TOINEN KUNINGASTEN KIRJA |
2. KUNINGASTEN KIRJA |
Toinen
Cuningasten Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
17 LUKU |
17 LUKU |
XVII. Lucu |
17:1 Juudan kuninkaan Aahaan kahdentenatoista
hallitusvuotena tuli Hoosea, Eelan poika, Israelin
kuninkaaksi Samariaan, ja hän hallitsi yhdeksän vuotta. |
17:1 Ahaksen Juudan kuninkaan toisena vuonna toistakymmentä hallitsi Hosea Elan poika Israelin ylitse Samariassa yhdeksän ajastaikaa, |
17:1
TOisna toistakymmendä Ahaxen Judan
Cuningan wuonna/ hallidzi Hosea Elan poica Israelin
Samarias yhdexän ajastaica. |
17:2 Hän teki sitä, mikä on pahaa Herran silmissä, ei
kuitenkaan niinkuin ne Israelin kuninkaat, jotka olivat
olleet ennen häntä. |
17:2 Ja teki pahaa \Herran\ edessä, mutta ei kuitenkaan niinkuin ne Israelin kuninkaat, jotka hänen edellänsä olivat. |
17:2
Ja teki paha HERran edes/ mutta ei
cuitengan nijncuin Israelin Cuningat/ jotca hänen
edelläns olit. |
17:3 Hänen kimppuunsa hyökkäsi Salmaneser, Assurin
kuningas; ja Hoosea tuli hänen palvelijakseen ja maksoi
hänelle veroa. |
17:3 Häntä vastaan soti Salmanassar Assyrian kuningas; ja Hosea tuli hänelle alamaiseksi, niin että hän antoi hänelle lahjoja. |
17:3
Händä wastan sodei Salmanassar
Assyrian Cuningas/ ja Hosea tuli hänelle alemmaisexi/
nijn että hän andoi hänelle lahjoja. |
17:4 Mutta Assurin kuningas huomasi Hoosean olevan
salahankkeissa, koska tämä lähetti sanansaattajat Soon,
Egyptin kuninkaan, luo eikä suorittanut enää niinkuin
ennen vuotuista veroa Assurin kuninkaalle. Niin Assurin
kuningas vangitutti hänet ja piti häntä sidottuna
vankilassa. |
17:4 Mutta kuin Assyrian kuningas sai tietää Hosean tehneen liiton ja lähettäneen sanansaattajat Soon, Egyptin kuninkaan tykö, ja ettei hän lähettänyt Assyrian kuninkaalle lahjoja vuosi vuodelta; niin piiritti Assyrian kuningas hänen, ja pani hänen vankihuoneesen. |
17:4
Mutta cosca Assyrian Cuningas sai
tietä Hosean tehnexi hänen cansans lijton/ lähetti hän
sanan Soolle Egyptin Cuningalle/ ja ei lähettänyt
Assyrian Cuningalle lahjoja wuosi wuodelda/ nijn
pijritti Assyrian Cuningas hänen/ ja pani hänen
fangihuoneseen. |
17:5 Ja Assurin kuningas hyökkäsi koko maan kimppuun ja
meni Samariaan ja piiritti sitä kolme vuotta. |
17:5 Ja Assyrian kuningas meni kaikkeen siihen maakuntaan ylös, ja tuli Samariaan, ja piiritti sen kolmeksi ajastajaksi. |
17:5
Ja Assyrian Cuningas meni caickeen
sijhen maacundaan ylös/ ja tuli Samariaan/ ja pijritti
sen colmexi ajastajaxi. |
17:6 Hoosean yhdeksäntenä hallitusvuotena Assurin
kuningas valloitti Samarian ja vei Israelin
pakkosiirtolaisuuteen Assuriin ja asetti heidät asumaan
Halahiin ja Haaborin, Goosanin joen, rannoille sekä
Meedian kaupunkeihin. |
17:6 Mutta yhdeksännellä Hosean ajastajalla voitti Assyrian kuningas Samarian, ja vei Israelin Assyriaan, ja pani heidät Halaan ja Haboriin, Gosan virran tykö, ja Mediläisten kaupunkeihin. |
17:6
Mutta yhdexännellä Hosean
ajastajalla woitti Assyrian Cuningas Samarian/ ja wei
Israelin Assyriaan/ ja pani heidän Halaan/ ja Haborijn
