ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA |
1. KUNINGASTEN KIRJA |
Ensimäinen Cuningasten Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
4 LUKU |
4 LUKU |
IV. Lucu |
4:1
Kuningas Salomo oli koko Israelin kuningas. |
4:1 Niin oli Salomo koko Israelin kuningas. |
4:1
NIin oli Salomo coco Israelin
Cuningas. |
4:2
Ja nämä olivat hänen ylimmät virkamiehensä: Asarja,
Saadokin poika, oli ylipappina; |
4:2 Ja nämät olivat hänen päämiehensä: AsarJa, papin Zadokin poika. |
4:2
Ja nämät olit hänen päämiehens:
AsarJa Zadochin Papin poica. |
4:3
Elihoref ja Ahia, Siisan pojat, olivat kirjureina;
Joosafat, Ahiludin poika, oli kanslerina; |
4:3 Elihoreph ja Ahia, Sisan pojat, olivat kirjoittajat; Josaphat Ahiludin poika kansleri. |
4:3
Elihoreph ja Ahia Sisan pojat/
olit kirjoittajat. Josaphat Ahiludin poica oli
Cantzleri. |
4:4
Benaja, Joojadan poika, oli sotaväen ylipäällikkönä;
Saadok ja Ebjatar olivat pappeina. |
4:4 BenaJa, Jojadan poika, sodanpäämies; Zadok ja AbJatar olivat papit. |
4:4
Benaja Jojadan poica oli sodan
päämies. Zadok ja AbJathar olit Papit. |
4:5
Asarja, Naatanin poika, oli ylimaaherrana; Saabud,
Naatanin poika, pappi, oli kuninkaan ystävänä. |
4:5 AsarJa Natanin poika päämiesten haltia. Sabud pappi Natanin poika kuninkaan neuvonantaja. |
4:5
AsarJa Nathanin poica oli
wircamiesten haldia. Sabud Papin Nathanin poica oli
Cuningan neuwon andaja. |
4:6
Ahisar oli linnanpäällikkönä; Adoniram, Abdan poika, oli
verotöiden valvojana. |
4:6 Ja Ahisar huoneenhaltia; Adoniram Abdanin poika oli veron päällä. |
4:6
Ja Ahisar oli huonen haldia.
Adoniram Abdain poica oli weron päällä. |
4:7
Ja Salomolla oli kaksitoista maaherraa, yli koko
Israelin, joiden oli hankittava kuninkaan ja hänen
hovinsa elintarpeet; yhtenä kuukautena vuodessa oli
kunkin hankittava elintarpeet. |
4:7 Ja Salomolla oli kaksitoistakymmentä valtamiestä koko Israelissa, jotka murheen pitivät kuninkaasta ja hänen huoneestansa; ja kukin heistä toimitti ruan kuukautenansa, vuosivuodelta. |
4:7
JA Salomolla oli
caxitoistakymmendä waldamiestä coco Israelis/ jotca
murhen pidit Cuningast/ ja hänen huonestans/ ja cukin
heistä toimitti ruan Cuucautenans wuosiwuodelda. |
4:8
Nämä olivat heidän nimensä: Huurin poika Efraimin
vuoristossa; |
4:8 Ja nämä olivat heidän nimensä: Hurrin poika Ephraimin vuorella; |
4:8
Ja nämät olit heidän nimens:
Hurrin poica Ephraimin wuorelda. |
4:9
Dekerin poika Maakaassa, Saalbimissa, Beet-Semeksessä,
Eelonissa ja Beet-Haananissa; |
4:9 Dekerin poika Makassa, ja Saalbimissa ja BetSemeksessä, ja Elonissa ja BetHananissa; |
4:9
Dekerin poica Machas/ ja Saalbimis
ja BethSemexes/ Elonis ja BethHananis. |
4:10 Hesedin poika Arubbotissa; hänellä oli Sooko ja
koko Heeferin maa; |
4:10 Hesedin poika Arubotissa; hänellä oli Soko ja kaikki Hepherin maakunta; |
4:10
Hesedin poica Arubothis/ ja oli
heillä sijhen wielä Socho/ ja caicki Hepherin maacunda. |
4:11 Abinadabin poika koko Doorin kukkula-alueella;
hänellä oli vaimona Taafat, Salomon tytär; |
