ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA |
1. KUNINGASTEN KIRJA |
Ensimäinen Cuningasten Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
5 LUKU |
5 LUKU |
V. Lucu |
5:1
Hiiram, Tyyron kuningas, lähetti palvelijoitansa Salomon
luo, kuultuaan, että hänet oli voideltu kuninkaaksi
isänsä sijaan; sillä Hiiram oli aina ollut Daavidin
likeinen ystävä. |
5:1 Ja Hiram, Tyron kuningas, lähetti palveliansa Salomon tykö; sillä hän oli kuullut, että he olivat hänen voidelleet kuninkaaksi isänsä siaan; sillä Hiram rakasti Davidia niinkauvan kuin hän eli. |
5:1
JA Hiram Tyrin Cuningas lähetti
palwelians Salomon tygö: sillä hän oli cuullut että he
olit hänen woidellet Cuningaxi hänen Isäns siaan. Ja
Hiram racasti Dawidit nijncauwan cuin hän eli. |
5:2
Ja Salomo lähetti Hiiramille tämän sanan: |
5:2 Ja Salomo lähetti Hiramille, ja käski hänelle sanoa: |
5:2
JA Salomo lähetti Hiramin tygö/ ja
käski hänelle sanoa: |
5:3
"Sinä tiedät, ettei minun isäni Daavid voinut rakentaa
temppeliä Herran, Jumalansa, nimelle niiden sotien
tähden, joilla häntä joka puolelta ahdistettiin, kunnes
Herra oli laskenut viholliset hänen jalkojensa alle. |
5:3 Sinä tiedät, ettei isäni David taitanut rakentaa \Herran\ Jumalansa nimelle huonetta, sen sodan tähden, joka oli hänen ympärillänsä, siihen asti kuin \Herra\ antoi heidät hänen jalkainsa alle. |
5:3
Sinä tiedät ettei minun Isän Dawid
tainnut raketa hänen HERrans Jumalans nimelle huonetta/
sen sodan tähden/ cuin oli hänen ymbärilläns/ sijhenasti
cuin HERra andoi heidän hänen jalcains ala. |
5:4
Mutta nyt Herra, minun Jumalani, on suonut minun päästä
rauhaan joka taholla; ei ole vastustajaa eikä vaaran
uhkaa. |
5:4 Mutta nyt on \Herra\ minun Jumalani antanut levon ympäristölläni, niin ettei vihollista eli pahaa estäjää ole. |
5:4
Mutta nyt on HERra minun Jumalani
andanut lewon minun ymbäristölläni/ nijn ettei wiholista
eli paha estäjätä ole sillen. |
5:5
Sentähden minä aion rakentaa temppelin Herran, Jumalani,
nimelle, niinkuin Herra puhui minun isälleni Daavidille,
sanoen: 'Sinun poikasi, jonka minä asetan
valtaistuimellesi sinun sijaasi, on rakentava minun
nimelleni temppelin.' |
5:5 Katso, minä aion rakentaa huoneen \Herran\ Jumalani nimelle, niinkuin \Herra\ on puhunut isälleni Davidille, sanoen: sinun poikas, jonka minä sinun siaas asetan istuimelles, pitää rakentaman minun nimelleni huoneen. |
5:5
Cadzo/ minä aiwoin raketa huonen
minun HERran Jumalani nimelle/ nijncuin HERra on puhunut
minun Isälleni Dawidille/ sanoden: sinun poicas/ jonga
minä sinun siaas asetan sinun istuimelles/ pitä
rakendaman minun nimelleni huonen. |
5:6
Niin käske nyt hakata minulle setripuita Libanonilta. Ja
minun palvelijani olkoot sinun palvelijaisi kanssa. Ja
minä annan sinulle palvelijaisi palkan, aivan niinkuin
sinä määräät. Sillä sinä tiedät, ettei meillä ole
ketään, joka osaisi niin hakata puita kuin
siidonilaiset." |
5:6 Niin käske nyt hakata minulle sedripuita Libanonista, ja että minun palveliani olisivat sinun palveliais kanssa: ja minä annan sinulle sinun palveliais palkan kaiken sen jälkeen kuin sinä sanot; sillä sinä tiedät, ettei meillä ole yhtään miestä, joka taitaa hakata puita niinkuin Zidonilaiset. |