Gosan wirran tygö/ ja Mederein Caupungeihin. |
17:7 Näin tapahtui, koska israelilaiset olivat tehneet
syntiä Herraa, Jumalaansa, vastaan, joka oli johdattanut
heidät Egyptin maasta, pois faraon, Egyptin kuninkaan,
käsistä, ja koska he olivat peljänneet muita jumalia. |
17:7 Ja tapahtui, kuin Israelin lapset syntiä tekivät \Herraa\ Jumalaansa vastaan, joka heidät Egyptin maalta johdattanut oli, Pharaon Egyptin kuninkaan käsistä; ja he pelkäsivät vieraita jumalia, |
17:7
Mutta silloin cuin Israelin lapset
syndiä teit HERra heidän Jumalatans wastan/ joca heidän
Egyptin maalda johdattanut oli Pharaon Egyptin Cuningan
käsist/ ja he pelkäisit wieraita jumalita. |
17:8 He olivat myös vaeltaneet niiden kansain säädösten
mukaan, jotka Herra oli karkoittanut israelilaisten
tieltä, ja tehneet sitä, mitä Israelin kuninkaatkin. |
17:8 Ja vaelsivat pakanain tapain jälkeen, jotka \Herra\ oli ajanut Israelin lasten edestä ulos; ja niinkuin myös Israelin kuninkaat tekivät, |
17:8
Ja waelsit pacanoitten tapain
jälken/ jotca HERra oli ajanut Israelin lasten edest
ulos/ ja nijncuin myös Israelin Cuningat teit. |
17:9 Israelilaiset olivat tehneet Herraa, Jumalaansa,
vastaan sellaista, mikä ei ole oikein: he olivat
rakentaneet itsellensä uhrikukkuloita kaikkiin
kaupunkeihinsa, sekä vartiotornien luo että
varustettuihin kaupunkeihin. |
17:9 Ja Israelin lapset peittelivät asiansa \Herraa\ Jumalaansa vastaan, jotka ei hyvät olleet, ja rakensivat itsellensä korkeuksia, kaikissa kaupungeissansa, sekä linnoissa että vahvoissa kaupungeissa, |
17:9
Ja Israelin lapset caunistit
heidän asians HERra heidän Jumalatans wastan/ jotca ei
cuitengan hywät ollet/ nimittäin/ että he rakensit
heillens corkeuxia jocaidzis Caupungeis/ sekä linnois/
että wahwois Caupungeis. |
17:10 He olivat pystyttäneet itsellensä patsaita ja
asera-karsikkoja jokaiselle korkealle kummulle ja
jokaisen viheriän puun alle. |
17:10 Ja nostivat patsaita ja metsistöitä kaikilla korkeilla vuorilla, ja kaikkein viheriäisten puiden alla. |
17:10
Ja rakensit padzaita ja
medzistöitä caikilla corkeilla wuorilla/ ja caikein
wiherjäisten puiden alla. |
17:11 He olivat polttaneet uhreja kaikilla
uhrikukkuloilla, niinkuin ne kansat, jotka Herra oli
karkoittanut heidän tieltänsä, olivat harjoittaneet
pahuutta ja vihoittaneet Herran. |
17:11 Ja he suitsuttivat kaikissa korkeuksissa niinkuin pakanat, jotka \Herra\ heidän edestänsä oli ajanut pois, ja tekivät myös hirmuisia töitä, joilla he vihoittivat \Herran\, |
17:11
Ja he suidzutit caikis corkeuxis/
pacanoitten tawan jälken/ jotca HERra heidän edestäns
oli ajanut pois. Ja teit myös hirmuisia töitä/ joilla he
wihoitit HERran. |
17:12 He olivat palvelleet kivijumalia, vaikka Herra oli
heille sanonut: "Älkää tehkö sitä." |
17:12 Ja palvelivat epäjumalia, joista \Herra\ heille oli sanonut: senkaltaisia ei teidän pidä tekemän! |
17:12
Ja palwelit epäjumalita/ joista
HERra heille oli sanonut: sencaltaisita ei teidän pidä
tekemän. |
