuin yksi heistä oli puun maahan hakannut, putosi rauta veteen, ja hän huusi ja sanoi: voi, herrani! senkin minä olen lainaksi ottanut. |
6:5
Ja cuin yxi heistä oli puun maahan
hacannut/ putois rauta weeteen/ ja hän huusi/ ja sanoi:
woi minun Herran/ sengin minä olen lainaxi ottanut. |
6:6
Jumalan mies kysyi: "Mihin se kirposi?" Ja hän näytti
hänelle paikan. Silloin hän veisti puukappaleen ja
heitti sen siihen ja sai kirveen nousemaan pinnalle. |
6:6 Mutta Jumalan mies sanoi: kuhunka se putosi? Ja kuin hän osoitti hänelle paikan, leikkasi hän yhden puun ja heitti sinne, ja saatti niin raudan uiskentelemaan. |
6:6
Mutta Jumalan mies sanoi: cuhunga
se putois? Ja cosca hän osotti hänelle paican/ leickais
hän yhden puun ja heitti sinne/ nijn rauta uiskendeli. |
6:7
Sitten hän sanoi: "Nosta se ylös." Ja mies ojensi
kätensä ja otti sen. |
6:7 Ja hän sanoi: ota se ylös! ja hän ojensi kätensä ja otti sen. |
6:7
Ja hän sanoi: ota händä ylös: ja
hän ojensi kätens ja otti sen. |
6:8
Kun Aramin kuningas oli sodassa Israelia vastaan,
neuvotteli hän palvelijainsa kanssa ja sanoi: "Siihen ja
siihen paikkaan minä asetun leiriin." |
6:8 Ja Syrian kuningas soti Israelia vastaan, ja piti neuvoa palveliainsa kanssa ja sanoi: me tahdomme sioittaa itsemme sinne ja sinne. |
6:8
JA Syrian Cuningas sodei Israeli
wastan/ ja piti neuwo palwelioittens cansa/ ja sanoi: me
tahdom sioitta idzem sinne ja sinne. |
6:9
Mutta Jumalan mies lähetti Israelin kuninkaalle sanan:
"Varo, ettet mene siihen paikkaan, sillä aramilaiset
ovat asettuneet sinne." |
6:9 Mutta Jumalan mies lähetti Israelin kuninkaan tykö, ja käski hänelle sanoa: karta, ettes menisi siihen paikkaan; sillä Syrialaiset väijyvät siellä. |
6:9
Mutta Jumalan mies lähetti
Israelin Cuningan tygö/ ja käski hänelle sanoa: carta/
ettes menis sijhen paickaan: sillä Syrialaiset
lewättelewät siellä. |
6:10 Niin Israelin kuningas lähetti sanan siihen
paikkaan, jonka Jumalan mies oli hänelle sanonut. Näin
tämä varoitti häntä, ja hän oli siellä varuillaan. Eikä
se tapahtunut ainoastaan kerran tai kahdesti. |
6:10 Niin lähetti siis Israelin kuningas siihen paikkaan, josta Jumalan mies oli sanonut hänelle, ja varoittanut häntä siitä, ja piti siinä vartiat; ja ei tehnyt sitä ainoasti yhtä eli kahta kertaa. |
6:10
Nijn lähetti sijs Israelin
Cuningas sijhen paickaan/ josta Jumalan mies oli sanonut
hänelle/ ja waroinut händä sijtä/ ja piti sijnä wartiat/
ja ei tehnyt sitä ainoast yhtä eli cahta kerta. |
6:11 Aramin kuninkaan sydän tuli tästä levottomaksi, ja
hän kutsui palvelijansa ja sanoi heille: "Ettekö voi
ilmaista minulle, kuka meikäläisistä pitää Israelin
kuninkaan puolta?" |
6:11 Niin Syrian kuninkaan sydän tuli surulliseksi siitä, ja kutsui palveliansa ja sanoi heille: ettekö te ilmoita minulle, kuka meistä on paennut Israelin kuninkaan tykö? |
6:11
Nijn Syrian Cuningan sydän tuli
surullisexi sijtä/ ja cudzui hänen palwelians/ ja sanoi
heille: ettekö te sano minulle cuca meistä on paennut
Israelin Cuningan tygö. |
6:12 Silloin eräs hänen palvelijoistaan sanoi: "Ei niin,
