ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA |
1. KUNINGASTEN KIRJA |
Ensimäinen Cuningasten Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
16 LUKU |
16 LUKU |
XVI. Lucu |
16:1 Ja Jeehulle, Hananin pojalle, tuli tämä Herran sana
Baesaa vastaan: |
16:1 Niin tuli \Herran\ sana Jehun Hananin pojan tykö Baesaa vastaan, sanoen: |
16:1
NIin tuli HERran sana Jehun
Hananin pojan tygö Baesat wastan/ sanoden: |
16:2 "Sentähden, että sinä, vaikka minä olen korottanut
sinut tomusta ja pannut sinut kansani Israelin
ruhtinaaksi, olet vaeltanut Jerobeamin teitä ja
saattanut minun kansani Israelin tekemään syntiä, niin
että he ovat vihoittaneet minut synneillänsä, |
16:2 Että minä olen ylentänyt sinun tomusta ja tehnyt sinun minun kansani Israelin ruhtinaaksi, ja kuitenkin sinä olet vaeltanut Jerobeamin teillä ja saattanut minun kansani Israelin syntiä tekemään, niin ettäs vihoitat minun heidän synneillänsä; |
16:2
Että minä olen ylendänyt sinun
tomusta/ ja tehnyt sinun minun Canssani Israelin
Ruhtinaxi/ ja cuitengin sinä olet waeldanut Jerobeamin
teillä ja saattanut minun Canssani Israelin syndiä
tekemän/ nijn ettäs wihoitat minun heidän synneilläns. |
16:3 katso, minä lakaisen pois Baesan ja hänen sukunsa.
Minä teen sinun suvullesi, niinkuin minä tein
Jerobeamin, Nebatin pojan, suvulle. |
16:3 Katso, minä hävitän Baesan perilliset ja hänen huoneensa perilliset, ja annan sinun huonees tulla niinkuin Jerobeamin Nebatin pojan huoneen: |
16:3
Cadzo/ minä häwitän Baesan
perilliset/ ja hänen huonens perilliset/ ja annan sinun
huones tulla nijncuin Jerobeamin Nebathin pojan huonen. |
16:4 Joka Baesan jälkeläisistä kuolee kaupungissa, sen
koirat syövät, ja joka kuolee kedolla, sen syövät
taivaan linnut." |
16:4 Joka Baesan suvusta kuolee kaupungissa, se pitää koirilta syötämän, ja joka kuolee kedolla se pitää taivaan linnuilta syötämän. |
16:4
Joca Baesan sugusta cuole
Caupungis/ se pitä coirilda syötämän/ ja joca cuole
kedolla/ se pitä taiwan linnuilda syötämän. |
16:5 Mitä muuta on kerrottavaa Baesasta, siitä, mitä hän
teki, ja hänen urotöistänsä, se on kirjoitettuna
Israelin kuningasten aikakirjassa. |
16:5 Mitä enempi on puhumista Baesasta ja hänen töistänsä ja voimastansa: eikö se ole kirjoitettu Israelin kuningasten aikakirjassa? |
16:5
Mitä enämbi on puhumist Baesast/
ja hänen töistäns eli woimastans/ cadzo/ se on
kirjoitettu Israelin Cuningasten Aicakirjas. |
16:6 Ja Baesa meni lepoon isiensä tykö, ja hänet
haudattiin Tirsaan. Ja hänen poikansa Eela tuli
kuninkaaksi hänen sijaansa. |
16:6 Ja Baesa nukkui isäinsä kanssa ja haudattiin Tirtsaan. Ja hänen poikansa Ella tuli kuninkaaksi hänen siaansa. |
16:6
Ja Baesa nuckui hänen Isäins
cansa/ ja haudattin Thirzaan. Ja hänen poicans Ella tuli
Cuningaxi hänen siaans. |
16:7 Mutta profeetta Jeehun, Hananin pojan, kautta oli