17:13 Ja Herra oli varoittanut sekä Israelia että Juudaa
kaikkien profeettainsa, kaikkien näkijäin, kautta ja
sanonut: "Palatkaa pahoilta teiltänne ja noudattakaa
minun käskyjäni ja säädöksiäni, kaiken sen lain mukaan,
jonka minä annoin teidän isillenne ja jonka minä olen
teille ilmoittanut palvelijaini, profeettain, kautta." |
17:13 Ja kuin \Herra\ todisti Israelia ja Juudaa vastaan, kaikkein prophetain ja näkiäin kautta, ja antoi heille sanoa: palatkaat teidän vääriltä teiltänne, ja pitäkäät minun käskyni, ja säätyni, kaiken sen lain jälkeen, jonka minä teidän isillenne käskenyt olen, ja minä myös palveliaini prophetain kautta teille lähettänyt olen. |
17:13
Ja cosca HERra todisti Israeli ja
Judat wastan/ caickein Prophetain ja Näkiäin cautta/ ja
andoi heille sanoa: palaitca teidän wäärildä teildän/ ja
pitäkät minun käskyni ja oikeuteni/ caiken sen Lain
jälken/ cuin minä teidän Isillen käskenyt olen/ ja myös
minun palweliaini Prophetain cautta teille lähettänyt
olen. |
17:14 Mutta he eivät kuulleet, vaan olivat niskureita
niinkuin heidän isänsäkin, jotka eivät uskoneet Herraan,
Jumalaansa. |
17:14 Ja ei he totelleet; mutta olivat niskurit, niinkuin heidän esi-isänsäkin, jotka ei uskoneet \Herran\ Jumalansa päälle, |
17:14
Ja ei he cuullet/ mutta olit
niscurit nijncuin heidän esiisänskin/ jotca ei usconet
HERran heidän Jumalans päälle: |
17:15 He hylkäsivät hänen käskynsä ja hänen liittonsa,
jonka hän oli tehnyt heidän isiensä kanssa, ja
todistukset, jotka hän oli heille antanut. He seurasivat
turhia jumalia, ja turhanpäiväisiksi he tulivat, kun
seurasivat pakanakansoja, jotka asuivat heidän
ympärillänsä, vaikka Herra oli kieltänyt heitä tekemästä
niinkuin ne. |
17:15 Ja he katsoivat ylön hänen käskynsä ja hänen liittonsa, jonka hän heidän isäinsä kanssa tehnyt oli, ja heidän todistuksensa, jonka hän heidän seassansa todisti, ja vaelsivat turhissa menoissansa, ja tekivät turhia, kuin pakanatkin heidän ympärillänsä, joista \Herra\ oli kieltänyt, ettei heidän pitäis tekemän niinkuin ne. |
17:15
Sitälikin cadzoit he myös hänen
käskyns ja lijttons ylön/ cuin hän heidän Isäins cansa
tehnyt oli/ ja hänen tunnustuxens/ cuin hän heidän
seasans tunnusti/ ja waelsit heidän turhis menoisans/ ja
teit turhia cuin pacanatkin heidän ymbärilläns/ joita
HERra heitä oli tekimäst kieldänyt. |
17:16 He hylkäsivät Herran, Jumalansa, kaikki käskyt ja
tekivät itsellensä valettuja kuvia, kaksi vasikkaa. Ja
he tekivät itsellensä myös asera-karsikkoja ja
kumarsivat kaikkea taivaan joukkoa ja palvelivat Baalia. |
17:16 Mutta he pelkäsivät kaikki \Herran\ Jumalansa käskyt, ja tekivät heillensä kaksi valettua vasikkaa, ja tekivät metsistön, ja kumarsivat koko taivaallista sotajoukkoa, ja palvelivat Baalia, |
17:16
Mutta he hyljäisit caicki heidän
HERrans Jumalans käskyt/ ja teit heillens caxi walettua
wasickata ja medzistöitä/ ja rucoilit coco taiwallista
sotajoucko/ ja palwelit Baalia. |
17:17 Ja he panivat poikansa ja tyttärensä kulkemaan
tulen läpi ja tekivät taikoja ja harjoittivat noituutta.