4:11 Abinadabin pojalla kaikki Dorin paikkakunta; jolla oli Taphat Salomon tytär emäntänä; |
4:11
AbiNadabin pojalla caicki rajat
Doris/ jolla oli Taphat Salomon tytär emändänä. |
4:12 Baana, Ahiludin poika, Taanakissa ja Megiddossa ja
koko Beet-Seanissa, joka on Saaretanin sivulla Jisreelin
alapuolella, Beet-Seanista aina Aabel-Meholaan, tuolle
puolelle Jokmeamin; |
4:12 Baena Ahiludin poika Taanakissa ja Megiddossa, ja koko BetSeanissa, joka on liki Zartanaa Jisreelin alla, BetSeanista Mahalonin ketoon asti, niin tällä puolella Jokmeamia; |
4:12
Baena Ahiludin poica Taenachis ja
Megiddos ja coco BethSeanis/ joca on liki Zarthana
Jesreelin alla/ BethSeanist Mahalonin keton asti/ nijn
tälle puolen Jakmeami. |
4:13 Geberin poika Gileadin Raamotissa; hänellä oli
Jaairin, Manassen pojan, leirikylät, jotka ovat
Gileadissa; hänellä oli siis Argobin seutu, joka on
Baasanissa, kuusikymmentä suurta, muureilla ja
vaskisalvoilla varustettua kaupunkia; |
4:13 Geberin poika Ramotista Gileadissa, jolla olivat Jairin kylät, Manassen pojan Gileadista, jolla oli Argobin niitty, joka on Basaniin päin, kuusikymmentä suurta muurattua kaupunkia vaskitelkinensä; |
4:13
Geberin poica Ramothist Gileadis/
jolla olit Jairin kylät/ Manassen pojan Gileadist/ jolla
oli Argobin nijttu/ joca on Besanin päin/ cuusikymmendä
suurta muurattua Caupungita waskitelkinens. |
4:14 Ahinadab, Iddon poika, Mahanaimissa; |
4:14 Ahinadab Iddon poika oli Mahanaimissa; |
4:14
Ahinadab Jodon poica hallidzi
Mahanaimis. |
4:15 Ahimaas Naftalissa; hänkin oli ottanut vaimokseen
Salomon tyttären, Baasematin; |
4:15 Ahimaats Naphtalissa; ja hänkin otti Basmatin Salomon tyttären emännäksensä; |
4:15
Ahimaaz Nephtalis/ ja hän otti
myös Basemathin Salomon tyttären emännäxens. |
4:16 Baana, Huusain poika, Asserissa ja Bealotissa; |
4:16 Baena Husain poika Asserissa ja Alotissa; |
4:16
Baena Husan poica Asseris ja
Alothis. |
4:17 Joosafat, Paaruahin poika, Isaskarissa; |
4:17 Josaphat Paruan poika Isaskarissa; |
4:17
Josaphat Paruahn poica Isascharis. |
4:18 Siimei, Eelan poika, Benjaminissa; |
4:18 Simei Elan poika BenJaminissa; |
4:18
Semei Elan poica BenJaminis. |
4:19 Geber, Uurin poika, Gileadin maassa, Siihonin,
amorilaisten kuninkaan, ja Oogin, Baasanin kuninkaan,
maassa; sillä siinä maassa oli yksi maaherra. |
4:19 Geber Urin poika Gileadin maalla, Sihonin Amorilaisten kuninkaan maalla, ja Ogin Basanin kuninkaan, joka myös oli yksi niiden maakuntain valtamies. |
4:19
Geber Urin poica Gileadin maalla
Sihonin Amorrerein Cuningan maalla/ ja Oggin Basanin
Cuningan/ joca myös oli nijden maacundain waldamies. |
4:20 Juudaa ja Israelia oli paljon, niin paljon kuin
hiekkaa meren rannalla; he söivät ja joivat ja olivat
iloisia. |
4:20 Mutta Juudaa ja Israelia oli paljo, niinkuin santaa meren tykönä paljouden tähden; he söivät ja joivat ja iloitsivat. |
4:20
Mutta Judat ja Israeli oli paljo/
nijncuin sanda meres/ ja he söit/ joit ja iloidzit. |
4:21 Ja Salomo hallitsi kaikkia valtakuntia