herrani, kuningas, vaan profeetta Elisa, joka on
Israelissa, ilmaisee Israelin kuninkaalle nekin sanat,
jotka sinä puhut makuuhuoneessasi." |
6:12 Niin sanoi yksi hänen palvelioistansa: ei niin, herrani kuningas; mutta Elisa propheta, joka on Israelissa, sanoo Israelin kuninkaalle nekin asiat, joitas puhut makaushuoneessas. |
6:12
Nijn sanoi yxi hänen
palwelioistans: ei nijn minun Herran Cuningan/ mutta
Elisa Propheta sano Israelin Cuningalle caickia nijtä
joitas puhut macaushuonesas. |
6:13 Hän sanoi: "Menkää ja katsokaa, missä hän on, niin
minä lähetän ottamaan hänet kiinni." Ja hänelle
ilmoitettiin: "Katso, hän on Dootanissa." |
6:13 Hän sanoi: niin menkäät matkaan ja katsokaat, kussa hän on, että minä lähettäisin ja antaisin ottaa hänen kiinni. Ja he ilmoittivat hänelle ja sanoivat: katso, hän on Dotanissa. |
6:13
Hän sanoi heille: nijn mengät
matcaan/ ja cadzocat cusa hän on/ että minä lähetäisin
ja andaisin hänen tänne tuota. Ja he ilmoitit hänelle/
ja sanoit: cadzo/ hän on Dothanis. |
6:14 Niin hän lähetti sinne hevosia ja sotavaunuja ja
suuren sotajoukon. He tulivat sinne yöllä ja ympäröivät
kaupungin. |
6:14 Niin hän lähetti sinne hevoset ja vaunut ja suuren joukon; ja kuin he sinne tulivat yöllä, piirittivät he kaupungin. |
6:14
Nijn hän lähetti sinne hewoiset ja
waunut ja suuren joucon/ ja cosca he sinne tulit yöllä/
pijritit he Caupungin. |
6:15 Kun Jumalan miehen palvelija nousi aamulla varhain
ja meni ulos, niin katso, sotajoukko, hevoset ja
sotavaunut piirittivät kaupunkia. Ja hänen palvelijansa
sanoi hänelle: "Voi, herrani, mitä me nyt teemme?" |
6:15 Ja Jumalan miehen palvelia nousi varhain aamulla menemään ulos: ja katso, suuri sotajoukko piiritti kaupungin hevosten ja vaunuin kanssa. Niin hänen palveliansa sanoi hänelle: voi, herrani! mitä me nyt teemme? |
6:15
JA Jumalan miehen palwelia nousi
warhain amulla menemän ulos/ ja cadzo/ suuri sotajoucko
macais Caupungin edes hewoisten ja waunuin cansa. Nijn
hänen palwelians sanoi hänelle: woi minun Herran/ mitä
me nyt teemme? |
6:16 Hän sanoi: "Älä pelkää, sillä niitä, jotka ovat
meidän kanssamme, on enemmän kuin niitä, jotka ovat
heidän kanssansa." |
6:16 Ja hän sanoi: älä pelkää, sillä niitä on enempi jotka meidän kanssamme ovat, kuin niitä, jotka heidän kanssansa ovat. |
6:16
hän sanoi: älä pelkä/ sillä nijtä
on enä cuin meidän cansam owat cuin heitä. |
6:17 Ja Elisa rukoili ja sanoi: "Herra, avaa hänen
silmänsä, että hän näkisi." Ja Herra avasi palvelijan
silmät, ja hän näki, ja katso: vuori oli täynnä tulisia
hevosia ja tulisia vaunuja Elisan ympärillä. |
6:17 Ja Elisa rukoili ja sanoi: \Herra\, avaa nyt hänen silmänsä, että hän näkis! Niin avasi \Herra\ palvelian silmät, että hän näki, ja katso, vuori oli täynnä tulisia hevosia ja vaunuja, Elisan ympärillä. |
6:17
Ja Elisa rucoili/ ja sanoi: HERra
awa hänen silmäns/ että hän näkis. Nijn awais HERra
palwelian silmät/ että hän näki/ ja cadzo/ wuori on
täynäns tulisia hewoisita ja waunuja Elisan ymbärillä. |
6:18 Kun viholliset sitten tulivat häntä vastaan,
rukoili Elisa Herraa ja sanoi: "Sokaise tämä väki."