He myivät itsensä tekemään sitä, mikä on pahaa Herran
silmissä, ja vihoittivat hänet. |
17:17 Ja käyttivät poikansa ja tyttärensä tulen lävitse, ja pitivät noituuksia ja velhouksia, ja myivät itsensä tekemään sitä, mikä paha oli \Herran\ edessä, häntä vihoittaaksensa. |
17:17
Ja käytit heidän poicans ja
tyttärens tulen läpidze/ ja pidit noituxia ja welhouxia/
ja myit idzens tekemän sitä cuin paha oli HERran edes/
händä wihoittaxens. |
17:18 Niin Herra vihastui suuresti Israeliin ja poisti
heidät kasvojensa edestä, niin ettei muuta jäänyt
jäljelle kuin Juudan sukukunta yksin. |
17:18 Niin vihastui \Herra\ suuresti Israelin päälle, ja heitti heidät pois kasvoinsa edestä, niin ettei yhtään heistä jäänyt, vaan Juudan sukukunta yksinänsä. |
17:18
NIin wihastui HERra suurest
Israelin päälle/ ja heitti heidän pois caswons edest/
nijn ettei yhtän heistä jäänyt/ waan Judan sucucunda
yxinäns. |
17:19 Ei myöskään Juuda pitänyt Herran, Jumalansa,
käskyjä, vaan he vaelsivat niiden säädösten mukaan,
jotka Israel itse oli tehnyt. |
17:19 Ei myös Juuda pitänyt \Herran\ Jumalansa käskyjä, vaan he vaelsivat Israelin säädyissä, joita he tekivät; |
17:19
( Ei myös Juda pitänyt hänen
HERrans Jumalans käskyjä/ waan waelsit Israelin tawan
jälken ) |
17:20 Niin Herra hylkäsi koko Israelin heimon, nöyryytti
heitä ja antoi heidät ryöstäjien käsiin ja heitti
viimein heidät pois kasvojensa edestä. |
17:20 Sentähden hylkäsi \Herra\ kaiken Israelin siemenen, vaivasi heitä ja antoi ryövärein käsiin, siihenasti että hän heidät kasvoinsa edestä heitti pois. |
17:20
Sentähden hyljäis HERra caiken
Israelin siemenen/ waiwais heitä ja andoi ryöwärein
käsijn/ sijhenasti että hän heidän caswons edest heitti
pois. |
17:21 Sillä kun hän oli reväissyt Israelin Daavidin
suvulta ja he olivat tehneet kuninkaaksi Jerobeamin,
Nebatin pojan, käänsi Jerobeam Israelin pois Herrasta ja
saattoi heidät tekemään suuren synnin. |
17:21 Sillä Israel eroitti itsensä Davidin huoneesta, ja tekivät itsellensä Jerobeamin Nebatin pojan kuninkaaksi. Hän käänsi Israelin \Herrasta\ pois, ja saatti heidät suuresti syntiä tekemään. |
17:21
Sillä Israel oli eroitettu Dawidin
huonest/ ja he teit heillens Jerobeamin Nebathin pojan
Cuningaxi. Hän käänsi Israelin HERrasta pois/ ja saatti
heidän suurest syndiä tekemän. |
17:22 Ja israelilaiset vaelsivat kaikissa synneissä,
joita Jerobeam oli tehnyt; he eivät luopuneet niistä. |
17:22 Ja niin vaelsivat Israelin lapset kaikissa Jerobeamin synneissä, joita hän tehnyt oli, ja ei lakanneet siitä, |
17:22
Ja nijn waelsit Israelin lapset
caikis Jerobeamin synneis/ cuin hän tehnyt oli/ ja ei
lacannet sijtä. |
17:23 Ja niin Herra viimein poisti Israelin kasvojensa
edestä, niinkuin hän oli puhunut kaikkien palvelijainsa,
profeettain, kautta. Ja Israel vietiin pois maastansa
pakkosiirtolaisuuteen Assuriin, jossa he ovat tänäkin
päivänä. |
17:23 Siihenasti että \Herra\ heitti Israelin kasvoinsa edestä pois, niinkuin hän ennen sanonut oli kaikkein palveliainsa prophetain kautta. Ja Israel vietiin pois omalta maaltansa Assyriaan tähän päivään asti. |
17:23
Sijhenasti että HERra heitti