tullut Herran sana Baesaa ja hänen sukuansa vastaan
kaiken sen tähden, mitä hän oli tehnyt ja mikä oli pahaa
Herran silmissä, hänen kättensä tekojen tähden, joilla
hän oli vihoittanut Herran, niin että hänen kävi
niinkuin Jerobeamin suvun, kuin myöskin sen tähden, että
hän oli surmannut tämän suvun. |
16:7 Ja \Herran\ sana tuli prophetan Jehun Hananin pojan kautta Baesaa ja hänen huonettansa vastaan, ja kaikkea pahuutta vastaan, minkä hän \Herran\ edessä tehnyt oli, vihoittaaksensa häntä kättensä töillä, että sen piti tuleman niinkuin Jerobeamin huone, ja sentähden että hän hänen tappanut oli. |
16:7
Ja HERran sana tuli Prophetan
Jehun Hananin pojan cautta Baesat ja hänen huonettans
wastan/ ja caicke pahutta wastan/ cuin hän HERran edes
tehnyt oli/ wihoittaxens händä kättens töillä/ että sen
piti tuleman nijncuin Jerobeamin huone/ ja että hän
hänen tappanut oli. |
16:8 Aasan, Juudan kuninkaan, kahdentenakymmenentenä
kuudentena hallitusvuotena tuli Eela, Baesan poika,
Israelin kuninkaaksi Tirsassa, ja hän hallitsi kaksi
vuotta. |
16:8 Asan Juudan kuninkaan kuudentena vuonna kolmattakymmentä oli Ella Baesan poika Israelin kuningas Tirtsassa kaksi ajastaikaa. |
16:8
JA Assan Judan Cuningan cuudendena
wuonna colmattakymmendä/ oli Ella Baesan poica Israelin
Cuningas Thirzaas/ caxi ajastaica. |
16:9 Mutta hänen palvelijansa Simri, jolla oli
johdossaan puolet sotavaunuista, teki salaliiton häntä
vastaan. Ja kun hän Tirsassa kerran oli juonut itsensä
juovuksiin Tirsassa olevan linnan päällikön Arsan
talossa, |
16:9 Mutta hänen palveliansa Simri, joka hallitsi puolet vaunuja, teki liiton häntä vastaan: kuin hän tuli Tirtsaan, niin hän joi ja juopui Artsan tykönä, joka oli Tirtsan kartanon haltia. |
16:9
Mutta hänen palwelians Simri/ joca
hallidzi puolet waunuja/ teki lijton händä wastan/ cosca
hän tuli Thirzaan/ nijn hän joi ja juowui Arzan tykönä/
joca oli Thirzan cartanon haldia. |
16:10 tuli Simri sinne ja löi hänet kuoliaaksi Juudan
kuninkaan Aasan kahdentenakymmenentenä seitsemäntenä
hallitusvuotena; ja hän tuli kuninkaaksi hänen sijaansa. |
16:10 Ja Simri tuli ja löi hänen, ja tappoi hänen Asan Juudan kuninkaan seitsemäntenä vuonna kolmattakymmentä, ja tuli hänen siaansa kuninkaaksi. |
16:10
Ja Simri tuli ja tappoi hänen
seidzemendenä colmattakymmendä Assan Judan Cuningan
wuonna/ ja tuli hänen siaans Cuningaxi. |
16:11 Ja kun hän oli tullut kuninkaaksi ja istunut
valtaistuimelleen, surmasi hän koko Baesan suvun eikä
jättänyt hänen jälkeläisistään eloon ainoatakaan
miehenpuolta, ei sukulunastajaa eikä ystävää. |
16:11 Ja kuin hän oli kuningas ja istui kuninkaallisella istuimellansa, löi hän kaiken Baesan huoneen ja ei jättänyt yhtäkään seinään vettänsä heittävää, eikä perillisiä eli lankoja. |
16:11
Ja cosca hän oli Cuningas/ ja
