TOINEN KUNINGASTEN KIRJA
|
2. KUNINGASTEN KIRJA
|
Toinen Cuningasten Kirja
|
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA |
2. KUNINGASTEN KIRJA |
Toinen
Cuningasten Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
3 LUKU |
|
III. Lucu |
3:1
Jooram, Ahabin poika, tuli Israelin kuninkaaksi
Samariassa Joosafatin, Juudan kuninkaan,
kahdeksantenatoista hallitusvuotena, ja hän hallitsi
kaksitoista vuotta. |
3:1 Niin Joram Ahabin poika tuli Israelin kuninkaaksi Samariassa kahdeksantena-toistakymmenentenä Josaphatin Juudan kuninkaan vuonna, ja hallitsi kaksitoistakymmentä vuotta. |
3:1
JOram Ahabin poica tuli Israelin
Cuningaxi Samarias cahdexandenatoistakymmendenä
Josaphatin Judan Cuningan wuonna/ ja hallidzi
caxitoistakymmendä wuotta. |
3:2
Hän teki sitä, mikä on pahaa Herran silmissä, ei
kuitenkaan niinkuin hänen isänsä ja äitinsä, sillä hän
poisti Baalin patsaan, jonka hänen isänsä oli teettänyt. |
3:2 Ja teki pahaa \Herran\ edessä, vaan ei kuitenkaan niinkuin hänen isänsä ja äitinsä; sillä hän hävitti Baalin patsaan, jonka hänen isänsä tehnyt oli. |
3:2
Ja teki paha HERran edes/ waan ei
cuitengan nijncuin hänen Isäns ja äitins: sillä hän
häwitti Baalin padzat/ jotca hänen Isäns tehnyt oli. |
3:3
Kuitenkin hän riippui kiinni Jerobeamin, Nebatin pojan,
synnissä, jolla tämä oli saattanut Israelin tekemään
syntiä; siitä hän ei luopunut. |
3:3 Mutta kuitenkin hän pysyi Jerobeamin Nebatin pojan synneissä, joka Israelin saatti syntiä tekemään; ei hän luopunut niistä. |
3:3
Mutta cuitengin hän pysyi
Jerobeamin Nebathin pojan synneis/ joca Israelin saatti
syndiä tekemän/ ja ei luopunut nijstä. |
3:4
Meesa, Mooabin kuningas, omisti lammaslaumoja ja maksoi
verona Israelin kuninkaalle satatuhatta karitsaa ja
sadantuhannen oinaan villat. |
3:4 Mutta Mesalla Moabilaisten kuninkaalla oli paljo lampaita, ja hän antoi Israelin kuninkaalle veron, satatuhatta karitsaa ja satatuhatta oinasta villoinensa. |
3:4
MUtta Mesalla Moabiterein
Cuningalla oli paljo lambaita/ ja hän andoi Israelin
Cuningalle weron/ sata tuhatta caridzata/ ja satatuhatta
oinasta/ willoinens. |
3:5
Mutta Ahabin kuoltua Mooabin kuningas luopui Israelin
kuninkaasta. |
3:5 Kuin Ahab oli kuollut, luopui Moabilaisten kuningas Israelin kuninkaasta. |
3:5
Cosca Ahab oli cuollut/ luowui
Moabiterein Cuningas Israelin Cuningast. |
3:6
Siihen aikaan lähti kuningas Jooram Samariasta ja
katsasti kaiken Israelin. |
3:6 Siihen aikaan läksi kuningas Joram Samariasta ja luki kaiken Israelin, |
3:6
Sijhen aican läxi Cuningas Joram
Samariast/ ja luki caiken Israelin. |
3:7
Ja hän meni ja lähetti Joosafatille Juudan kuninkaalle
sanan: Mooabin kuningas on luopunut minusta. Lähdetkö
minun kanssani sotaan Mooabia vastaan? Hän vastasi:
Lähden; minä niinkuin sinä, minun kansani niinkuin
sinun kansasi, minun hevoseni niinkuin sinun hevosesi! |
3:7 Ja meni ja lähetti Josaphatille Juudan kuninkaalle sanomaan: Moabilaisten kuningas on luopunut minusta, tuletkos sotimaan minun kanssani Moabilaisia vastaan? Hän sanoi: minä tulen, minä olen niinkuin sinä, ja minun kansani niinkuin sinun kansas, ja minun hevoseni niinkuin sinun hevoses. |
3:7
Ja lähetti Josaphatille Judan
Cuningalle sanoman: Moabiterein Cuningas on luopunut
minusta/ tule sotiman minun cansani Moabitereitä wastan.
Hän sanoi: minä tulen/ minä olen nijncuin sinä/ ja minun
Canssan nijncuin sinun Canssas/ ja minun hewoisen
nijncuin sinun hewoises. |
3:8
Ja Joosafat kysyi: Mitä tietä meidän on sinne mentävä?
