TUOMARIEN KIRJA |
TUOMAREIN KIRJA |
Duomarein Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
7 LUKU |
7 LUKU |
VII. Lucu |
7:1
Varhain seuraavana aamuna Jerubbaal, se on Gideon, ynnä
kaikki väki, joka oli hänen kanssaan, leiriytyi Harodin
lähteelle. Midianilaisten leiri taas oli siitä, Mooren
kukkulasta, pohjoiseen päin, tasangolla. |
7:1 Silloin nousi JerubBaal (se on Gideon) varhain aamulla ja kaikki väki joka hänen kanssansa oli, ja sioittivat heitänsä Harodin lähteen tykö, niin että Midianilaisten leiri oli pohjaan päin, vartian kukkulan takana, laaksossa. |
7:1
SIlloin nousi Jerub Baal ( se on
Gideon ) warhain amulla/ ja caicki wäki cuin hänen
cansans oli/ ja sioitit heidäns Harodin lähten tygö/
nijn että Midianiterein leiri oli pohjan päin/ wartian
cuckulan tacana/ laxos. |
7:2
Mutta Herra sanoi Gideonille: "Sinulla on kanssasi liian
paljon väkeä, antaakseni Midianin heidän käsiinsä;
muuten Israel voisi kerskua minua vastaan ja sanoa: 'Oma
käteni vapautti minut.' |
7:2 Ja \Herra\ sanoi Gideonille: ylen paljo on väkeä sinun kanssas: jos minä antaisin Midianin heidän käsiinsä, kerskais Israel minua vastaan ja sanois: minun käteni vapahti minua. |
7:2
Ja HErra sanoi Gideonille:
ylönpaljo on wäke sinun cansas. Jos minä andaisin
Midianin heidän käsijns/ kerscais Israel idzens minua
wastan/ ja sanois: minun käteni wapahti minua. |
7:3
Julista siis kansan kuullen näin: 'Se, joka pelkää ja on
arka, palatkoon takaisin ja väistyköön Gileadin
vuorilta.'" Niin kansasta palasi takaisin
kaksikymmentäkaksi tuhatta, ja kymmenentuhatta jäi. |
7:3 Niin anna nyt huutaa kansan korvissa ja sanoa: joka pelkuri ja hämmästynyt on, palatkaan ja nopiasti rientäkään Gileadin vuorelta. Silloin palasi kansaa takaperin kaksikolmattakymmentä tuhatta, ja kymmenentuhatta jäi. |
7:3
Nijn anna sijs huuta Canssan
corwis/ ja sanoa: joca pelcuri ja hämmästynyt on/
palaitcan ja nopiast riendäkän idzens Gileadin wuorelda.
Silloin palais Canssa tacaperin caxicolmattakymmendä
tuhatta/ ettei enä kymmenen tuhatta jäänyt. |
7:4
Ja Herra sanoi Gideonille: "Vielä on väkeä liian paljon;
vie heidät alas veden ääreen, niin minä siellä heidät
sinulle tutkin. Se, josta minä sinulle sanon: 'Tämä
lähteköön sinun kanssasi', se lähteköön kanssasi; mutta
jokainen, josta minä sinulle sanon: 'Tämä älköön lähtekö
sinun kanssasi', se älköön lähtekö." |
7:4 Ja \Herra\ sanoi Gideonille: vielä on paljo kansaa, vie heitä veden tykö, siellä minä koettelen heitä sinulle: ja josta minä sanon sinulle: tämä menköön sinun kanssas, hän myös menee sinun kanssas: ja josta minä taas sanon sinulle: älköön hän menkö sinun kanssas, ei hänen pidä menemän. |
7:4
JA HERra sanoi Gideonille: tätä
Canssa on wielä paljo/ wie heitä cansas weden tygö/
siellä minä coettelen heitä sinulle. Ja josta minä
sanon: tämä mene sinun cansas/ hän myös mene sinun
cansas: Ja josta minä taas sanon: ettei hän mene sinun
cansas/ ei hänen pidä menemän. |
7:5