5:6
Nijn käske nyt minulle hacata
Cedripuita Libanonist/ ja että minun palwelian olisit
sinun palwelioittes cansa/ ja minä annan sinulle sinun
palwelioittes palcan nijncuins anot: sillä sinä tiedät/
ettei meillä ole yhtän joca taita hacata puita nijncuin
Zidoniterit. |
5:7
Kun Hiiram kuuli Salomon sanat, tuli hän hyvin iloiseksi
ja sanoi: "Kiitetty olkoon tänä päivänä Herra, joka on
antanut Daavidille viisaan pojan hallitsemaan tuota
monilukuista kansaa." |
5:7 Mutta kuin Hiram kuuli Salomon puheen, iloitsi hän suuresti ja sanoi: kiitetty olkoon \Herra\ tänäpänä, joka on antanut Davidille taitavan pojan tämän paljon kansan päälle! |
5:7
MUtta cosca Hiram cuuli Salomon
puhen/ iloidzi hän suurest/ ja sanoi: kijtetty olcon
HERra Jumala tänäpän/ joca on andanut Dawidille taitawan
pojan tämän paljon Canssan päälle. |
5:8
Ja Hiiram lähetti Salomolle tämän sanan: "Minä olen
kuullut sanan, jonka sinä minulle lähetit. Minä olen
täyttävä kaikessa sinun toivomuksesi, mitä tulee
setripuihin ja kypressipuihin. |
5:8 Ja Hiram lähetti Salomon tykö, sanoen: minä olen kuullut, mitä minulle olet lähettänyt, ja minä teen myös kaiken sinun tahtos jälkeen, sedripuissa ja hongissa, |
5:8
Ja Hiram lähetti Salomolle
sanoman: minä olen cuullut mitäs minulle olet
lähettänyt/ ja minä teen myös caiken sinun tahtos jälken
Cedripuisa ja hongisa. |
5:9
Minun palvelijani vetäkööt ne Libanonilta alas mereen,
ja minä panetan ne meressä lauttoihin kuljetettaviksi
paikkaan, minkä sinä minulle määräät, ja hajotan ne
siellä; sinä saat noutaa ne sieltä. Mutta täytä sinä
minun toivomukseni ja anna minun hovilleni muonaa." |
5:9 Ja minun palveliani pitää ne vetämän Libanonista mereen, ja minä annan ne panna lauttoihin merellä, ja vien siihen paikkaan, kuhunka sinä minun käsket, ja minä hajoittelen ne siellä, ja anna sinä ne sieltä ottaa. Mutta tee sinä myös minun tahtoni, ettäs annat minun perheelleni leivän ainetta. |
5:9
Ja minun palwelian pitä ne wetämän
Libanonist mereen/ ja minä annan ne panna lauttoin
merellä/ ja wien sijhen paickaan/ cuhunga sinä minun
käsket/ ja minä hajottelen ne siellä/ ja anna sieldä ne
otta. Mutta tee sinä myös minun tahton/ ettäs annat
minun perhelleni ruan. |
5:10 Niin Hiiram antoi Salomolle setripuita ja
kypressipuita niin paljon, kuin tämä toivoi. |
5:10 Ja niin antoi Hiram Salomolle sedripuita ja honkia, niin paljo kuin hän tahtoi. |
5:10
Ja nijn andoi Hiram Salomolle
Cedripuita ja hongia/ nijn paljo cuin hän tahdoi. |
5:11 Mutta Salomo antoi Hiiramille kaksikymmentä tuhatta
koor-mittaa nisuja, ravinnoksi hänen hovillensa, ja
kaksikymmentä koor-mittaa survomalla saatua öljyä. Tämän
Salomo antoi Hiiramille joka vuosi. |
5:11 Ja Salomo antoi Hiramille kaksikymmentä tuhatta koria nisuja, hänen perheellensä ravinnoksi, ja kaksikymmentä koria survottua öljyä: niin antoi Salomo Hiramille joka vuosi. |
5:11
Ja Salomo andoi Hiramille