Hän vastasi: Edomin erämaan tietä. |
3:8 Ja sanoi: mitä tietä meidän pitää sinne vaeltaman? Hän vastasi: Edomin korven tietä. |
3:8
Ja sanoi: cuta tietä meidän pitä
sinne waeldaman? Hän wastais: Edomin corwen tietä. |
3:9
Niin Israelin kuningas, Juudan kuningas ja Edomin
kuningas lähtivät liikkeelle. Mutta kun he olivat
kierrellen kulkeneet seitsemän päivän matkan eikä ollut
vettä sotajoukolle eikä juhdille, jotka seurasivat
heitä, |
3:9 Ja niin läksi Israelin kuningas ja Juudan kuningas ja Edomin kuningas. Ja koska he olivat vaeltaneet ympäri seitsemän päivän matkan, ja ei ollut vettä sotaväellä ja juhdilla, jotka heitä seurasivat, |
3:9
JA nijn läxi Israelin Cuningas/
Judan Cuningas ja Edomin Cuningas. Ja cosca he olit
waeldanet ymbäri seidzemen päiwän matcan/ ei ollut
sotawäellä ja juhdilla/ jotca heidän cansans olit/
wettä. |
3:10 sanoi Israelin kuningas: Voi, Herra on kutsunut
nämä kolme kuningasta kokoon antaakseen heidät Mooabin
käsiin! |
3:10 Niin sanoi Israelin kuningas: voi! \Herra\ on kutsunut nämät kolme kuningasta antaaksensa heitä Moabilaisten käsiin. |
3:10
Silloin sanoi Israelin Cuningas:
woi/ cosca HERra on cudzunut nämät oclme Cuningasta/
andaxens heitä Moabiterein käsijn. |
3:11 Mutta Joosafat sanoi: Eikö täällä ole ketään
Herran profeettaa, kysyäksemme hänen kauttaan neuvoa
Herralta? Silloin eräs Israelin kuninkaan palvelijoista
vastasi ja sanoi: Täällä on Elisa, Saafatin poika, joka
vuodatti vettä Elian käsille. |
3:11 Mutta Josaphat sanoi: onko tässä yhtään \Herran\ prophetaa, kysyäksemme hänen kauttansa neuvoa \Herralta\? Niin vastasi yksi Israelin kuninkaan palvelioista ja sanoi: tässä on Elisa Saphatin poika, joka kaasi vettä Elian kätten päälle. |
3:11
Mutta Josaphat sanoi: ongo täsä
yhtän HERran Prophetata/ kysyäxem hänen cauttans neuwoa
HERralda. Silloin wastais yxi Israelin Cuningan
palwelioist/ ja sanoi: täsä on Elisa Saphatin poica/
joca caasi wettä Elian kätten päälle. |
3:12 Joosafat sanoi: Hänellä on Herran sana. Niin
Israelin kuningas, Joosafat ja Edomin kuningas menivät
hänen tykönsä. |
3:12 Josaphat sanoi: hänen tykönänsä on \Herran\ sana. Ja Israelin kuningas, ja Josaphat ja Edomin kuningas menivät hänen tykönsä. |
3:12
Josaphat sanoi: hänen tykönäns on
HERran sana. Ja Israelin Cuningas/ ja Josaphat/ ja
Edomin Cuningas menit hänen tygöns. |
3:13 Ja Elisa sanoi Israelin kuninkaalle: Mitä minulla
on tekemistä sinun kanssasi? Mene isäsi ja äitisi
profeettain tykö. Israelin kuningas sanoi hänelle: Ei
niin! Sillä Herra on kutsunut nämä kolme kuningasta
kokoon antaakseen heidät Mooabin käsiin. |
3:13 Niin sanoi Elisa Israelin kuninkaalle: mitä sinun on minun kanssani? mene pois isäs prophetain tykö ja äitis prophetain tykö! Israelin kuningas sanoi hänelle: ei, sillä \Herra\ on kutsunut nämät kolme kuningasta antaaksensa heitä Moabilaisten käsiin. |
3:13
SIlloin sanoi Elisa Israelin
Cuningalle: mitä sinun on minun cansan tekemist? mene
pois sinun Isäs Prophetain tygö/ ja sinun äitis
Prophetain tygö. Israelin Cuningas sanoi hänelle: Ei/
sillä HERra on cudzunut nämät colme Cuningasta andaxens
heitä Moabiterein käsijn. |
3:14 Elisa sanoi: Niin totta kuin Herra Sebaot elää,
jonka edessä minä seison: jollen tahtoisi tehdä
Joosafatille, Juudan kuninkaalle, mieliksi, niin minä
tosiaankaan en katsoisi sinuun enkä huomaisi sinua. |