Eufrat-virrasta aina filistealaisten maahan ja Egyptin
rajaan asti. He toivat lahjoja ja palvelivat Salomoa,
niin kauan kuin hän eli. |
4:21 Ja Salomo hallitsi kaikissa valtakunnissa, hamasta Philistealaisten maakunnan virrasta Egyptin rajaan asti, jotka toivat hänelle lahjoja ja palvelivat Salomoa kaiken hänen elinaikansa. |
4:21
Ja Salomo hallidzi caikis
waldacunnis/ hamast Philisterein maacunnan wirrast
Egyptin rajoin asti/ jotca toit hänen lahjoja/ ja
palwelit händä caiken hänen elinaicans. |
4:22 Ja Salomon jokapäiväinen muona oli: kolmekymmentä
koor-mittaa lestyjä jauhoja ja kuusikymmentä koor-mittaa
muita jauhoja, |
Ja Salomolla oli jokapäiväiseksi ruaksi kolmekymmentä koria sämpyläjauhoja, kuusikymmentä koria muita jauhoja, |
4:22
JA Salomolla oli jocapäiwäisexi
ruaxi/ colmekymmendä coria sämbyläjauhoja/ cuusikymmendä
coria muita jauhoja. |
4:23 kymmenen syöttöraavasta, kaksikymmentä laitumella
käyvää raavasta ja sata lammasta; näitten lisäksi
peuroja, gaselleja, metsäkauriita ja syötettyjä hanhia. |
4:23 Kymmenen lihavaa härkää, ja kaksikymmentä härkää laitumelta, ja sata lammasta, ilman peuroja, ja metsävuohia, ja valittua lihavaa karjaa ja lintuja. |
4:23
Kymmenen lihawata härkä/ sata
lammasta/ ilman peuroita ja muita medzän eläimitä/ ja
medzäwuohia/ ja lihawata carja ja linduja. |
4:24 Sillä hän vallitsi kaikkea Eufrat-virran
senpuoleista maata, Tifsahista aina Gassaan saakka,
kaikkia Eufrat-virran senpuoleisia kuninkaita; ja
hänellä oli rauha joka puolelta yltympäri, |
4:24 Sillä hän hallitsi koko maakunnassa, sillä puolella virtaa, hamasta Dipsasta Gasaan asti, kaikkein kuningasten ylitse tällä puolella virtaa; ja hänellä oli rauha kaikella ympäristöllänsä, |
4:24
Sillä hän hallidzi coco maacunnas/
sillä puolen wirta hamast Diphsast Gasan asti/ caickein
Cuningasten ylidze tällä puolen wirta/ ja piti rauha
caickein hänen alammaistens cansa. |
4:25 niin että Juuda ja Israel asuivat turvallisesti,
itsekukin viinipuunsa ja viikunapuunsa alla, Daanista
Beersebaan asti, niin kauan kuin Salomo eli. |
4:25 Niin että Juuda ja Israel asuivat levollisesti, itsekukin viinapuunsa ja fikunapuunsa alla, Danista BerSebaan asti, niinkauvan kuin Salomo eli. |
4:25
Nijn että Juda ja Israel asuit
lewollisest/ idzecukin heidän wijnapuuns ja ficunapuuns
alla/ Danist BerSeban asti/ nijncauwan cuin Salomo eli. |
4:26 Ja Salomolla oli neljäkymmentä tuhatta
hevosvaljakkoa vaunujaan varten ja kaksitoista tuhatta
ratsuhevosta. |
4:26 Ja Salomolla oli neljäkymmentä tuhatta hinkaloa hevosille vaunuinsa eteen, ja kaksitoistakymmentä tuhatta hevosmiestä. |
4:26
Ja Salomolla oli neljäkymmendä
tuhatta waunuhewoista/ ja caxitoistakymmendä tuhatta
hewoismiestä. |
4:27 Ja maaherrat hankkivat, kukin kuukautenaan,
elintarpeet kuningas Salomolle ja kaikille, joilla oli
pääsy kuningas Salomon pöytään, antamatta minkään
puuttua. |
4:27 Ja nämä valtamiehet toimittivat kuningas Salomolle ruokaa ja kaikille jotka kuningas Salomon pöytää lähestyivät; kukin kuukaudellansa, niin ettei siitä mitään puuttunut. |