caxikymmendä tuhatta cori nisuja/ hänen palwelioittens
ruaxi/ ja caxikymmendä cori surwottua öljyä/ nijn andoi
Salomo Hiramille joca wuosi. |
5:12 Ja Herra oli antanut Salomolle viisautta, niinkuin
hän oli hänelle luvannut. Ja rauha vallitsi Hiiramin ja
Salomon välillä, ja he tekivät liiton keskenänsä. |
5:12 Ja \Herra\ antoi Salomolle taidon, niinkuin hän hänelle luvannut oli. Ja Salomon ja Hiramin välillä oli rauha, ja he tekivät myös liiton keskenänsä. |
5:12
Ja HERra andoi Salomolle taidon/
nijncuin hän hänelle luwannut oli. Ja Salomon ja Hiramin
wälillä oli rauha/ ja he teit myös lijton keskenäns. |
5:13 Ja kuningas Salomo otti verotyöläisiä koko
Israelista, ja verotyöläisiä oli kolmekymmentä tuhatta
miestä. |
5:13 Ja Salomo antoi valita miesluvun koko Israelista, ja valittuin luku oli kolmekymmentä tuhatta miestä. |
5:13
JA Salomo walidzi mieslugun coco
Israelist/ ja nijtä oli colmekymmendä tuhatta miestä. |
5:14 Nämä hän lähetti Libanonille vuorotellen,
kymmenentuhatta kunakin kuukautena, niin että he olivat
yhden kuukauden Libanonilla ja kaksi kuukautta
kotonansa; ja Adoniram oli verotöiden valvojana. |
5:14 Ja hän lähetti heidät Libanoniin, kymmenentuhatta kuukaudeksi vuorottain, niin että he olivat yhden kuukauden Libanonissa ja kaksi kuukautta kotonansa; ja Adoniram oli sen miesluvun päällä. |
5:14
Ja lähetti heidän Libanonijn/ joca
Cuucaudexi kymmenen tuhatta/ nijn että he olit yhden
Cuucauden Libanonis/ ja caxi Cuucautta cotona. Ja
Adoniram oli sen mieslugun päällä. |
5:15 Ja Salomolla oli seitsemänkymmentä tuhatta
taakankantajaa ja kahdeksankymmentä tuhatta
kivenhakkaajaa vuoristossa; |
5:15 Ja Salomolla oli seitsemänkymmentä tuhatta, jotka kuormia kantoivat, ja kahdeksankymmentä tuhatta, jotka vuorella hakkasivat; |
5:15
Ja Salomolla oli seidzemenkymmendä
tuhatta/ jotca cuormia cannoit/ ja cahdexankymmendä
tuhatta jotca wuorella hackaisit. |
5:16 sen lisäksi Salomon maaherrojen virkamiehiä, jotka
valvoivat töitä, kolmetuhatta kolmesataa miestä,
vallitsemassa väkeä, joka teki työtä. |
5:16 Ilman ylimmäisiä Salomon käskyläisiä, jotka työn päälle asetetut olivat, kolmetuhatta ja kolmesataa, jotka vallitsivat kansaa joka työtä teki. |
5:16
Ilman ylimmäisi Salomon
käskyläisi/ jotca työn päälle asetetut olit/ nimittäin/
colmetuhatta ja colmesata/ jotca wallidzit Canssa cuin
työtä teit. |
5:17 Ja kuningas käski louhia suuria kiviä,
kallisarvoisia kiviä, laskeakseen temppelin perustuksen
hakatuista kivistä. |
5:17 Ja kuningas käski heidän vetää suuria kiviä, kalliita kiviä, hakatuita kiviä huoneen perustukseksi. |
5:17
Ja Cuningas käski heidän wetä
suuria ja callita kiwiä/ nimittäin/ hacatuita kiwiä
huonen perustuxexi. |
5:18 Niin Salomon ja Hiiramin rakentajat ja gebalilaiset
hakkasivat niitä ja valmistivat puut ja kivet temppelin
rakentamiseksi. |
5:18 Ja Salomon rakentajat, ja Hiramin rakentajat ja Giblimiläiset, vuolivat ja valmistivat puita ja kiviä huoneen rakennukseksi. |
5:18
Ja Salomon rakendajat ja Hiramin
rakendajat/ ja Giblimit/ silitit ja walmistit puita ja
kiwiä huonen walmistuxexi. |
|
|
|