istui hänen Cuningalisella istuimellans/ löi hän caiken
Baesan huonen/ ja ei jättänyt myös seinään wettäns
heittäwät/ eikä perillisiä eli langoja. |
16:12 Ja niin tuhosi Simri koko Baesan suvun, Herran
sanan mukaan, jonka hän oli puhunut Baesaa vastaan
profeetta Jeehun kautta, |
16:12 Ja niin hävitti Simri koko Baesan huoneen, \Herran\ sanan jälkeen, joka Baesalle oli puhuttu propheta Jehun kautta. |
16:12
Ja nijn häwitti Simri coco Baesan
huonen HERran sanan jälken/ joca hänelle oli puhuttu
Prophetan Jehun cautta. |
16:13 kaikkien Baesan ja hänen poikansa Eelan syntien
tähden, jotka nämä olivat tehneet ja joilla he olivat
saattaneet Israelin tekemään syntiä; he olivat
vihoittaneet Herran, Israelin Jumalan, turhilla
jumalilla, joita he palvelivat. |
16:13 Kaikkein Baesan ja hänen poikansa Ellan syntein tähden, joita he olivat tehneet, ja olivat saattaneet Israelin syntiä tekemään, ja olivat vihoittaneet \Herran\ Israelin Jumalan turhuudellansa. |
16:13
Caickein Baesan ja hänen poicans
Ellan syndein tähden/ cuin he olit tehnet/ ja olit
saattanet Israelin syndiä tekemän/ ja olit wihoittanet
HERran Israelin Jumalan heidän epäjumalillans. |
16:14 Mitä muuta on kerrottavaa Eelasta ja kaikesta,
mitä hän teki, se on kirjoitettuna Israelin kuningasten
aikakirjassa. |
16:14 Mitä enempi on sanomista Ellasta ja kaikista hänen menoistansa: eikö se ole kirjoitettu Israelin kuningasten aikakirjassa? |
16:14
Mitä enämbi on sanomist Ellast/ ja
caikist hänen menoistans/ cadzo/ se on kirjoitettu
Israelin Cuningasten Aicakirjas. |
16:15 Juudan kuninkaan Aasan kahdentenakymmenentenä
seitsemäntenä hallitusvuotena tuli Simri kuninkaaksi, ja
hän hallitsi Tirsassa seitsemän päivää. Väki oli silloin
asettuneena leiriin Gibbetonin edustalle, joka oli
filistealaisilla. |
16:15 Seitsemäntenä kolmattakymmentä Asan Juudan kuninkaan vuonna oli Simri kuningas Tirtsassa seitsemän päivää; sillä väki oli sioittanut itsensä Philistealaisten Gibetonissa. |
16:15
SEidzemendenä colmattakymmendenä
Assan Judan Cuningan wuonna oli Simri Cuningas Thirzaas
seidzemen päiwä: sillä wäki oli Philisterein Gibethonis. |
16:16 Kun leiriin asettunut väki kuuli sanottavan:
"Simri on tehnyt salaliiton ja on myös surmannut
kuninkaan", niin koko Israel teki sinä päivänä leirissä
Omrin, Israelin sotapäällikön, kuninkaaksi. |
16:16 Koska väki leirissä ollessansa kuuli sanottavan Simrin tehneen liiton ja tappaneen kuninkaan, niin koko Israel vahvisti sinä päivänä Omrin sodanpäämiehen Israelin kuninkaaksi leirissä. |
16:16
Cosca wäki leiris ollesans cuuli
sanottawan Simrin tehnexi lijton ja tappanexi Cuningan/
nijn coco Israel wahwisti sinä päiwänä Amrin
sodanpäämiehen Israelin Cuningaxi leiris. |
16:17 Ja Omri ja koko Israel hänen kanssaan lähti
Gibbetonista, ja he saarsivat Tirsan. |
