TOINEN SAMUELIN KIRJA |
2.SAMUELIN KIRJA |
Toinen Samuelin
Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
22 LUKU |
22 LUKU |
XXII. Lucu |
22:1 Ja Daavid puhui Herralle tämän laulun sanat sinä
päivänä, jona Herra oli pelastanut hänet kaikkien hänen
vihollistensa ja Saulin vallasta. Hän sanoi: |
22:1 Ja David puhui \Herralle\ nämät veisun sanat sinä päivänä, jona \Herra\ oli hänen vapahtanut kaikkein vihollistensa käsistä ja Saulin käsistä, |
22:1
JA Dawid puhui HERralle nämät
weisun sanat/ sinä päiwänä jona HERra oli hänen
wapahtanut caickein wiholistens ja Saulin käsistä. |
22:2 "Herra, minun kallioni, linnani ja pelastajani! |
22:2 Ja sanoi: \Herra\ on minun kallioni, ja minun linnani, ja minun vapahtajani; |
22:2
JA sanoi: HERra on minun callion/
ja minun linnan/ ja minun wapahtajan. |
22:3 Jumala, minun vuoreni, jonka turviin minä pakenen,
minun kilpeni, autuuteni sarvi, varustukseni ja
pakopaikkani, sinä pelastajani, joka pelastat minut
väkivallasta! |
22:3 Jumala on minun vahani, johon minä turvaan; minun kilpeni, ja minun autuuteni sarvi, ja minun varjelukseni, ja minun turvani; minun vapahtajani, joka minun pelastaa vääryydestä. |
22:3
Jumala on minun wahan/ johon minä
turwan/ minun otan ja minun autuudeni sarwi/ ja minun
warjelluxen/ ja minun turwan/ minun wapahtajan/ joca
minun pelasta wäärydest. |
22:4 'Ylistetty olkoon Herra' - niin minä huudan, ja
vihollisistani minä pelastun. |
22:4 Ylistettävää \Herraa\ minä avukseni huudan; ja minä vapahdetaan vihollisistani. |
22:4
Minä kijtän ja huudan HERran tygö/
ja minä wapahdetan minun wiholisistani. |
22:5 Sillä kuoleman aallot piirittivät minut, turmion
virrat peljästyttivät minut. |
22:5 Sillä kuoleman aallot ovat minun piirittäneet, ja Belialin ojat peljättivät minun. |
22:5
Sillä cuoleman kiwut owat minun
pijrittänet/ ja Belialin ojat hämmästytit minun. |
22:6 Tuonelan paulat kietoivat minut, kuoleman ansat
yllättivät minut. |
22:6 Helvetin siteet kietoivat minun, ja kuoleman paulat ennättivät minun. |
22:6
Helwetin sitet kiedoit minun/ ja
cuoleman paulat ennätit minun. |
22:7 Ahdistuksessani minä rukoilin Herraa, Jumalaani
minä rukoilin; ja hän kuuli minun ääneni temppelistänsä,
minun huutoni kohosi hänen korviinsa. |
22:7 Ahdistuksessani minä avukseni huudan \Herraa\, ja minun Jumalani tykö minä huudan; niin hän kuulee minun ääneni templissänsä, ja minun parkuni tulee hänen korviinsa. |
22:7
Cosca minä olen tuscas/ nijn minä
huudan HERran tygö/ ja minun Jumalani tygö minä huudan/
nijn hän cuule minun äneni hänen pyhäst Templistäns/ ja
minun parcun tule hänen corwijns. |
22:8 Silloin maa huojui ja järisi, taivaan perustukset
järkkyivät; ne horjuivat, sillä hänen vihansa syttyi. |
22:8 Maa järisi ja vapisi, ja taivaan perustukset liikkuivat; he värisivät, kuin hän vihastui. |
22:8
MAa järisi ja wapisi ja taiwan
perustuxet lijcuit ja wärisit/ cosca hän wihastui. |
22:9 Savu suitsusi hänen sieramistaan, kuluttava tuli
hänen suustansa, palavat hiilet hehkuivat hänestä. |
22:9 Savu suitsi hänen sieramistansa ja kuluttavainen tuli hänen suustansa, niin että hiilet siitä syttyivät. |
22:9