Silloin hän sokaisi heidät Elisan pyynnön mukaan. |
6:18 Ja kuin he tulivat alas hänen tykönsä, rukoili Elisa \Herraa\ ja sanoi: lyö tätä kansaa sokeudella! Ja hän löi heidät sokeudella Elisan sanan jälkeen. |
6:18
Ja cosca he tulit alas heidän
tygöns/ rucoili Elisa/ ja sanoi: HERra lyö tätä Canssa
sokeudella/ ja hän löi heidän sokeudella Elisan sanan
jälken. |
6:19 Ja Elisa sanoi heille: "Ei tämä ole oikea tie, eikä
tämä ole oikea kaupunki. Seuratkaa minua, niin minä vien
teidät sen miehen luo, jota te etsitte." Ja hän vei
heidät Samariaan. |
6:19 Ja Elisa sanoi heille: ei tämä ole se tie ja se kaupunki: seuratkaat minua, minä vien teidät sen miehen tykö, jota etsitte; ja hän vei heidät Samariaan. |
6:19
Ja Elisa sanoi heille: ei tämä ole
se tie ja se Caupungi/ seuratcat minua/ minä wien teidän
sen miehen tygö jota te edzittä: ja hän wie heidän
Samariaan. |
6:20 Mutta kun he tulivat Samariaan, sanoi Elisa:
"Herra, avaa näiden silmät, että he näkisivät." Silloin
Herra avasi heidän silmänsä, ja he näkivät; ja katso: he
olivat keskellä Samariaa. |
6:20 Kuin he tulivat Samariaan, sanoi Elisa: \Herra\, avaa näiden silmät, että he näkisivät! Ja \Herra\ avasi heidän silmänsä, että he näkivät, ja katso, niin he olivat keskellä Samariaa. |
6:20
Cosca he tulit Samariaan/ sanoi
Elisa: HERra awa näinen silmät/ että he näkisit. Ja
HERra awais heidän silmäns/ että he näit/ ja cadzo/ nijn
he olit keskellä Samariata. |
6:21 Ja kun Israelin kuningas näki heidät, sanoi hän
Elisalle: "Surmaanko minä heidät, isäni, surmaanko
heidät?" |
6:21 Ja kuin Israelin kuningas näki heidät, sanoi hän Elisalle: isäni, lyönkö minä heitä? |
6:21
Ja cosca Israelin Cuningas näki
heidän/ sanoi hän Elisalle: minun Isän/ lyöngö minä
heitä? |
6:22 Hän sanoi: "Älä surmaa. Surmaatko sinä ne, jotka
otat vangiksi miekallasi ja jousellasi? Pane heidän
eteensä ruokaa ja juomaa heidän syödä ja juoda; menkööt
sitten takaisin herransa luo." |
6:22 Ja hän sanoi: älä lyö! Pitääkö sinun lyömän niitä, jotka sinä vangiksi saat miekallas ja joutsellas? Anna heille leipää ja vettä, että he söisivät ja joisivat, ja anna heidän mennä Herransa tykö. |
6:22
Ja hän sanoi: älä lyö/ ne cuins
fangixi saat miecallas ja joudzellas/ lyö nijtä. Mutta
anna heille wettä ja leipä/ että he söisit ja joisit/ ja
anna heidän mennä heidän Herrans tygö. |
6:23 Niin tämä valmisti heille suuren aterian, ja kun he
olivat syöneet ja juoneet, päästi hän heidät menemään;
ja he menivät herransa luo. Eikä aramilaisia
partiojoukkoja sitten enää tullut Israelin maahan. |
6:23 Niin valmistettiin heille suuri pito. Ja kuin he olivat syöneet ja juoneet, laski hän heidät menemään, ja he menivät herransa tykö. Ja ei Syriasta enää sotaparvia tullut Israelin maalle. |
