RUUTIN KIRJA
4 luku |
|
||
|
|
||
Booas nai Ruutin. Oobedin syntymä. Daavidin sukuluettelo. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Mutta Booas meni kaupungin porttiin ja istuutui sinne. Ja katso, sukulunastaja, josta Booas oli puhunut, kulki siitä ohitse; ja Booas sanoi: "Sinä siellä, poikkea tänne istumaan." Hän poikkesi ja istui siihen. |
Biblia1776 | 1. Ja Boas meni porttiin ja istui siellä; ja katso, perillinen kävi ohise, ja Boas puhutteli häntä, sanoen: palaja tänne ja istu viereeni, ole kukas olet. Niin hän palasi ja istui. |
CPR1642 | 1. JA Boas meni porttijn ja istui siellä ja hänen lähimmäinen langons käwi ohidze. Nijn Boas puhutteli händä niminomattain sanoden: palaja tänne ja istu wiereni. Nijn hän palais ja istui. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. Senjälkeen Booas otti kaupungin vanhimpia kymmenen miestä ja sanoi: "Istukaa tähän." Ja he istuivat. |
Biblia1776 | 2. Ja hän otti kymmenen miestä kaupungin vanhimmista, sanoen heille: istukaat tähän; ja he istuivat. |
CPR1642 | 2. BOas otti kymmenen miestä Caupungin wanhimmist sanoden heille: istucat tähän ja he istuit. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 3. Sitten Booas sanoi sukulunastajalle: "Sen peltopalstan, joka oli veljellämme Elimelekillä, on Noomi, joka on palannut Mooabin maasta, myynyt. |
Biblia1776 | 3. Niin sanoi hän perilliselle: sitä maan kappaletta, joka oli meidän veljellämme EliMelekillä, kaupitsee Noomi, joka on tullut Moabilaisten maalta. |
CPR1642 | 3. Nijn sanoi hän perilliselle: Naemi joca on tullut Moabiterein maalda caupidze sitä maan cappaletta cuin meidän weljelläm EliMelechillä oli. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 4. Sentähden ajattelin: minä ilmoitan siitä sinulle ja sanon: osta se tässä saapuvilla olevien ja minun kansani vanhimpien läsnäollessa. Jos tahdot sen lunastaa sukuun, niin lunasta. Mutta ellet tahdo sitä lunastaa, niin ilmoita minulle, että saan sen tietää; sillä ei ole ketään muuta sukulunastajaa kuin sinä, ja sinun jälkeesi minä." Hän sanoi: "Minä lunastan sen." |
Biblia1776 | 4. Sentähden ajattelin minä sen sinulle ilmoittaa ja sanoa: jos tahdot sen todella periä, niin lunasta se tässä kaupungin asuvaisten ja kansani vanhimpain edessä; vaan jollet sinä sitä tahdo periä, niin sano minulle, että minä sen tietäisin; sillä ei ole yhtään muuta perillistä kuin sinä ja minä sinun jälkees. Hän sanoi: minä perin. |
CPR1642 | 4. Sentähden ajattelin minä sen sinulle ilmoitta ja sanoa: tahdotcos sen periä nijn osta se täsä Caupungin asuwaisten ja minun Canssani wanhimmitten edes: waan jollet sinä sitä tahdo periä nijn sano minulle että minä sen tietäisin: sillä ei ole yhtän muuta perillistä cuin sinä ja minä sinun jälkes. Hän sanoi: minä perin. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 5. Niin Booas sanoi: "Ostaessasi pellon Noomilta ostat sen myöskin mooabilaiselta Ruutilta, vainajan leskeltä, ja sinun on pysytettävä vainajan nimi hänen perintöosassaan." |
Biblia1776 | 5. Niin vastasi Boas: jona päivänä sinä Noomin kädestä lunastat pellon, niin ota Ruut Moabilainen, vainajan emäntä, herättääkses kuolleelle nimeä hänen perinnössänsä. |
CPR1642 | 5. Nijn wastais Boas: jona päiwänä sinä Naemin kädest lunastat pellon nijn ota Ruth Moabiti sen cuolluen emändä herättäxes sille cuolluelle nime hänen perimisesäns. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 6. Silloin sanoi sukulunastaja: "En voi lunastaa sitä itselleni, sillä siten minä turmelisin oman perintöosani. Lunasta sinä itsellesi, mitä minun olisi lunastettava; minä en voi sitä tehdä." |
Biblia1776 | 6. Niin sanoi perillinen: en minä taida periä sitä, etten minä hukuttaisi omaa perimistäni: peri sinä se mitä minun tulisi periä; sillä en minä taida sitä periä. |