4:27
Ja nämät waldamiehet toimitit
Cuningas Salomolle ruoca/ ja caikille cuin Cuningan
pöydäldä söit/ cukin Cuucaudellans/ nijn ettei sijtä
mitän puuttunut. |
4:28 Myöskin ohrat ja oljet hevosille ja juoksijoille he
toivat, kukin vuorollaan, siihen paikkaan, missä hän
oleskeli. |
4:28 He toivat myös ohria ja olkia hevosille ja nopsille orhille, sinne kussa hän oli, kukin niinkuin hänelle käsketty oli. |
4:28
He toit myös ohria ja olkia
hewoisten ja muulein/ sinne cusa hän oli/ cukin nijncuin
hänelle käsketty oli. |
4:29 Ja Jumala antoi Salomolle viisautta ja ymmärrystä
ylen runsaasti ja älyä niin laajalti, kuin on hiekkaa
meren rannalla, |
4:29 Ja Jumala antoi Salomolle viisauden ja sangen suuren ymmärryksen, niin myös rohkian sydämen, niinkuin sannan meren rannalla, |
4:29
JA Jumala andoi Salomolle suuren
ymmärryxen ja taidon/ rohkian sydämen/ nijncuin sannan
meren reunas. |
4:30 niin että Salomon viisaus oli suurempi kuin
kaikkien Idän miesten ja kaikkien egyptiläisten viisaus. |
4:30 Niin että Salomon taito oli suurempi kuin kaikkein itäisen maan lasten ja Egyptiläisten taito. |
4:30
Nijn että Salomon taito oli
suurembi/ cuin caickein itäisen maan lasten/ ja
Egyptiläisten taito. |
4:31 Hän oli viisaampi kaikkia ihmisiä, viisaampi kuin
esrahilainen Eetan ja Heeman, Kalkol ja Darda, Maaholin
pojat; ja hänen nimensä tuli kuuluksi kaikkien ympärillä
olevien kansojen keskuudessa. |
4:31 Ja hän oli taitavampi kaikkia ihmisiä, ja taitavampi kuin Etan Estrahilainen, ja Heman, ja Kalkol, ja Darda, Makolin pojat, ja hänen nimensä oli kuuluisa ympäri kaikkein pakanain, |
4:31
Ja hän oli taitawambi caickia
ihmisiä/ ja taitawambi cuin Ethan Ezrahita/ ja Heman/ ja
Chalcol/ ja Darda Macholin pojat/ ja hänen nimens oli
cuuluisa ymbäri caickein pacanoitten. |
4:32 Ja Salomo sepitti kolmetuhatta sananlaskua, ja
hänen laulujansa oli tuhatviisi. |
4:32 Ja puhui kolmetuhatta sananlaskua; ja hänen virsiänsä oli tuhannen ja viisi, |
4:32
Ja puhui colme tuhatta
sananlascua/ ja hänen wirsiäns oli tuhannen ja wijsi. |
4:33 Hän puhui puista, Libanonin setripuusta alkaen
isoppiin asti, joka kasvaa seinän vieressä. Hän puhui
myös karjaeläimistä, linnuista, matelijoista ja
kaloista. |
4:33 Ja puhui myös puista, sedristä, joka on Libanonissa, hamaan isoppiin asti, joka seinästä kasvaa. Niin puhui hän myös eläimistä, linnuista, matelevaisista ja kaloista. |
4:33
Ja puhui myös puista/ Cedrist joca
on Libanonis haman Isopin asti/ joca seinästä caswa.
Nijn puhui hän myös eläimistä/ linnuista/ matelewaisista
ja caloista. |
4:34 Ja Salomon viisautta tultiin kuulemaan kaikista
kansoista, kaikkien maan kuninkaiden luota, jotka olivat
kuulleet hänen viisaudestansa. |
4:34 Ja kaikista kansoista tultiin kuulemaan Salomon taitoa, ja kaikilta maan kuninkailta, jotka olivat kuulleet hänen taidostansa. |
4:34
Ja caicki Canssat tulit cuuleman
Salomon taito/ ja caicki Cuningat/ jotca olit cuullet
hänen taidostans. |
|
|
|