Niin hän vei väen alas veden ääreen. Ja Herra sanoi
Gideonille: "Aseta erikseen jokainen, joka latkii vettä
kielellään, niinkuin koira latkii, ja samoin jokainen,
joka laskeutuu polvilleen juodaksensa." |
7:5 Ja hän vei kansan veden tykö; ja \Herra\ sanoi Gideonille: joka vettä latkii kielellänsä niinkuin koira latkii, aseta häntä erinänsä seisomaan, niin myös kaikki, jotka heitänsä polvillensa kumartavat juodessansa. |
7:5
Ja hän wei Canssan weden tygö. Ja
HERra sanoi Gideonille: joca wettä lacki kielelläns
nijncuin coira/ aseta händä erinäns seisoman/ nijn myös
caicki/ jotca heitäns polwillens cumartawat juodesans. |
7:6
Niiden luku, jotka latkivat kädestä suuhunsa, oli
kolmesataa miestä; kaikki muu väki oli laskeutunut
polvilleen juomaan vettä. |
7:6 Silloin oli niitä, jotka latkivat kädestänsä suuhunsa, kolmesataa miestä; ja kaikki muu kansa olivat kumartaneet polvillensa juomaan vettä. |
7:6
Silloin oli nijtä/ jotca lakeit
kädestäns suuhuns/ colme sata miestä/ caicki muu Canssa
olit cumartanet polwillens juoman wettä. |
7:7
Silloin Herra sanoi Gideonille: "Niillä kolmellasadalla
miehellä, jotka latkivat, minä vapautan teidät ja annan
Midianin sinun käsiisi; kaikki muu väki menköön kukin
kotiinsa." |
7:7 Ja \Herra\ sanoi Gideonille: kolmensadan miehen kautta, jotka latkivat, vapahdan minä teitä, ja annan Midianilaiset sinun käsiis; mutta kaikki muu kansa menkään kukin siallensa. |
7:7
Ja HERra sanoi Gideonille: colmen
sadan miehen cautta/ jotka lakeit/ wapahdan minä teitä/
ja annan Midianiterit sinun käsijs/ mutta caicki muu
Canssa mengän cukin siallens. |
7:8
Sitten väki otti mukaansa eväät ja pasunansa, ja hän
päästi kaikki Israelin miehet menemään kunkin majalleen,
pidättäen ainoastaan ne kolmesataa miestä. Ja
midianilaisten leiri oli hänen alapuolellaan tasangolla. |
7:8 Ja kansa otti evään myötänsä ja basunansa, mutta kaikki muut Israelin miehet antoi hän mennä itsekunkin majaansa, ja vahvisti itsensä ainoasti kolmellasadalla miehellä; ja Midianilaisten leiri oli hänen edessänsä alhaalla laaksossa. |
7:8
JA he otit ewän myötäns Canssalle
ja Basunans. Mutta muut Israelitit annoi hän mennä
idzecungin majaans/ hän wahwisti idzens ainoastans
colmella sadalla miehellä. Ja Midianiterein leiri oli
hänen edesäns laxos. |
7:9
Sinä yönä Herra sanoi hänelle: "Nouse ja käy leirin
kimppuun, sillä minä annan sen sinun käsiisi. |
7:9 Ja \Herra\ sanoi sinä yönä hänelle: nouse ja mene alas leiriin, sillä minä olen antanut heidät sinut käsiis. |
7:9
Ja HERra sanoi sinä yönä hänelle:
nouse ja mene leirijn: sillä minä olen andanut heidän
sinun käsijs. |
7:10 Mutta jos sinä pelkäät käydä sen kimppuun, niin
mene palvelijasi Puuran kanssa alas leiriin |
7:10 Jos sinä pelkäät mennä sinne, niin anna palvelias Puran mennä sinun kanssas leiriin, |
7:10
jos sinä pelkät mennä sinne/ nijn
anna sinun palwelias Puran menä sinun cansas leirijn/ |
7:11 ja kuuntele, mitä siellä puhutaan. Sitten saat
rohkeutta käydä leirin kimppuun." Niin hän meni