CPR1642 | 6. Nijn sanoi hän: en minä peri sitä etten minä hucutais minun perimistäni peri sinä se cuin minun pitä perimän: sillä en minä taida sitä periä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 7. Muinoin oli Israelissa lunastus- ja vaihtokauppoja vahvistettaessa tapa tällainen: riisuttiin kenkä ja annettiin toiselle; tätä käytettiin Israelissa todistuksena. |
Biblia1776 | 7. Ja muinen oli Israelissa lunastamisessa ja perimisessä vahvistukseksi kaikkiin asioihin, että mies riisui kenkänsä ja antoi lähimmäisellensä: ja se oli todistus Israelissa. |
CPR1642 | 7. Mutta Israelis oli wanhan aican sencaltainen tapa: cosca ei jocu tahtonut periä taicka osta jotakin tawarata että caicki asiat olisit ollet wahwat weti hän kengäns ulos ja andoi sen toiselle. Se oli wahwa todistus Israelis. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 8. Niin sukulunastaja sanoi Booaalle: "Osta sinä se itsellesi." Ja hän veti kengän jalastaan. |
Biblia1776 | 8. Niin perillinen sanoi Boakselle: lunasta sinä se; ja riisui kengän jalastansa. |
CPR1642 | 8. Nijn perillinen sanoi Boaxelle: osta sinä se: ja hän rijsui kengän jalastans. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 9. Silloin sanoi Booas vanhimmille ja kaikelle kansalle: "Te olette tänään todistajina, että minä ostan Noomilta kaiken Elimelekin ja kaiken Kiljonin ja Mahlonin omaisuuden. |
Biblia1776 | 9. Boas anoi vanhimmille ja kaikelle kansalle: te olette tänäpäivänä todistajani, että minä olen lunastanut Noomilta kaikki mitä EliMelekin, Kiljonin ja Mahlonin oli, |
CPR1642 | 9. Boas sanoi wanhimmille ja caikelle Canssalle: te olette tänäpäiwänä minun todistajani että minä olen lunastanut Naemildä caicki mitä EliMelechin Chilionin ja Mahlonin oli. Ja myös Ruthin sen Moabitin. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 10. Samalla minä olen ostanut myös mooabilaisen Ruutin, Mahlonin lesken, vaimokseni, pysyttääkseni vainajan nimen hänen perintöosassaan, ettei vainajan nimi häviäisi hänen veljiensä keskuudesta eikä hänen kotipaikkansa portista; sen todistajat te olette tänä päivänä." |
Biblia1776 | 10. Ja myös Ruutin Moabilaisen, Mahlonin lesken, olen ottanut emännäkseni, herättääkseni kuolleelle nimeä hänen perimisessänsä, ja ettei kuolleen nimi hukkuisi veljeinsä seasta ja hänen siastansa portissa; sen päälle olette te tänäpäivänä todistajat. |
CPR1642 | 10. Mahlonin lesken minä otan emännäxeni herättäxeni sille cuolluelle nime hänen perimisesäns ja ettei hänen nimens huckuis weljeins seasta ja hänen siastans portisa sen päälle oletta te tänäpäiwänä minun todistajani. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 11. Niin kaikki kansa, joka oli portissa saapuvilla, ja vanhimmat sanoivat: "Me olemme sen todistajat. Suokoon Herra, että vaimo, joka tulee taloosi, tulisi Raakelin ja Leean kaltaiseksi, jotka molemmat rakensivat Israelin huoneen. Tee väkeviä tekoja Efratassa ja saata nimesi kuuluisaksi Beetlehemissä. |
Biblia1776 | 11. Niin kansa ja vanhimmat, jotka portissa olivat, sanoivat: me olemme todistajat. Herra tehköön vaimolle, joka sinun huoneeses tulee, niinkuin Rakelille ja niinkuin Lealle, jotka molemmat Israelin huoneen rakensivat, ja enentyköön voimas Ephratassa, ja tullos kuuluisaksi Betlehemissä! |
CPR1642 | 11. Nijn caicki Canssa ja wanhimmat cuin portis olit sanoit: me olem todistajat Jumala tehkön sille waimolle joca sinun huonesees tule nijncuin Rahelille ja Lealle jotca molemmat Israelin huonen rakensit ja enändykön Ephratas ja cuuluisaxi tulcon Bethlehemis. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 12. Ja tulkoon niistä jälkeläisistä, jotka Herra antaa sinulle tästä nuoresta naisesta, sinulle suku, Pereksen suvun kaltainen, hänen, jonka Taamar synnytti Juudalle." |
Biblia1776 | 12. Ja sinun huonees olkoon niinkuin Peretsen huone, jonka Tamar synnytti Juudalle, siitä siemenestä, jonka Herra sinulle antaa tästä nuoresta vaimosta! |