3:14 Elisa sanoi: niin totta kuin \Herra\ Zebaot elää, jonka edessä minä seison, jollen minä katsoisi Josaphatia Juudan kuningasta, en minä katsahtaisi sinun päälles enkä tottelisi sinua. |
3:14
Elisa sanoi: nijn totta cuin HERra
Zebaoth elä/ jonga edes minä seison/ jollen minä cadzois
Josaphati Judan Cuningast/ en minä cadzatais sinun
päälles/ engä tottelis sinua. |
3:15 Mutta tuokaa minulle nyt kanteleensoittaja. Ja kun
kanteleensoittaja soitti, niin Herran käsi laskeutui
hänen päällensä, |
3:15 Niin tuokaat nyt minulle kanteleensoittaja! Ja kuin soittaja soitti, tuli \Herran\ käsi hänen päällensä; |
3:15
Tuocat minulle candelen soittaja:
ja cosca soittaja soitti/ tuli HERran käsi hänen
päällens. |
3:16 ja hän sanoi: Näin sanoo Herra: Tehkää tämä laakso
kuoppia täyteen. |
3:16 Ja hän sanoi: näin sanoo \Herra\: tehkäät kuoppia sinne ja tänne tähän ojaan! |
3:16
Ja hän sanoi: näitä sano HERra/
tehkät cuoppia sinne ja tänne tähän ojaan: |
3:17 Sillä näin sanoo Herra: Te ette tule näkemään
tuulta ettekä sadetta, ja kuitenkin tämä laakso tulee
vettä täyteen; ja te saatte juoda, sekä te että teidän
karjanne ja juhtanne. |
3:17 Sillä näin sanoo \Herra\: ei teidän pidä tuulta eikä sadetta näkemän, ja kuitenkin pitää oja vedellä täytettämän: ja teidän pitää juoman, ja teidän karjanne ja teidän juhtanne. |
3:17
Sillä näin sano HERra: ei teidän
pidä tuulda ja sadetta näkemän/ ja cuitengin pitä ojan
wettä täynnä oleman/ nijn että te ja teidän Canssan/ ja
teidän juhtan saawat juoda. |
3:18 Mutta tämä on Herran silmissä pieni asia: hän antaa
Mooabin teidän käsiinne, |
3:18 Ja tämä on vähä \Herran\ edessä; sillä hän antaa myös Moabilaiset teidän käsiinne; |
3:18
Wielä sijttengin tämä on yxi pieni
asia HERran edes/ waan hän anda myös Moabiterit teidän
käsijn. |
3:19 ja niin te valloitatte kaikki varustetut kaupungit
ja kaikki valitut kaupungit, kaadatte kaikki
hedelmäpuut, tukitte kaikki vesilähteet ja turmelette
kivillä kaikki hyvät peltopalstat. |
3:19 Niin että te lyötte kaikki vahvat kaupungit ja kaikki valitut kaupungit, ja te kaadatte kaikki hyvät puut ja tukitsette kaikki vesilähteet, ja te turmelette kaikki hyvät pellot kivillä. |
3:19
Nijn että te lyötte caicki wahwat
Caupungit/ ja caicki walitut Caupungit/ ja te caadatte
caicki hywät puut/ ja tukidzette caicki wesilähtet/ ja
turmelette caicki hywät pellot kiwillä. |
3:20 Ja katso, seuraavana aamuna, sinä hetkenä, jona
ruokauhri uhrataan, tuli vettä Edomista päin, niin että
maa tuli vettä täyteen. |
3:20 Ja tapahtui aamulla ruokauhrin ajalla, katso, silloin tuli vesi Edomin tietä myöten, ja maa täytettiin vedellä. |
3:20
Ja amulla ruocauhrin ajalla/
cadzo/ silloin tuli wesi Edomin tietä myöden/ ja täytti
maan wedellä. |
3:21 Kun kaikki mooabilaiset kuulivat, että kuninkaat
olivat lähteneet sotaan heitä vastaan, kutsuttiin koolle
kaikki miekkaan vyöttäytyvät ja myös vanhemmat miehet,
ja he asettuivat rajalle. |
3:21 Kuin kaikki Moabilaiset kuulivat, että kuninkaat oli nousseet ylös sotimaan heitä vastaan, kutsuivat he kokoon kaikki, jotka itsensä ensin vyöllä vyöttivät, ja sitä vanhemmat, ja menivät rajoille. |
3:21
COsca caicki Moabiterit cuulit
että Cuningat olit mennet sotiman heitä wastan/ cudzuit
he cocoon caicki miehet jotca olit ijälliset sotaan ja
sen ylidzen/ ja menit rajoillen. |
3:22 Mutta varhain aamulla, kun aurinko nousi ja paistoi
veteen, näkivät mooabilaiset, että vesi heidän edessään
