PSALMIT


PSALMI 150








Ylistäkää Jumalaa !







FI33/38

1. Halleluja! Ylistäkää Jumalaa hänen pyhäkössään, ylistäkää häntä hänen väkevyytensä taivaanvahvuuksissa.

Biblia1776

1. Halleluja! Kiittäkäät Herraa hänen pyhässänsä: kiittäkäät häntä hänen väkevyytensä avaruudessa!

CPR1642

1. Halleluja. KIittäkät HERra hänen Pyhäsäns kijttäkät händä hänen wäkewydens wahwudes.

Osat1551

1. Halleluia. KIjtteket HERRA henne Pyhydhesens/ kijtteket hende/ henen Wäkewydhens wahwdhes. (Halleluja. Kiittäkäät HERRAA hänen pyhyydessänsä/ kiittäkäät häntä/ hänen wäkewyytensä wahwuudessa.)





MLV19

1 Praise Jehovah. Praise God in his sanctuary. Praise him in the expanse of his power.

KJV

1. Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.

Luther1912

1. Halleluja! Lobet den HERRN in seinem Heiligtum; lobet ihn in der Feste seiner Macht!

RV'1862

1. Aleluya. ALABÁD a Dios en su santuario: alabádle en el extendimiento de su fortaleza.

RuSV1876

1 Хвалите Бога во святыне Его, хвалите Его на тверди силы Его.







FI33/38

2. Ylistäkää häntä hänen voimallisista teoistansa, ylistäkää häntä, sillä hänen herrautensa on suuri.

Biblia1776

2. Kiittäkäät häntä hänen voimallisten tekoinsa tähden: kiittäkäät häntä ylenpalttisen suuruutensa tähden!

CPR1642

2. Kijttäkät händä hänen jaloimbain tecoins tähden kijttäkät händä ylönpaldisen jaloudens tähden.

Osat1551

2. Kijtteket hende henen Jaloimain Tecoins teden/ kijtteket hende henen ylenpaltisen HERRAUDSENS teden. (Kiittäkäät häntä hänen jaloimman tekoinsa tähden/ kiittäkäät häntä hänen ylenpalttisen HERRAUTENSA tähden.)





MLV19

2 Praise him for his mighty acts. Praise him according to his excellent greatness.

KJV

2. Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.

Luther1912

2. Lobet ihn in seinen Taten; lobet ihn in seiner großen Herrlichkeit!

RV'1862

2. Alabádle en sus valentías: alabádle conforme a la muchedumbre de su grandeza.

RuSV1876

2 Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его.







FI33/38

3. Ylistäkää häntä pasunan pauhulla, ylistäkää häntä harpuilla ja kanteleilla.

Biblia1776

3. Kiittäkäät häntä basunilla: kiittäkäät häntä psaltareilla ja kanteleilla!

CPR1642

3. Kijttäkät hända Basunilla kijttäkät händä Psaltarilla ja candeleilla.

Osat1551

3. Kijtteket hende Basunilla/ kijtteket hende Psaltarilla ia Candeleilla. (Kiittäkäät häntä pasuunilla/ kiittäkäät häntä psalttarilla ja kanteleilla.)





MLV19

3 Praise him with horn (and) trumpet-blast. Praise him with psaltery and harp.

KJV

3. Praise him with the sound of the trumpet: praise him with the psaltery and harp.

Luther1912

3. Lobet ihn mit Posaunen; lobet ihn mit Psalter und Harfe!

RV'1862

3. Alabádle a son de bocina: alabádle con salterio y arpa.

RuSV1876

3 Хвалите Его со звуком трубным, хвалите Его на псалтири и гуслях.







FI33/38

4. Ylistäkää häntä vaskirummuilla ja karkelolla, ylistäkää häntä kielisoittimilla ja huiluilla.

Biblia1776

4. Kiittäkäät häntä harpuilla ja tanssilla: kiittäkäät häntä harpun kielillä ja huiluilla!

CPR1642

4. Kijttäkät händä trumbuilla ja dantzilla kijttäkät händä harpun kielillä ja huiluilla.

Osat1551

4. Kijtteket hende Trumbuilla ia Tantzilla/ Kijtteket hende Harpunkielille ia Huiluilla. (Kiittäkäät häntä rummuilla ja tanssilla/ Kiittäkäät hänt harpunkielillä ja huiluilla.)





MLV19

4 Praise him with timbrel and dance. Praise him with stringed instruments and pipe.

KJV

4. Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs.

Luther1912

4. Lobet ihn mit Pauken und Reigen; lobet ihn mit Saiten und Pfeifen!

RV'1862

4. Alabádle con adufe y flauta: alabádle con cuerdas y órgano.

RuSV1876

4 Хвалите Его с тимпаном и ликами, хвалите Его на струнах и органе.







FI33/38

5. Ylistäkää häntä helisevillä kymbaaleilla, ylistäkää häntä kumisevilla kymbaaleilla.

Biblia1776

5. Kiittäkäät häntä kilisevillä symbaleilla!

CPR1642

5. Kijttäkät händä kilisewillä culcuisilla kijttäkät händä cumisewilla Cymbaleilla.

Osat1551

5. Kijtteket hende kymiseuille Culkuisilla/ kijtteket hende cumiseuilla Cimbelille. (Kiittäkäät häntä kymisewilla kulkusilla/ kiittäkäät häntä kumisewilla kymbaleilla.)





MLV19

5 Praise him with loud cymbals. Praise him with alarming (like) cymbals.

KJV

5. Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals.

Luther1912

5. Lobet ihn mit hellen Zimbeln; lobet ihn mit wohlklingenden Zimbeln!

RV'1862

5. Alabádle con címbalos resonantes: alabádle con címbalos de jubilación.

RuSV1876

5 Хвалите Его на звучных кимвалах, хвалите Его на кимвалах громогласных.







FI33/38

6. Kaikki, joissa henki on, ylistäkää Herraa! Halleluja!

Biblia1776

6. Kaikki, joilla henki on, kiittäkään Herraa, Halleluja!

CPR1642

6. Caicki joilla hengi on kijttäkän HERra Halleluja.

Osat1551

6. Caiki Hengelliset/ kijtteken HERRA/ Halleluia. (Kaikki hengelliset/ kiittäkään HERRAA/ Halleluja.)





MLV19

6 Let everything that has breath praise Jehovah. Praise Jehovah.

KJV

6. Let every thing that hath breath praise the LORD. Praise ye the LORD.

Luther1912

6. Alles, was Odem hat, lobe den HERRN! Halleluja!

RV'1862

6. Todo espíritu alabe a JEHOVÁ. Aleluya.

RuSV1876

6 Все дышащее да хвалит Господа! Аллилуия.