CPR1642 | 12. Ja sinun huones olcon nijncuin Perezen huone jonga Thamar synnytti Judalle sijtä siemenestä jonga HERra sinulle anda tästä nuoresta waimosta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 13. Niin Booas otti Ruutin, ja tämä tuli hänen vaimokseen. Ja hän yhtyi häneen; ja Herra antoi hänen tulla raskaaksi, ja hän synnytti pojan. |
Biblia1776 | 13. Niin Boas otti Ruutin emännäksensä, ja hän meni hänen tykönsä; ja Herra antoi hänen tulla hedelmälliseksi, ja hän synnytti pojan. |
CPR1642 | 13. Nijn Boas otti Ruthin emännäxens. Ja cuin hän macais hänen cansans andoi HERra hänen tulla hedelmälisexi ja hän synnytti pojan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 14. Silloin vaimot sanoivat Noomille: "Kiitetty olkoon Herra, joka tänä päivänä salli sinun saada sukulunastajan. Hänen nimensä tulee kuuluisaksi Israelissa. |
Biblia1776 | 14. Niin vaimot sanoivat Noomille: kiitetty olkoon Herra, joka ei sallinut sinulta puuttua perillistä tähän aikaan, että hänen nimensä pysyis Israelissa. |
CPR1642 | 14. Nijn waimot sanoit Naemille: kijtetty olcon HERra joca ei sallinut puuttua perillistä tähän aican sinun sugustas että hänen nimens pysyis Israelis. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 15. Hän on virvoittava sinua, ja hänestä on tuleva sinun vanhuutesi tuki, sillä miniäsi, joka rakastaa sinua, on hänet synnyttänyt, hän, joka on sinulle parempi kuin seitsemän poikaa." |
Biblia1776 | 15. Hän on virvoittava sinua ja holhoova sinun vanhuuttas; sillä sinun miniäs, joka sinua rakastaa, on hänen synnyttänyt; hän itse on sinulle parempi kuin seitsemän poikaa. |
CPR1642 | 15. Hän wirgotta sinua ja holho sinun wanhuttas: sillä sinun miniäs joca sinua racasta on synnyttänyt sen joca sinulle on parembi cuin seidzemen poica. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 16. Niin Noomi otti lapsen, pani sen helmaansa ja rupesi sen hoitajaksi. |
Biblia1776 | 16. Ja Noomi otti lapsen, pani helmaansa ja kasvatti sen. |
CPR1642 | 16. Ja Naemi otti lapsen pani helmaans ja caswatti sen. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 17. Ja naapurivaimot antoivat lapselle nimen, sanoen: "Noomille on syntynyt poika." Ja he panivat hänen nimekseen Oobed. Hänestä tuli Iisain, Daavidin isän, isä. |
Biblia1776 | 17. Mutta hänen kylänsä vaimot antoivat hänelle nimen ja sanoivat: Noomille on poika syntynyt; ja kutsuivat hänen nimensä Obed: tämä on Davidin isän Isain isä. |
CPR1642 | 17. Mutta hänen kyläns waimot annoit hänelle nimen ja sanoit: Naemille on poica syndynyt ja cudzuit hänen Obed tämä on Isain Isä joca on Dawidin Isä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 18. Tämä on Pereksen sukuluettelo: Perekselle syntyi Hesron. |
Biblia1776 | 18. Tämä on Peretsin sukukunta: Perets siitti Hetsronin. |
CPR1642 | 18. Tämä on Perezen sucu: Perez sijtti Hezronin. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 19. Hesronille syntyi Raam, ja Raamille syntyi Amminadab. |
Biblia1776 | 19. Ja Hetsron siitti Raamin: Raam siitti Amminadabin. |
CPR1642 | 19. Hezron sijtti Raam Raam sijtti Aminadabin. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 20. Amminadabille syntyi Nahson, ja Nahsonille syntyi Salma. |
Biblia1776 | 20. Amminadab siitti Nahessonin: Nahesson siitti Salmon. |
CPR1642 | 20. Aminadab sijtti Nahessonin Nahesson sijtti Salmon. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 21. Salmalle syntyi Booas, ja Booaalle syntyi Oobed. |
Biblia1776 | 21. Salmo siitti Boaksen: Boas siitti Obedin. |
CPR1642 | 21. Salmon sijtti Boaxen Boas sijtti Obedin. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 22. Oobedille syntyi Iisai, ja Iisaille syntyi Daavid. |
Biblia1776 | 22. Obed siitti Isain, ja Isai siitti Davidin. |
CPR1642 | 22. Obed sijtti Isain Isai sijtti Dawidin. |
|
|
|
|