Israelin caswons edest pois/ nijncuin hän ennen sanonut
oli caickein palweliains Prophetain cautta. Ja nijn
Israel oli culkiana omalda maaldans Assyrias/ tähän
päiwän asti. |
17:24 Sen jälkeen Assurin kuningas antoi tuoda kansaa
Baabelista, Kuutasta, Avvasta, Hamatista ja
Sefarvaimista ja asetti heidät asumaan Samarian
kaupunkeihin israelilaisten sijaan. Ja he ottivat
Samarian omaksensa ja asettuivat sen kaupunkeihin. |
17:24 Ja Assyrian kuningas antoi tulla (kansaa) Babelista ja Kutasta, ja Avvasta, ja Hematista, ja Sepharvaimista, ja asetti heidät Samarian kaupunkeihin Israelin lasten siaan, jotka omistivat Samarian, ja asuivat niissä kaupungeissa. |
17:24
JA Assyrian Cuningas andoi tulla
Canssa Babelist ja Cuthast/ ja Awast/ ja Hemathist/ ja
Sepharwaimist/ ja asetti heidän Samarian Caupungeihin
Israelin lasten siaan/ jotca omistit Samarian/ ja asuit
nijsä Caupungeis. |
17:25 Ja kun he sielläolonsa ensi aikoina eivät
peljänneet Herraa, lähetti Herra heidän sekaansa
leijonia, jotka tappoivat heitä. |
17:25 Mutta kuin he niissä ensin rupesivat asumaan, ja ei peljänneet \Herraa\, lähetti \Herra\ jalopeurat heidän sekaansa, jotka heidät surmasivat. |
17:25
Mutta cosca he nijsä ensin
rupeisit asuman/ ja ei peljännet HERra/ lähetti HERra
Lejonit heidän secaans/ jotca heidän surmaisit. |
17:26 Se ilmoitettiin Assurin kuninkaalle näin: "Kansat,
jotka sinä veit pakkosiirtolaisuuteen ja asetit asumaan
Samarian kaupunkeihin, eivät tiedä, millä tavalla sen
maan Jumalaa on palveltava. Sentähden hän on lähettänyt
leijonia heidän sekaansa, ja katso, ne surmaavat heitä,
koska he eivät tiedä, millä tavalla sen maan Jumalaa on
palveltava." |
17:26 Ja he puhuivat Assyrian kuninkaalle, sanoen: pakanat, jotka sinä tänne annoit tulla ja panit Samarian kaupunkeihin asumaan, ei tiedä mitään maakunnan Jumalan säädyistä: sentähden lähetti hän jalopeurat heidän sekaansa, ja katso, ne surmaavat heidät, sentähden ettei he mitään tiedä maakunnan Jumalan säädyistä. |
17:26
Ja he annoit sanoa Assyrian
Cuningalle: pacanat cuins tänne annoit tulla/ ja panit
Samarian Caupungeihin asuman/ ei tiedä mitän maacun~an
Jumalan säädyist/ sentähden lähetti hän Lejonit heidän
secaans/ ja cadzo/ he surmawat heidän/ sentähden ettei
he mitän tiedä maacunnan Jumalan säädyist. |
17:27 Silloin Assurin kuningas käski sanoen: "Viekää
sinne joku niistä papeista, jotka toitte sieltä
pakkosiirtolaisuuteen; joku heistä menköön sinne ja
asukoon siellä ja opettakoon heille, millä tavalla sen
maan Jumalaa on palveltava." |
17:27 Mutta Assyrian kuningas käski ja sanoi: viekäät sinne yksi papeista, jotka te sieltä vieneet olette pois; ja he menkäät sinne, ja asukaat siellä: että hän opettais heille maan Jumalan tavat. |
17:27
MUtta Assyrian Cuningas käski/ ja sanoi: wiekät sinne
yxi Papeista/ cuin te sieldä wienet oletta pois ne
mengän sinne/ ja asucan siellä/ ja opettacan heille maan
Jumalan tawat. |
17:28 Ja niin eräs niistä papeista, jotka he olivat
vieneet Samariasta pakkosiirtolaisuuteen, tuli ja
asettui Beeteliin; ja hän opetti heille, kuinka heidän
oli peljättävä Herraa. |