Sawu suidzi hänen sieramestans ja
polttawainen tuli hänen suustans/ nijn että se sieldä
leimahti. |
22:10 Hän notkisti taivaan ja astui alas, synkkä pilvi
jalkojensa alla. |
22:10 Hän notkisti taivaat ja astui alas; ja synkiä pimeys oli hänen jalkainsa alla. |
22:10
Hän notkisti taiwat ja astui alas/
ja syngeys oli hänen jalcains alla. |
22:11 Hän ajoi kerubin kannattamana ja lensi, hän näkyi
tuulen siipien päältä. |
22:11 Ja hän astui Kerubimin päälle ja lensi, ja näkyi tuulen sulkain päällä. |
22:11
Ja hän waelsi Cherubimin päälle ja
lensi/ ja hän näkyi tuulden sijpein päällä. |
22:12 Ja hän pani pimeyden majaksi ympärillensä, synkät
vedet, paksut pilvet. |
22:12 Hän pani pimeyden majaksi ympärillensä, ja paksut ja vedestä mustat pilvet. |
22:12
Hänen majans hänen ymbärilläns oli
pimeys ja paxut mustat pilwet. |
22:13 Hohteesta, joka kävi hänen edellänsä, hehkuivat
palavat hiilet. |
22:13 Siitä kirkkaudesta hänen edessänsä paloivat tuliset hiilet. |
22:13
Sijtä kirckaudest hänen edesäns
paloit leimauxet. |
22:14 Herra jylisi taivaasta, Korkein antoi äänensä
kaikua. |
22:14 \Herra\ jylisti taivaassa, Ylimmäinen antoi pauhinansa. |
22:14
Ja HERra jylisi taiwais/ se
ylimmäinen andoi pauhinans. |
22:15 Hän lennätti nuolia ja hajotti heidät, salamoita,
ja kauhistutti heidät. |
22:15 Hän ampui nuolia ja hajoitti heitä, hän iski leimaukset ja peljätti heitä. |
22:15
Hän ambuis nuolens ja hajotti
heitä/ hän iski cowat leimauxet ja peljätti heitä. |
22:16 Silloin meren syvyydet tulivat näkyviin,
maanpiirin perustukset paljastuivat Herran nuhtelusta,
hänen vihansa hengen puuskauksesta. |
22:16 Ja niin ilmestyivät meren kuljut, ja maan perustukset ilmaantuivat \Herran\ kovasta nuhtelemisesta ja hänen sieramiensa hengen puhalluksesta. |
22:16
Ja nijn ilmestyit wetten culjut/
ja maan aluxet cuorittin HERran curituxest/ ja hänen
sieramens puhalluxest ja cuorsamisest. |
22:17 Hän ojensi kätensä korkeudesta ja tarttui minuun,
veti minut ylös suurista vesistä. |
22:17 Hän lähetti korkeudesta ja otti minun ja veti minun ulos suurista vesistä. |
22:17
HÄn lähetti corkeudest ja otti
minun/ ja weti minun ulos suurista wesistä. |
22:18 Hän pelasti minut voimallisesta vihollisestani,
minun vihamiehistäni, sillä he olivat minua väkevämmät. |
22:18 Hän vapahti minun väkevistä vihollisistani, vainollisiltani, jotka olivat minua väkevämmät. |
22:18
Hän wapahti minun jaloimmista
wiholisistani/ minun wainollisildani jotca olit minua
wäkewemmät. |
22:19 He hyökkäsivät minun kimppuuni hätäni päivänä,
mutta Herra tuli minun tuekseni. |
22:19 Ne ennättivät minun tuskapäivänäni; mutta \Herra\ tuli minun turvakseni. |
22:19
Jotca minun ennätit tuscasani/ ja
HERra tuli minun turwaxeni. |
22:20 Hän toi minut avaraan paikkaan, hän vapautti
minut, sillä hän oli mielistynyt minuun. |
22:20 Hän vei minun ulos lakialle, ja pelasti minun; sillä hän mielistyi minuun. |
22:20
Hän wie minun lakialle/ ja temmais
minun ulos: sillä hän mielistyi minuun. |
22:21 Herra tekee minulle minun vanhurskauteni mukaan;
minun kätteni puhtauden mukaan hän minulle maksaa. |
22:21 \Herra\ maksoi minulle vanhurskauteni jälkeen, hän antoi minulle kätteni puhtauden jälkeen. |