palvelijansa Puuran kanssa alas aina leirin
etuvartijoiden luo. |
7:11 Ettäs kuulisit, mitä he puhuvat; sitte sinun kätes vahvistuvat ja sinä menet leiriin. Niin hän meni palveliansa Puran kanssa leiriin, sille paikalle, kussa vartiat olivat. |
7:11
Ettäs cuulisit mitä he puhuwat/
sijtte sinä menet woimasa leirijn. Nijn Gideon meni
palwelians Puran cansa leirijn/ sille paicalle cusa
wartiat olit. |
7:12 Midianilaisia, amalekilaisia ja kaikkia Idän miehiä
oli asettunut tasangolle niin paljon kuin heinäsirkkoja;
ja heidän kameleillaan ei ollut määrää, niitä oli niin
paljon kuin hiekkaa meren rannalla. |
7:12 Mutta Midianilaiset ja Amalekilaiset ja kaikki ne itäiseltä maalta, makasivat laaksossa niinkuin metsäsirkkain paljous ja heidän kamelinsa olivat lukemattomat, niinkuin santa meren rannalla paljouden tähden. |
7:12
Mutta Midianiterit ja
Amalechiterit/ ja caicki ne itäiseldä maalda/ macaisit
laxos nijncuin medzäsirckain paljous/ ja heidän Camelins
olit lukemattomat/ nijncuin sanda meren reunas paljouden
tähden. |
7:13 Kun Gideon tuli, niin muuan mies kertoi untansa
toiselle. Hän sanoi: "Minä näin unta ja katso,
ohraleipäkakku tuli pyörien midianilaisten leiriin. Se
tuli teltalle saakka, iski siihen niin, että se kaatui,
ja käänsi sen ylösalaisin, ja teltta jäi kumoon." |
7:13 Koska Gideon tuli, katso, niin jutteli yksi kumppanillensa unen ja sanoi: katso, minä näin unta ja olin näkevinäni ohraisen porokakun kierittävän itsensä Midianilaisten leiriin, ja tulevan majaan asti, ja lyövän sen päälle, niin että se lankesi maahan, ja kukistavan sen ylösalaisin, niin että maja maassa oli. |
7:13
Cosca Gideon tuli/ cadzo/ nijn
jutteli yxi toisellens unen/ ja sanoi: cadzo/ minä näin
unda/ ja olin näkewänäns ohraisen porocacun kierittäwän
idzens Midianiterein leirijn/ tulewan majaan ja lyöwän
sen päälle/ heittäwän maahan ja cukistawan ylösalaisin/
nijn että maja maasa oli. |
7:14 Niin toinen vastasi ja sanoi: "Se ei ole mikään muu
kuin israelilaisen Gideonin, Jooaan pojan, miekka;
Jumala antaa hänen käsiinsä Midianin ja koko leirin." |
7:14 Jolle se toinen vastasi ja sanoi: ei se ole muuta, kuin Gideonin Joaksen pojan Israelin miehen miekka: Jumala on antanut Midianilaiset hänen käsiinsä kaiken heidän sotajoukkonsa kanssa. |
7:14
Jolle se toinen wastais/ ja sanoi:
ei se ole muuta/ cuin Gideonin Joaxen pojan sen
Israelitan miecka/ Jumala on andanut Midianiterit hänen
käsijns/ caiken heidän sotajouckons cansa. |
7:15 Kun Gideon oli kuullut kertomuksen unesta ja sen
selityksen, niin hän kumartaen rukoili, palasi sitten
takaisin Israelin leiriin ja sanoi: "Nouskaa, sillä
Herra antaa midianilaisten leirin teidän käsiinne." |
7:15 Kuin Gideon kuuli unen juteltavan ja sen selityksen, niin hän kumartaen rukoili, ja palasi Israelin leiriin ja sanoi: valmistakaat itsenne, sillä \Herra\ on antanut Midianilaisten sotajoukon teidän käsiinne. |
7:15
COsca Gideon cuuli juteldawan