17:28 Niin tuli yksi papeista, joka viety oli Samariasta pois, ja asui Betelissä; ja hän opetti heitä, kuinka heidän piti pelkäämän \Herraa\. |
17:28
Nijn tuli yxi Papeista/ joca wiety
oli Samariast pois/ ja asui BethElis/ ja opetti heille/
cuinga heidän piti pelkämän HERra. |
17:29 Mutta kukin kansa teki itselleen omat jumalansa,
ja he panivat ne samarialaisten rakentamiin
uhrikukkula-temppeleihin, kukin kansa niissä
kaupungeissa, joissa se asui. |
17:29 Mutta jokainen kansa teki itsellensä erinomaiset jumalat, ja panivat ne korkeusten huoneisiin, jotka Samarialaiset tehneet olivat: jokainen kansasta omassa kaupungissansa, jossa he asuivat. |
17:29
Mutta joca Canssa teki idzellens
erinomaisen jumalan/ ja panit ne nijhin corkeuden
huoneisin/ jotca Samarialaiset tehnet olit/ jocainen
Canssast omas Caupungisans josa he asuit. |
17:30 Baabelin miehet tekivät itselleen Sukkot-Benotin,
Kuutin miehet tekivät Neergalin, Hamatin miehet Asiman, |
17:30 Mutta Babelin miehet tekivät SukkotBenotin; Kutan miehet tekivät Nergalin; Hematin miehet tekivät Asiman; |
17:30
Mutta ne Babelist teit
SuchotBenothin/ ne Chutist teit Nergelin/ ne Hemathist
teit Asiman. |
17:31 avvalaiset tekivät Nibhaan ja Tartakin,
sefarvaimilaiset polttivat poikiansa tulessa
Adrammelekille ja Annammelekille, Sefarvaimin jumalille. |
17:31 Ja Avvilaiset tekivät Nibhan ja Tartakin; Sepharvaimilaiset polttivat poikansa Adramelekille ja Anamelekille Sepharvaimin epäjumalille. |
17:31
Ne Awast teit Nibehan/ ja
Tharthak/ ne Sepharwaimist poldit heidän poicans
Adramelechin ja Anamelechin heidän epäjumalains edes
Sepharwaimis. |
17:32 Mutta he pelkäsivät myöskin Herraa. Ja he
asettivat itsellensä uhrikukkula-pappeja omasta
keskuudestaan, ja nämä uhrasivat heidän puolestaan
uhrikukkula-temppeleissä. |
17:32 Mutta he pelkäsivät \Herraa\, ja tekivät itsellensä pappeja korkeuksille alhaisimman kansan seasta seassansa, jotka uhrasivat heidän korkeuttensa huoneissa. |
17:32
Mutta että he pelkäisit myös
HERra/ teit he heille pappeja corkeudelle nijstä
halwimmista heidän seasans/ jotca uhraisit heidän
corkeustens huoneis. |
17:33 He pelkäsivät tosin Herraa, mutta palvelivat myös
omia jumaliansa samalla tavalla kuin ne kansat, joiden
keskuudesta heidät oli tuotu. |
17:33 He pelkäsivät \Herraa\ ja palvelivat myös epäjumaliansa pakanain tavan jälkeen, kusta he tulleet olivat. |
17:33
Ja cuin he näin pelkäisit HERra/
ja he palwelit myös epäjumalita/ jocainen Canssa tawans
jälken/ custa he tullet olit. |
17:34 Ja vielä tänäkin päivänä he tekevät vanhan tapansa
mukaan: he eivät pelkää Herraa eivätkä tee saamiensa
säädösten ja oikeuksien mukaan, eivät sen lain ja niiden
käskyjen mukaan, jotka Herra on antanut Jaakobin
pojille, hänen, jolle hän antoi nimen Israel. |
17:34 Ja hamaan tähän päivään asti tekivät he tätä vanhan tavan jälkeen, niin ettei he pelkää \Herraa\, eikä myös pidä tapaansa ja oikeuttansa, lain ja käskyn jälkeen, jonka \Herra\ käski Jakobin lapsille, jolle hän antoi Israelin nimen. |
17:34
Ja haman tähän päiwän asti tekewät
he tätä wanhan tawan jälken/ nijn ettei he eikä pelkä