22:21
HERra teki hywäst minun cohtani
minun wanhurscaudeni jälken/ hän maxa minulle minun
kätteni puhtauden jälken. |
22:22 Sillä minä olen noudattanut Herran teitä enkä ole
luopunut pois Jumalastani, jumalattomuuteen. |
22:22 Sillä minä pidän \Herran\ tiet ja en ole jumalatoin minun Jumalaani vastaan. |
22:22
Sillä minä pidän HERran tiet/ ja
en ole jumalatoin minun Jumalatani wastan. |
22:23 Kaikki hänen oikeutensa ovat minun silmieni
edessä, enkä minä poikkea hänen käskyistänsä. |
22:23 Sillä kaikki hänen oikeutensa ovat silmäni edessä, ja hänen käskyjänsä en minä tyköäni hylkää, |
22:23
Sillä caicki hänen oikeudens owat
minun silmäin edes/ ja hänen käskyjäns en minä tyköni
hyljä. |
22:24 Minä olen vilpitön häntä kohtaan ja varon itseni
pahoista teoista. |
22:24 Vaan olen vakaa hänen edessänsä, ja vältän vääryyttä: |
22:24
Waan olen wiatoin hänen edesäns/
ja wäldän syndiä. |
22:25 Sentähden Herra palkitsee minulle vanhurskauteni
mukaan, sen mukaan kuin olen puhdas hänen silmiensä
edessä. |
22:25 Sentähden kostaa \Herra\ minulle vanhurskauteni perästä, puhtauteni jälkeen hänen silmäinsä edessä. |
22:25
Sentähden costa HERra minun
wanhurscauteni peräst/ minun puhtauteni jälken hänen
silmäins edes. |
22:26 Hurskasta kohtaan sinä olet hurskas, nuhteetonta
sankaria kohtaan nuhteeton; |
22:26 Pyhäin kanssa sinä olet pyhä, ja toimellisten kanssa toimellinen. |
22:26
Pyhäin cansa sinä pyhä olet/ ja
toimellisten cansa toimellinen. |
22:27 puhdasta kohtaan sinä olet puhdas, mutta kieroa
kohtaan nurja. |
22:27 Puhdasten kanssa sinä olet puhdas, ja nurjain kanssa sinä olet nurja. |
22:27
Puhdasten cansa sinä puhdas olet/
ja nuriain cansa sinä nuria olet. |
22:28 Ja sinä pelastat nöyrän kansan, mutta sinun
silmäsi ovat ylpeitä vastaan, sinä alennat heidät. |
22:28 Sinä vapahdat ahdistetun kansan ja sinun silmäs ovat korkeita vastaan, ja sinä nöyryytät ne. |
22:28
SIllä sinä autat sitä radollista
Canssa/ ja sinun silmäs nöyryttäwät ne corkiat. |
22:29 Sillä sinä, Herra, olet minun lamppuni; Herra
valaisee minun pimeyteni. |
22:29 Sillä sinä \Herra\ olet valkeuteni: \Herra\ valaisee pimeyteni. |
22:29
Sillä sinä HERra olet minun
walkeuten/ HERra walaise minun pimeyteni. |
22:30 Sinun avullasi minä hyökkään rosvojoukkoa vastaan,
Jumalani avulla minä ryntään ylitse muurin. |
22:30 Sillä sinun kauttas minä sotaväen lävitse juoksen, ja Jumalassani karkaan muurin ylitse. |
22:30
Sillä sinun cauttas minä sotawäen
murennan/ ja minun Jumalasani carcan muurin ylidze. |
22:31 Jumalan tie on nuhteeton, Herran sana tulessa
koeteltu. Hän on kaikkien kilpi, jotka häneen turvaavat. |
22:31 Jumalan tie on täydellinen, \Herran\ puhe tulella koeteltu: hän on kaikkein kilpi, jotka hänen päällensä uskaltavat. |
22:31
Jumalan tiet owat wiattomat/
HERran puhet owat tulella peratut/ hän on caickein ota/
jotca hänen päällens uscaldawat. |
22:32 Sillä kuka muu on Jumala paitsi Herra, ja kuka muu
on pelastuksen kallio paitsi meidän Jumalamme? |
22:32 Sillä kuka on Jumala, paitsi \Herraa\? ja kuka on kallio paitsi meidän Jumalaamme? |
22:32
Sillä cuca on Jumala paidzi HERra?