6:23
Nijn walmistettin heille suuri
pito. Ja cosca he olit syönet ja juonet/ laski hän
heidän menemän/ ja he menit heidän Herrans tygö/ ja ei
Syriast enä sotawäke tullut Israelin maalle. |
6:24 Sen jälkeen Benhadad, Aramin kuningas, kokosi
kaiken sotajoukkonsa ja tuli ja piiritti Samarian. |
6:24 Vaan senjälkeen tapahtui, että Benhadad Syrian kuningas kokosi kaikki sotaväkensä, meni ja piiritti Samarian. |
6:24
JA senjälken tapahtui/ että
Benhadad Syrian Cuningas cocois caicki hänen sotawäkens/
meni ja pijritti Samarian. |
6:25 Silloin syntyi Samariassa, heidän piirittäessään
sitä, suuri nälänhätä, niin että aasinpää maksoi
kahdeksankymmentä hopeasekeliä ja neljännes kab-mittaa
kyyhkysensontaa viisi hopeasekeliä. |
6:25 Ja suuri nälkä oli Samariassa, ja he ahdistivat kaupunkia, siihenasti että aasin pää maksoi kahdeksankymmentä hopiapenninkiä, ja neljäs osa kabia kyhkyläisen sontaa maksoi viisi hopiapenninkiä. |
6:25
Ja suuri nälkä oli Samarias/ ja he
ahdistit Caupungin sijhenasti/ että Asin pää maxoi
cahdexankymmendä hopiapenningitä/ ja neljäs osa Cabi
Kyhkyläisen sonda maxoi wijsi hopiapenningitä. |
6:26 Ja kun Israelin kuningas käveli muurin päällä,
huusi muuan vaimo hänelle ja sanoi: "Auta, herrani,
kuningas." |
6:26 Ja kuin Israelin kuningas kävi muurin päällä, huusi yksi vaimo häntä ja sanoi: auta minua, herrani kuningas! |
6:26
JA cosca Israelin Cuningas käwi
muurin päällä/ huusi yxi waimo händä/ ja sanoi: auta
minua minun Herran Cuningan. |
6:27 Hän vastasi: "Jollei Herra auta sinua, niin mistä
minä hankin sinulle apua? Puimatantereeltako vai
viinikuurnasta?" |
6:27 Ja hän sanoi: jollei \Herra\ auta sinua, kusta minä sinua autan, luvastako eli viinakuurnasta? |
6:27
Ja hän sanoi: Jollei HERra auta
sinua/ millä minä sinua autan/ jywilläkö eli wijnalla? |
6:28 Ja kuningas sanoi hänelle: "Mikä sinun on?" Hän
vastasi: "Tämä vaimo sanoi minulle: 'Anna tänne poikasi,
syödäksemme hänet tänä päivänä, niin syömme huomenna
minun poikani.' |
6:28 Ja kuningas sanoi hänelle: mikä sinun on? Hän sanoi: tämä vaimo sanoi minulle: tuo tänne poikas, että sen söisimme tänäpänä; syökäämme huomenna minun poikani. |
6:28
Ja Cuningas sanoi hänelle: mikä
sinun on? Hän sanoi: tämä waimo sanoi minulle: tuo tänne
poicas/ että me sen söisim tänäpän/ syökäm huomena minun
poican. |
6:29 Ja me keitimme minun poikani ja söimme hänet. Ja
minä sanoin toisena päivänä hänelle: 'Anna tänne
poikasi, syödäksemme hänet.' Mutta hän piilotti
poikansa." |
6:29 Ja me olemme keittäneet minun poikani ja syöneet sen. Ja minä sanoin toisena päivänä hänelle: tuo tänne sinun poikas, että me söisimme sen; mutta hän kätki poikansa. |
6:29
Ja me olem keittänet minun poicani