16:17 Ja Omri meni ylös ja koko Israel hänen kanssansa Gibetonista, ja ahdistivat Tirtsan. |
16:17
JA Amri meni ja coco Israel hänen
cansans Gibethonist ja saarsit Thirzan. |
16:18 Ja kun Simri näki, että kaupunki oli valloitettu,
meni hän kuninkaan linnan palatsiin ja poltti kuninkaan
linnan päänsä päältä tulella, ja niin hän kuoli, |
16:18 Koska Simri näki kaupungin voitettavan, meni hän kuninkaallisen huoneen saliin, ja poltti itsensä kuninkaallisen huoneen kanssa ja kuoli. |
16:18
Cosca Simri näki Caupungin
woitettawan/ meni hän Cuningalisen huonen salijn/ ja
poltti idzens Cuningalisen huonen cansa/ ja cuoli. |
16:19 syntiensä tähden, jotka hän oli tehnyt, kun oli
tehnyt sitä, mikä on pahaa Herran silmissä, vaeltamalla
Jerobeamin teitä ja hänen synnissään, jota tämä oli
tehnyt ja jolla hän oli saattanut Israelin tekemään
syntiä. |
16:19 Synteinsä tähden, jotka hän oli tehnyt: sillä hän oli tehnyt pahaa \Herran\ edessä ja vaeltanut Jerobeamin teillä ja niissä synneissä, jotka hän oli tehnyt ja joilla hän oli saattanut Israelinkin syntiä tekemään. |
16:19
Hänen syndeins tähden/ jotca hän
oli tehnyt: sillä hän oli tehnyt paha HERran edes/ ja
waeldanut Jerobeamin teillä/ ja nijsä synneis jotca hän
oli tehnyt/ ja joilla hän oli myös saattanut Israelin
syndiä tekemän. |
16:20 Mitä muuta on kerrottavaa Simristä ja
salaliitosta, jonka hän teki, se on kirjoitettuna
Israelin kuningasten aikakirjassa. |
16:20 Mitä enempi on sanomista Simristä, ja kuinka hän oli liiton tehnyt: eikö se ole kirjoitettu Israelin kuningasten aikakirjassa? |
16:20
Mitä enämbi on sanomist Simrist/
ja cuinga hän oli lijton tehnyt/ cadzo/ se on
kirjoitettu Israelin Cuningasten Aicakirjas. |
16:21 Silloin Israelin kansa jakaantui kahtia. Toinen
puoli kansaa seurasi Tibniä, Giinatin poikaa, tehdäkseen
hänet kuninkaaksi, toinen puoli seurasi Omria. |
16:21 Siihen aikaan hajosi Israelin kansa kahteen joukkoon: yksi osa Tibnin Ginatin pojan puolelle, ja vahvistivat hänen kuninkaaksensa ja toinen Omrin puolelle. |
16:21
SIihen aican hajois Israelin
sotawäki cahteen jouckoon/ yxi osa Thibnin Ginathin
pojan puolelle/ ja wahwistit hänen Cuningaxens/ ja
toinen Amrin puolelle. |
16:22 Mutta se osa kansaa, joka seurasi Omria, sai
voiton siitä osasta kansaa, joka seurasi Tibniä,
Giinatin poikaa. Ja Tibni kuoli, ja Omri tuli
kuninkaaksi. |
16:22 Mutta se joukko, joka piti Omrin puolta, oli väkevämpi kuin ne, jotka pitivät Tibnin Ginatin pojan puolta. Ja Tibni kuoli, ja Omri tuli kuninkaaksi. |
16:22
Mutta se joucko/ joca piti Amrin
puolda/ oli wäkewämbi cuin ne jotca pidit Thibnin
Ginathin pojan puolda. Ja Thibni cuoli ja Amri tuli
Cuningaxi. |
16:23 Juudan kuninkaan Aasan kolmantenakymmenentenä
ensimmäisenä hallitusvuotena tuli Omri Israelin
kuninkaaksi, ja hän hallitsi kaksitoista vuotta;
Tirsassa hän hallitsi kuusi vuotta. |