eli wäkewä ilman meidän Jumalatam? |
22:33 Se Jumala, joka on minun vahva turvani ja
johdattaa nuhteetonta hänen tiellänsä, |
22:33 Jumala on väkevyyteni ja voimani: hän avaa minun tieni täydellisesti. |
22:33
Jumala wyöttä minun woimalla/ ja
pane minun tieni wiattomaxi. |
22:34 tekee hänen jalkansa nopeiksi niinkuin peurat ja
asettaa minut kukkuloilleni, |
22:34 Hän tekee jalkani peurain kaltaiseksi, ja asettaa minun korkeuteni päälle. |
22:34
Hän teke minun jalcani peuran
caltaisexi/ ja asetta minun corkeuden päälle. |
22:35 joka opettaa minun käteni sotimaan ja käsivarteni
vaskijousta jännittämään. |
22:35 Hän opettaa käteni sotimaan ja käsivarteni vaskijoutsea jännittämään. |
22:35
Hän opetta minun käteni sotiman/
ja käsiwarteni waskijousta jännittämän. |
22:36 Sinä annat minulle pelastuksen kilven; ja kun sinä
kuulet minun rukoukseni, teet sinä minut suureksi. |
22:36 Ja sinä annoit minulle sinun autuutes kilven: Ja kuin sinä nöyryytät minun, teet sinä minun suureksi. |
22:36
JA sinä annoit minulle sinun
autuudes odan/ ja cosca sinä nöyrytät minun/ teet sinä
minun suurexi. |
22:37 Sinä annat minun askeleilleni avaran tilan, ja
minun jalkani eivät horju. |
22:37 Sinä levitit minun askeleeni minun allani, ja ei minun kantapääni livistyneet. |
22:37
Sinä teet minulle sian käydäxeni/
ettei minun candapääni liwistyis. |
22:38 Minä ajan vihollisiani takaa ja tuhoan heidät enkä
palaja, ennenkuin teen heistä lopun. |
22:38 Minä ajan vihollisiani takaa ja hävitän heitä, Ja en palaja ennenkuin minä heidät hukutan. |
22:38
Minä ajan minun wiholistani taca/
ja häwitän heitä/ ja en palaja ennencuin minä heidän
hucutan. |
22:39 Minä lopetan heidät ja murskaan heidät, niin
etteivät enää nouse; he sortuvat minun jalkojeni alle. |
22:39 Minä hukutan heidät ja runtelen, ettei heidän pidä nouseman; heidän täytyy kaatua jalkaini alle. |
22:39
Minä lyön heitä ja rundelen/ ettei
heidän pidä nouseman/ heidän täyty caatua minun jalcaini
ala. |
22:40 Sinä vyötät minut voimalla sotaan, sinä painat
vastustajani minun alleni. |
22:40 Sinä valmistat minun voimalla sotaan, sinä taivutat minun alleni ne, jotka nousevat minua vastaan. |
22:40
Sinä taidat minun walmista
woimalla sotaan/ sinä taidat ne paiscata alas/ jotca
seisowat minua wastan. |
22:41 Sinä ajat minun viholliseni pakoon, vihamieheni
minä hukutan. |
22:41 Ja sinä annat minulle viholliseni kaulan; ja minä kadotan vainoojani. |
22:41
Ja sinä annat minulle että minun
wiholiseni pakenewat/ ja minä cadotan minun wainojani. |
22:42 He katselevat, mutta pelastajaa ei ole, katsovat
Herran puoleen, mutta hän ei heille vastaa. |
22:42 He huutavat, vaan ei ole auttajaa: \Herran\ tykö, mutta ei hän vastaa heitä. |
22:42
He toiwowat/ waan ei ole auttajat/
he huutawat HERran tygö/ mutta ei hän wasta heitä. |