ja syönet sen. Ja minä sanoin toisna päiwänä hänelle:
tuo tänne sinun poicas/ että me saisimme syödä/ mutta
hän kätki poicans. |
6:30 Kun kuningas kuuli vaimon sanat, repäisi hän
vaatteensa, kävellessään muurin päällä. Niin kansa näki,
että hänellä oli vaatteiden alla säkki, paljaalla
iholla. |
6:30 Kuin kuningas kuuli vaimon puheet, repäisi hän vaatteensa; ja kuin hän kävi ohitse muurin päällä, niin kansa näki, ja katso, hänen päällänsä oli säkki ihoa vasten. |
6:30
Cosca Cuningas cuuli waimon puhet/
rewäis hän waattens käydesäns muurin päällä. Nijn caicki
Canssa näki/ että hänen päälläns oli säcki ihoa wastoin. |
6:31 Ja hän sanoi: "Jumala rangaiskoon minua nyt ja
vasta, jos Elisan, Saafatin pojan, pää tänä päivänä jää
hänen hartioilleen." |
6:31 Ja hän sanoi: Jumala tehköön minulle sen ja sen, jos Elisan Zaphatin pojan pää tänäpänä pitää seisoman hänen päällänsä. |
6:31
Ja hän sanoi: Jumala tehkön
minulle sen ja sen/ jos Elisan Zaphatin pojan pää
tänäpän pysy siallans. |
6:32 Elisa istui talossaan, ja vanhimmat istuivat hänen
tykönänsä. Ja kuningas oli lähettänyt miehen edellänsä.
Mutta ennenkuin sanansaattaja tuli hänen luokseen, sanoi
hän vanhimmille: "Näettekö, kuinka se murhamiehen poika
lähettää hakkaamaan minulta päätä poikki? Mutta kun
sanansaattaja tulee, katsokaa, että suljette oven ja
pidätte oven kiinni häneltä. Eivätkö jo kuulu hänen
herransa askeleet hänen jäljessään?" |
6:32 Ja Elisa istui huoneessansa, ja vanhimmat istuivat hänen tykönänsä; mutta hän lähetti miehen edellänsä, mutta ennenkuin sanansaattaja tuli hänen tykönsä, sanoi hän vanhimmille: oletteko nähneet, kuinka se murhamiehen poika on lähettänyt ottamaan minun päätäni pois? Katsokaat, koska sanansaattaja tulee, että te oven suljette ja ovella hänen syöksette ulos: katso, hänen herransa jalkain töminä seuraa häntä. |
6:32
Ja Elisa istui huonesans/ ja
wanhimmat istuit hänen tykönäns/ ja hän lähetti miehen
edelläns/ mutta ennencuin sanoma tuli hänen tygöns/
sanoi hän wanhimmille: olettaco te nähnet cuinga se
murhamies on lähettänyt tänne rewäisemän minun päätäni
pois minulda? Cadzocat/ cosca se sanoma tule/ että te
owen suljetta/ ja owella hänen ulos syöxätte/ cadzo/
hänen Herrans jalcain humina seura händä. |
6:33 Hänen vielä puhuessaan heidän kanssansa, tuli
sanansaattaja hänen luokseen ja sanoi: "Katso, tämä
onnettomuus tulee Herralta; mitä minä enää odottaisin
Herraa?" |
6:33 Kuin hän vielä heidän kanssansa puhui, katso, niin sanansaattaja tuli hänen tykönsä ja sanoi: katso, tämä paha tulee \Herralta\, mitä minä enään odotan \Herraa\? |
6:33
Cosca hän wielä heidän cansans
puhui/ cadzo/ nijn sanoma tuli hänen tygöns/ ja sanoi:
cadzo/ tämä paha tule HERralda/ mitä minä enä odotan
HERra? |
|
|
|