16:23 Asan Juudan kuninkaan ensimmäisenä vuonna neljättäkymmentä oli Omri Israelin kuningas kaksitoistakymmentä ajastaikaa, ja hallitsi Tirtsassa kuusi ajastaikaa. |
16:23
Assan Judan Cuningan ensimäisnä
wuonna neljättäkymmendä/ oli Amri Israelin Cuningas
caxitoistakymmendä ajastaica/ ja hallidzi Thirzaas cuusi
ajastaica. |
16:24 Hän osti Samarian vuoren Semeriltä kahdella
talentilla hopeata ja rakensi vuorelle kaupungin ja
kutsui rakentamansa kaupungin Samariaksi Semerin, vuoren
omistajan, nimen mukaan. |
16:24 Hän osti Semeriltä Samarian vuoren kahdella hopiasentnerillä, ja rakensi vuorelle, ja kutsui kaupungin, jonka hän rakensi, Semerin vuoren herran nimellä Samariaksi. |
16:24
Hän osti Semerildä Samarian wuoren
cahdella hopia Centnerillä/ ja rakensi wuorelle/ ja
cudzui sen Caupungin cuin hän rakensi Semerin nimellä
Samarian wuoren Herran. |
16:25 Ja Omri teki sitä, mikä on pahaa Herran silmissä,
teki enemmän pahaa kuin kaikki hänen edeltäjänsä. |
16:25 Ja Omri teki pahaa \Herran\ edessä, ja oli pahempi kaikkia, jotka hänen edellänsä olleet olivat, |
16:25
Ja Amri teki paha HERran edes/ ja
oli pahembi caickia cuin hänen edelläns ollet olit. |
16:26 Ja hän vaelsi kaikessa Jerobeamin, Nebatin pojan,
tietä ja hänen synneissänsä, joilla hän oli saattanut
Israelin tekemään syntiä, niin että he vihoittivat
Herran, Israelin Jumalan, turhilla jumalillaan. |
16:26 Ja vaelsi kaikissa Jerobeamin Nebatin pojan teissä ja hänen synneissänsä, joilla hän Israelin saatti syntiä tekemään, niin että he vihoittivat \Herran\ Israelin Jumalan turhuudellansa. |
16:26
Ja waelsi caikis Jerobeamin
Nebathin pojan teisä ja hänen synneisäns/ joilla hän
Israelin saatti syndiä tekemän/ nijn että he wihoitit
HERran Israelin Jumalan/ heidän epäjumalains
palweluxilla. |
16:27 Mitä muuta on kerrottavaa Omrista, siitä, mitä hän
teki, ja hänen tekemistään urotöistä, se on
kirjoitettuna Israelin kuningasten aikakirjassa. |
16:27 Mitä enempi on sanomista Omrista, ja kaikista hänen töistänsä, ja hänen voimastansa teoissansa: eikö se ole kirjoitettu Israelin kuningasten aikakirjassa? |
16:27
Mitä enämbi on sanomist Amrist/ ja
caikist hänen töistäns/ ja hänen woimastans tegoisans/
cadzo/ se on kirjoitettu Israelin Cuningasten
Aicakirjas. |
16:28 Ja Omri meni lepoon isiensä tykö, ja hänet
haudattiin Samariaan. Ja hänen poikansa Ahab tuli
kuninkaaksi hänen sijaansa. |
16:28 Ja Omri nukkui isäinsä kanssa ja haudattiin Samariaan; ja Ahab hänen poikansa tuli kuninkaaksi hänen peräänsä. |
16:28
Ja Amri nuckui Isäins cansa/ ja
haudattin Samariaan/ ja Ahab hänen poicans tuli
Cuningaxi hänen peräns. |
16:29 Ahab, Omrin poika, tuli Israelin kuninkaaksi
Aasan, Juudan kuninkaan, kolmantenakymmenentenä
kahdeksantena hallitusvuotena; sitten Ahab, Omrin poika,
hallitsi Israelia Samariassa kaksikymmentä kaksi vuotta. |