sencaltaisia unia/ ja sen selityxiä/ rucoili hän ja
palais Israelin leirijn/ ja sanoi: walmistacat idzen:
sillä HERra on andanut Midianiterein sotajoucon teidän
käsijn. |
7:16 Ja hän jakoi ne kolmesataa miestä kolmeen joukkoon
ja antoi heille kullekin käteen pasunan ja tyhjän
saviruukun, tulisoihtu ruukussa. |
7:16 Ja hän jakoi ne kolmesataa miestä kolmeen joukkoon, ja antoi basunat heidän jokaisen käteensä ja tyhjät savi-astiat, ja lamput astiain sisälle, |
7:16
Ja hän jacoi ne colme sata miestä
colmeen jouckoon/ ja andoi jocaidzelle heille Basunan
käteen ja tyhjät sawiastiat/ ja lamput sisällä. |
7:17 Ja hän sanoi heille: "Tarkatkaa minua ja tehkää
niinkuin minä; kun minä olen tullut leirin laitaan, niin
tehkää, niinkuin minä teen. |
7:17 Ja sanoi heille: katsokaat minua, ja tehkäät te niin: katso, kuin minä tulen leirin ääreen, niinkuin minä teen, niin myös te tehkäät. |
7:17
Ja sanoi heille: cadzocat minua/
ja tehkätte nijn. Cadzo/ cosca minä tulen leirin tygö/
nijncuin minä teen/ nijn myös te tehkät. |
7:18 Kun minä ja kaikki, jotka ovat minun kanssani,
puhallamme pasunoihin, niin puhaltakaa tekin pasunoihin
kaikkialla leirin ympärillä ja huutakaa: 'Herran ja
Gideonin puolesta!'" |
7:18 Ja minä puhallan basunaan ja kaikki jotka minun kanssani ovat, niin myös teidän pitää puhaltaman basunaan kaiken leirin ympäri, ja teidän pitää sanoman: (tässä) \Herra\ ja Gideon. |
7:18
Sillä minä puhallan Basunaan/ ja
caicki cuin minun cansani owat/ nijn myös teidän pitä
puhaldaman Basunaan caiken leirin ymbärins/ ja teidän
pitä sanoman: täsä HERra ja Gideon. |
7:19 Niin Gideon ja ne sata miestä, jotka olivat hänen
kanssansa, tulivat leirin laitaan keskimmäisen yövartion
alussa; vartijat olivat juuri asetetut paikoilleen.
Silloin he puhalsivat pasunoihin ja särkivät saviruukut,
jotka heillä oli käsissään. |
7:19 Silloin tuli Gideon leiriin, ja sata miestä jotka hänen kanssansa olivat, ensimäisten vartiain tykö, jotka siellä asetetut olivat, herättivät ainoasti vartiat, ja puhalsivat basuniin, ja rikkoivat saviastiat, jotka olivat heidän käsissänsä. |
7:19
SIlloin tuli Gideon ja sata miestä
cuin hänen cansans olit/ ensimäisten wartiain tygö/
jotca siellä asetetut olit/ ja herätti wartiat/ ja
puhalsit Basunijn/ ja ricoit sawiastiat/ cuin olit
heidän käsisäns. |
7:20 Niin ne kolme joukkoa puhalsivat pasunoihin,
murskasivat saviruukut, tempasivat vasempaan käteensä
tulisoihdut ja oikeaan pasunat, puhalsivat niihin ja
huusivat: "Herran ja Gideonin miekka!" |
7:20 Ja ne kolme joukkoa puhalsivat basunaan, ja rikkoivat saviastiat, mutta lamput he tempasivat vasempaan käteensä ja basunat oikiaan käteensä, joihin he puhalsivat ja huusivat: (tässä) \Herran\ ja Gideonin miekka. |
7:20
Ja puhalsit caicki colme joucko
Basunaan/ ja ricoit sawiastiat/ mutta lamput he
temmaisit wasembaan käteens/ ja Basunat oikiaan käteens/
joihin he puhalsit ja huusit: täsä HERran ja Gideonin
miecka. |
7:21 Ja he seisoivat kukin paikallaan leirin ympärillä.