oli punaista kuin veri. |
3:22 Mutta kuin he aamulla varhain nousivat, ja aurinko nousi veden yli, niin näkivät Moabilaiset, että vesi oli heitä vastaan punainen niinkuin veri, |
3:22
Mutta cosca he amulla warhain
nousit/ ja Auringo nousi weden ylidze/ nijn näit
Moabiterit että wesi oli heitä wastan punainen nijncuin
weri. |
3:23 Ja he sanoivat: Se on verta; varmaan kuninkaat
ovat joutuneet taisteluun keskenään ja surmanneet
toisensa. Ja nyt saaliin ryöstöön, Mooab! |
3:23 Ja sanoivat: se on veri; kuninkaat ovat tapelleet keskenänsä, ja yksi on lyönyt toisen kuoliaaksi: nyt siis, Moab, mene saaliille! |
3:23
Ja sanoit: se on weri/ Cuningat
owat tapellet keskenäns miecalla/ ja yxi on lyönyt
toisen cuoliaxi/ nyt sijs Moab mene saalille. |
3:24 Mutta kun he tulivat Israelin leiriin, nousivat
israelilaiset ja voittivat mooabilaiset, niin että nämä
pakenivat heitä. Ja he hyökkäsivät maahan ja voittivat
uudelleen mooabilaiset. |
3:24 Mutta kuin he tulivat Israelin leiriin, niin nousi Israel ja löi Moabilaisia; ja ne pakenivat heidän edellänsä; mutta he kiiruhtivat ja löivät Moabin, |
3:24
Mutta cosca he tulit Israelin
leirijn/ nousi Israel/ ja löi Moabitereit/ ja ne pakenit
heitä/ mutta he tulit sisälle ja löit Moabin. |
3:25 Ja he hävittivät kaupungit, kaikille hyville
peltopalstoille heitti kukin heistä kiven, täyttäen ne;
he tukkivat kaikki vesilähteet ja kaatoivat kaikki
hedelmäpuut, niin että ainoastaan Kiir-Haresetissa
jäivät kivet paikoilleen. Ja linkomiehet piirittivät
kaupungin ja ampuivat sitä. |
3:25 Ja kukistivat kaupungit, ja itsekukin heitti kivensä kaikkiin hyviin peltoihin ja täyttivät ne, ja tukitsivat kaikki vesilähteet, ja kaasivat kaikki hyvät puut, siihenasti että he ainoasti Hasaretin muuriin kiviä jättivät; ja he piirittivät sen lingoilla ja löivät sen. |
3:25
Cukistit Caupungin/ ja idzecukin
heitti kiwens caickin hywijn peldoin ja täytit ne/ ja
tukidzit caicki wesilähtet/ ja caasit caicki hywät puut/
sijhenasti cuin Kirharasethijn waiwoin kiwiä jäit/ ja he
pijritit sen lingoilla ja löit hänen. |
3:26 Kun Mooabin kuningas näki joutuvansa tappiolle
taistelussa, otti hän mukaansa seitsemänsataa
miekkamiestä murtautuakseen Edomin kuninkaan luo; mutta
he eivät voineet. |
3:26 Kuin Moabilaisten kuningas näki sodan olevan ylen väkevän itsiänsä vastaan, otti hän seitsemänsataa miestä tykönsä, jotka vetivät miekan ulos, karataksensa Edomin kuninkaan päälle; vaan ei he voineet. |
3:26
Cosca Moabiterein Cuningas näki
sodan olewan ylön wäkewän händä wastan/ otti hän
seidzemen sata miestä tygöns/ jotca wedit miecan ulos/
carataxens Edomin Cuningan päälle/ waan ei he woinet. |
3:27 Niin hän otti poikansa, esikoisensa, joka oli
tuleva kuninkaaksi hänen sijaansa, ja uhrasi hänet
polttouhriksi muurilla. Silloin suuri viha kohtasi
Israelia, niin että he lähtivät sieltä ja palasivat
omaan maahansa. |
3:27 Niin otti hän ensimäisen poikansa, joka hänen siaansa piti kuninkaaksi tuleman, ja uhrasi sen polttouhriksi muurin päällä. Silloin tuli Israel sangen vihaiseksi, niin että he menivät pois hänen tyköänsä ja palasivat omalle maallensa. |
3:27
Silloin otti hän hänen ensimäisen
poicans/ joca hänen siaans piti Cuningaxi tuleman/ ja
uhrais sen polttouhrixi muurin päälle. Silloin tuli
Israel sangen wihaisexi/ nijn että he menit pois hänen
tyköäns/ ja palaisit omalle maallens. |
|
|
|