16:29 Asan Juudan kuninkaan kahdeksantena vuonna neljättäkymmentä oli Ahab Omrin poika kuningas Israelissa, ja hallitsi Israelia Samariassa kaksi ajastaikaa kolmattakymmentä. |
16:29
ASsan Judan Cuningan cahdexandena
wuonna neljättäkymmendä oli Ahab Amrin poica Cuningas
Israelis/ ja hallidzi Israelin Samarias caxi ajastaica
colmattakymmendä. |
16:30 Mutta Ahab, Omrin poika, teki sitä, mikä on pahaa
Herran silmissä, enemmän kuin kaikki hänen edeltäjänsä. |
16:30 Ja Ahab Omrin poika teki pahaa \Herran\ edessä enemmän kuin kaikki ne, jotka hänen edellänsä olivat. |
16:30
Ja teki paha HERran edes/ enämbi
cuin caicki ne jotca hänen edelläns olit. |
16:31 Ei ollut siinä kylliksi, että hän vaelsi
Jerobeamin, Nebatin pojan, synneissä, vaan hän otti myös
vaimokseen Iisebelin, siidonilaisten kuninkaan Etbaalin
tyttären, ja rupesi palvelemaan Baalia ja kumartamaan
sitä. |
16:31 Ja se oli hänelle vähä, että hän vaelsi Jerobeamin Nebatin pojan synneissä, hän otti myös Isebelin, Etbaalin Zidonin kuninkaan tyttären emännäksensä, ja meni palvelemaan ja kumartamaan Baalia; |
16:31
Ja ei totellut sitä/ että hän
waelsi Jerobeamin Nebathin pojan synneis/ mutta otti
myös Isebelin EthBaalin Zidonin Cuningan tyttären
emännäxens/ ja meni palweleman ja cumartaman Baali. |
16:32 Ja hän pystytti alttarin Baalille Baalin
temppeliin, jonka hän oli rakentanut Samariaan. |
16:32 Ja asetti Baalille alttarin Baalin huoneessa, jonka hän oli rakentanut Samariassa. |
16:32
Ja asetti Baalille Altarin Baalin
huones/ jonga hän oli hänelle rakendanut Samarias. |
16:33 Ahab teki myös aseran. Ja Ahab teki vielä paljon
muuta ja vihoitti Herraa, Israelin Jumalaa, enemmän kuin
kukaan niistä Israelin kuninkaista, jotka olivat olleet
ennen häntä. |
16:33 Ja Ahab teki metsistön; niin että Ahab vihoitti \Herran\ Israelin Jumalan kovemmin kuin kaikki muut Israelin kuninkaat, jotka hänen edellänsä olivat. |
16:33
Ja hän teki medzistön/ nijn että
Ahab wihoitti HERran Israelin Jumalan cowemmin cuin
caicki muut Israelin Cuningat/ jotca hänen edelläns
olit. |
16:34 Hänen aikanansa beeteliläinen Hiiel rakensi
uudelleen Jerikon. Sen perustuksen laskemisesta hän
menetti esikoisensa Abiramin, ja sen ovien
pystyttämisestä hän menetti nuorimpansa Segubin, Herran
sanan mukaan, jonka hän oli puhunut Joosuan, Nuunin
pojan, kautta. |
16:34 Silloin rakensi Hiel Betelistä Jerihon: se maksoi hänen esikoisensa Abiramin, koska hän perustuksen laski, ja hänen nuorimman poikansa Segubin, koska hän sen portit pani, \Herran\ sanan jälkeen, jonka hän oli sanonut Josuan Nunin pojan kautta. |
16:34
SIlloin rakensi Hiel BethElist
Jerihon/ se maxoi hänen esicoisens Abiramin/ cosca hän
perustuxen laski/ ja hänen nuorimman poicans Segubin/
cosca hän sen portit pani/ HERran sanan jälken/ joca oli
hänelle sanottu Josualda Nunin pojalda.
|
|
|
|