Mutta leirissä kaikki juoksivat sekaisin, kirkuivat ja
pakenivat. |
7:21 Ja jokainen seisoi siallansa leirin ympärillä. Silloin rupesi kaikki leiri juoksemaan, huutamaan ja pakenemaan. |
7:21
Ja jocainen seisoi siallans leirin
ymbärillä. Silloin rupeis caicki leiri juoxeman/
huutaman ja pakeneman. |
7:22 Ja kun he puhalsivat noihin kolmeensataan pasunaan,
niin Herra käänsi toisen miekan toista vastaan koko
leirissä, ja leiri pakeni Beet-Sittaan asti Sereraan
päin, Tabbatin luona olevan Aabel-Meholan rantaan
saakka. |
7:22 Ja koska ne kolmesataa miestä puhalsivat basuniin, sovitti \Herra\ niin, että yhden miekka kääntyi toista vastaan siinä sotajoukossa; ja sotaväki pakeni Bethsittan ja Zeredataan, Abel Meholan rajan viereen, Tabatin tykö. |
7:22
Ja cosca ne colme sata miestä
puhalsit Basunijn/ sowitti HERran nijn/ että yhden
miecka käändyi toista wastan caikes sijnä sotajoucos/ ja
sotawäki pakenit Bethsittahn Zeredathaan/ Abel Meholan
rajan wiereen Tabathin tygö. |
7:23 Ja Israelin miehet kutsuttiin koolle Naftalista,
Asserista ja koko Manassesta, ja he ajoivat
midianilaisia takaa. |
7:23 Ja Israelin miehet kokoontuivat Naphtalista, Asserista ja kaikesta Manassesta, ja ajoivat Midianilaisia takaa. |
7:23
Ja Israelin miehet cocounsit
Nephtalist/ Asserist ja Manassest/ huusit ja ajoit
Midianitereit taca. |
7:24 Ja Gideon oli lähettänyt sanansaattajia koko
Efraimin vuoristoon, sanomaan: "Tulkaa alas
midianilaisia vastaan ja vallatkaa heidän tieltään vedet
aina Beet-Baaraan asti sekä Jordan." Niin kaikki
Efraimin miehet kutsuttiin koolle, ja he valtasivat
vedet aina Beet-Baaraan asti sekä Jordanin. |
7:24 Ja Gideon lähetti sanansaattajat kaikelle Ephraimin vuorelle, sanoen: tulkaat alas Midianilaisia vastaan ja ennättäkäät heiltä vedet BetBaraan ja Jordaniin asti. Niin kokoontuivat kaikki Ephraimin miehet ja ennättivät vedet BetBaraan ja Jordaniin asti. |
7:24
Ja Gideon lähetti sanansaattajat
caikelle Ephraimin wuorelle/ sanoden: tulcat
Midianitereitä wastan/ ja ennättäkät heildä wedet/
BethBaran ja Jordanin asti. Silloin huusit caicki
Ephraimin miehet/ ja omistit wedet BethBaran ja Jordanin
asti. |
7:25 Ja he ottivat vangiksi kaksi midianilaisten
ruhtinasta, Oorebin ja Seebin; Oorebin he surmasivat
Oorebin kalliolla, ja Seebin he surmasivat Seebin
viinikuurnan luona, ja he ajoivat midianilaisia takaa.
Mutta Oorebin ja Seebin päät he toivat Gideonille tuolta
puolelta Jordanin. |
7:25 Ja he ottivat kaksi Midianilaisten päämiestä kiinni, Orebin ja Zebin, ja tappoivat Orebin Orebin kalliolla, ja Zebin he tappoivat Zebin viinakuurnassa, ja ajoivat Midianilaisia takaa; mutta Orebin ja Zebin päät kantoivat he Gideonille Jordanin ylitse. |
7:25
Ja he otit caxi Midianiterein
päämiestä kijnni/ Orebin ja Zebin/ ja tapoit Orebin
Orebin calliolla/ ja Zebin he tapoit Zebin wijnacuurnas/
ja ajoit Midianitereitä taca. Mutta Orebin ja Zebin pään
cannoit he Gideonille Jordanin ylidze. |
|
|
|