22:43 Minä survon heidät maan tomuksi, kadun loaksi minä
heidät poljen ja tallaan. |
22:43 Minä survon heitä niinkuin maan tomun, ja muserran heidän rikki ja hajoitan heidät niinkuin loan kaduilta. |
22:43
Minä surwon heitä nijncuin maan
tomun/ ja muserran ricki nijncuin logan caduilda. |
22:44 Sinä pelastat minut kansani riidoista, sinä
varjelet minua, niin että tulen pakanain pääksi; kansat,
joita minä en tunne, palvelevat minua. |
22:44 Sinä pelastat minua riitaisesta kansasta, ja asetat minun pakanain pääksi: se kansa, jota en minä tuntenut, palvelee minua. |
22:44
SInä pelastat minua sijtä
rijdaisesta Canssasta/ ja asetat minun pacanain pääxi/
se Canssa jota en minä tundenut/ palwele minua. |
22:45 Muukalaiset minua mielistelevät; jo korvan
kuulemalta he tottelevat minua. |
22:45 Muukalaiset lapset viekastelevat minua, korvan kuuloon he kuulevat minua. |
22:45
Muucalaiset lapset kieldäwät
minun/ ja cuuldelewat minua cuuliaisilla corwilla. |
22:46 Muukalaiset masentuvat; he tulevat vyöttäytyneinä
varustuksistansa. |
22:46 Muukalaiset lapset vaipuvat ja vapisevat siteistänsä. |
22:46
Muucalaiset lapset waipuwat/ ja
wapisewat heidän siteisäns. |
22:47 Herra elää! Kiitetty olkoon minun kallioni, ja
ylistetty Jumala, minun pelastukseni kallio, |
22:47 \Herra\ elää, ja kiitetty olkoon minun kallioni, ja ylistetty olkoon Jumala, minun autuuteni kallio! |
22:47
HERra elä/ ja kijtetty olcon minun
turwan/ ja Jumala minun autuudeni turwa olcon ylistetty. |
22:48 Jumala, joka hankkii minulle koston ja laskee
kansat minun valtani alle; |
22:48 Jumala, joka minulle koston antaa ja vaatii kansat minun alleni, |
22:48
Se Jumala joca minulle coston
anda/ ja waati Canssat minun alani. |
22:49 sinä, joka vapahdat minut vihollisistani ja
korotat minut vastustajaini ylitse ja päästät minut
väkivaltaisesta miehestä. |
22:49 Joka minua johdatat ulos vihollisistani ja korotat minun niistä, jotka karkaavat minua vastaan, sinä pelastat minua väkivaltaisesta miehestä. |
22:49
Joca minua autta wiholisistani/ ja
corgotta minun nijstä/ jotca carcawat minua wastan/ sinä
autat minua nijldä wäärildä. |
22:50 Sentähden minä ylistän sinua, Herra, kansojen
keskuudessa ja veisaan sinun nimesi kiitosta; |
22:50 Sentähden minä kiitän sinua \Herra\ pakanain seassa, ja sinun nimelles kiitoksen veisaan. |
22:50
Sentähden minä kijtän sinua HERra
pacanain seas/ ja sinun nimees kijtoxen weisan. |
22:51 sinun, joka annat kuninkaallesi suuren avun ja
osoitat armoa voidellullesi, Daavidille, ja hänen
jälkeläisilleen, iankaikkisesti." |
22:51 Joka kuninkaallensa suuren autuuden osoittaa ja tekee laupiuden voidellullensa, Davidille ja hänen siemenellensä ijankaikkisesti. |
22:51
Joca Cuningalles suuren autuuden
osotat/ ja teet hywäst sinun woidelduas wastan/
Dawidille ja hänen siemenellens ijancaickisest. |
|
|
|