HERra/ eikä myös pidä heidän tapans ja oikeuttans/ lain
ja käskyn jälken/ cuin HERra käski Jacobin lapsille/
jolle hän andoi IsraElin nimen. |
17:35 Herra teki liiton näiden kanssa ja käski heitä
sanoen: "Älkää peljätkö muita jumalia, älkää kumartako
ja palvelko niitä älkääkä uhratko niille, |
17:35 Ja \Herra\ oli tehnyt heidän kanssansa liiton, ja käskenyt heitä, sanoen: älkäät peljätkö muita jumalia ja älkäät heitä kumartako, älkäät heitä palvelko ja älkäät heille uhratko; |
17:35
Ja HERra teki heidän cansans
lijton/ ja käski heitä sanoden: älkät peljätkö muita
jumalita/ ja älkät heitä cumartaco/ älkät heitä
palwelco/ älkät heille uhratco. |
17:36 vaan Herraa, joka johdatti teidät Egyptin maasta
suurella voimalla ja ojennetulla käsivarrella, häntä te
peljätkää, häntä kumartakaa ja hänelle uhratkaa. |
17:36 Mutta \Herraa\, joka teidät Egyptin maalta toi ulos, suurella voimalla ja ojennetulla käsivarrella, häntä peljätkäät, häntä rukoilkaat, ja hänelle uhratkaat; |
17:36
Mutta HERra joca teidän Egyptin
maalda suurella woimalla toi ulos/ ja ojetulla
käsiwarrella/ händä peljätkä/ händä rucoelca/ hänelle
uhratca. |
17:37 Ja niitä säädöksiä ja oikeuksia, sitä lakia ja
niitä käskyjä, jotka hän on teille kirjoittanut, te
alati tarkoin noudattakaa, mutta älkää peljätkö muita
jumalia. |
17:37 Ja pitäkäät ne tavat, oikeudet, laki ja käskyt, jotka hän teille kirjoittanut on, että te kaikkena elinaikananne teette sen jälkeen: ja älkäät peljätkö muita jumalia. |
17:37
Ja pitäkät ne tawat/ oikeudet/
lait ja käskyt/ cuin hän teille kirjoitta andanut on/
että te aina caikis paicois teette sen jälken/ ja älkät
peljätkö muita jumalita. |
17:38 Liittoa, jonka minä tein teidän kanssanne, älkää
unhottako. Älkääkä peljätkö muita jumalia, |
17:38 Ja älkäät unhottako sitä liittoa, jonka minä tein teidän kanssanne: ettette pelkäisi muita jumalia; |
17:38
Ja älkät unhottaco sitä lijtto
cuin hän teidän cansan teki/ ettet te pelkäis muita
jumalita. |
17:39 vaan peljätkää ainoastaan Herraa, teidän
Jumalaanne, niin hän pelastaa teidät kaikkien
vihollistenne käsistä." |
17:39 Mutta peljätkäät \Herraa\ teidän Jumalaanne: ja hän auttaa teitä kaikkein teidän vihamiestenne käsistä. |
17:39
Mutta peljätkä HERra teidän
Jumalatan/ hän teitä autta teidän wihamiesten käsist. |
17:40 Mutta he eivät totelleet, vaan tekivät vanhan
tapansa mukaan. |
17:40 Mutta ei he totelleet sitä, vaan tekivät vanhan tapansa jälkeen. |
17:40
Mutta ei he totellet sitä/ waan
teit wanhan tawans jälken. |
17:41 Niin nämä kansat pelkäsivät Herraa, mutta
palvelivat samalla omia jumalankuviansa. Myöskin heidän
lapsensa ja heidän lastensa lapset tekevät vielä tänä
päivänä samoin, kuin heidän isänsä ovat tehneet. |
17:41 Ja näin nämät pakanat pelkäsivät \Herraa\, ja palvelivat myös epäjumaliansa; niin myös tekivät heidän lapsensa ja lastensa lapset, kuin heidän isänsäkin tehneet olivat, hamaan tähän päivään asti. |
17:41
Ja näin nämät pacanat pelkäisit HERra/ ja palwelit myös
heidän jumalitans. Nijn myös teit heidän lapsens/ ja
lastens lapset/ cuin heidän Isänskin tehnet olit/ haman
tähän päiwän asti. |
|
|
|