TUOMARIEN KIRJA |
TUOMAREIN KIRJA |
Duomarein Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
18 LUKU |
18 LUKU |
XVIII. Lucu |
18:1 Siihen aikaan ei ollut kuningasta Israelissa; ja
siihen aikaan daanilaisten sukukunta etsi itsellensä
perintöosaa asuttavaksensa, sillä siihen päivään asti se
ei ollut saanut perintöosaa Israelin sukukuntien kesken. |
18:1 Siihen aikaan ei ollut kuningasta Israelissa, ja silloin Danin sukukunta etsi itsellensä perintöä asuaksensa; sillä siihen päivään asti ei ollut yhtään perintöarpaa hänelle langennut Israelin sukukuntain seassa. |
18:1
SIihen aican ei ollut Cuningast
Israelis/ ja Danin sucucunda edzeit heillens perimyst/
josa he asuisit/ sillä sijhen päiwän asti ei ollet he
yhtän perindöarpa ottanet Israelin sucucundain seas. |
18:2 Ja daanilaiset lähettivät sukukuntansa keskuudesta
viisi miestä, sotakuntoisia miehiä Sorasta ja
Estaolista, vakoilemaan maata ja tutkimaan sitä; he
sanoivat heille: "Menkää tutkimaan maata." Ja nämä
tulivat Efraimin vuoristoon, Miikan talolle asti, ja
yöpyivät sinne. |
18:2 Ja Danin lapset lähettivät sukukunnastansa ja ääristänsä viisi urhoollista sotamiestä Zorasta ja Estaolista, vakoomaan maata ja tutkistelemaan sitä, ja sanoivat heille: menkäät ja vaotkaat maata. Ja he tulivat Ephraimin vuorelle Miikan huoneesen ja yötyivät sinne. |
18:2
Ja Danin lapset lähetit heidän
sucucunnastans ja maacunnastans ja heidän äristäns wijsi
sotamiestä Zareast ja Esthaolist/ wacoiman maata ja
tutkisteleman sitä/ ja sanoit heille: mengät matcaan ja
wacoicat maata. Ja he tulit Ephraimin wuorelle Michan
huonen tygö/ ja yödyit sinne |
18:3 Ollessaan Miikan talon luona he tunsivat nuoren
miehen hänen äänestään leeviläiseksi; niin he
poikkesivat sinne ja kysyivät häneltä: "Kuka on tuonut
sinut tänne? Mitä sinä täällä toimitat, ja mitä sinulla
on täällä tekemistä?" |
18:3 Ja kuin he olivat Miikan perheen tykönä, tunsivat he sen nuoren miehen Leviläisen äänen; ja he menivät hänen tykönsä ja sanoivat hänelle: kuka sinun on tänne tuonut? mitäs täällä teet? ja mitä sinun on täällä? |
18:3
Ja cuin he olit Michan perhen
tykönä/ tunsit he sen nuoren miehen Lewitan änen/ ja
menit hänen tygöns/ ja sanoit hänelle: cuca sinun on
tänne tuonut? mitäs täällä teet? ja mitä sinun on
täällä? |
18:4 Hän vastasi heille: "Niin ja niin teki Miika
minulle ja palkkasi minut papiksensa." |
18:4 Hän vastasi heitä: niin ja niin on Miika minulle tehnyt, ja hän on palkannut minun papiksensa. |
18:4
Hän wastais heitä: nijn ja nijn on
Micha minulle tehnyt/ ja on palcannut minun Papixens. |
18:5 Ja he sanoivat hänelle: "Kysy Jumalalta, että
saisimme tietää, onnistuuko matka, jolla me olemme." |
18:5 He sanoivat hänelle: kysy Jumalalta, että me saisimme tietää, onko tiemme, jota me vaellamme, meille onnellinen. |
18:5
He sanoit hänelle: kysy Jumalalle/
että me saisim tietä/ jos meidän tiem jota me waellam on
meille onnellinen. |
18:6 Pappi vastasi heille: "Menkää rauhassa. Matka,
jolla olette, tapahtuu Herran edessä." |
18:6 Pappi vastasi heitä: menkäät rauhassa: \Herran\ edessä on teidän tienne, jota te vaellatte. |
18:6
Pappi wastais heitä: mengät
rauhas/ teidän tien on oikia HERran edes/ jota te
waellatte. |
18:7 Niin ne viisi miestä jatkoivat matkaansa ja tulivat
Laikseen; ja he näkivät, että sikäläinen kansa asui
huoleti siidonilaisten tavoin, rauhassa ja huoletonna;
eikä kukaan tehnyt vahinkoa siinä maassa rikkauksia
anastamalla. Myöskin olivat he kaukana siidonilaisista
eivätkä olleet tekemisissä muitten ihmisten kanssa. |
18:7 Niin menivät ne viisi miestä matkaansa ja tulivat Laikseen, ja näkivät kansan, joka siellä oli, asuvan surutoinna Zidonilaisten tavan jälkeen, levollisesti ja surutoinna: ja ei yksikään ollut, joka heitä vaivasi sillä maalla, eikä myös heillä ollut yhtäkään isäntää; ja olivat kaukana Zidonilaisista, ja ei heillä ollut mitäkään yhdenkään ihmisen kanssa tekemistä. |
18:7
NIin menit ne wijsi miestä
matcaans ja tulit Laixeen/ ja näit Canssan joca siellä
oli/ asuwan surutoinna Zidonierein tawan jälken/
lewollisest ja surutoinna. Ja ei yxikän ollut joca heitä
waiwais sillä maalla/ eikä myös heillä ollut yhtäkän
HERra. Ja olit caucana Zidoniereistä/ ja ei ollut
mitäkän yhdengän Canssan cansa tekemist. |
18:8 Ja he tulivat veljiensä luo Soraan ja Estaoliin, ja
heidän veljensä kysyivät heiltä: "Mitä kuuluu?" |
18:8 Ja he tulivat veljeinsä tykö Zoraan ja Estaoliin. Ja heidän veljensä sanoivat heille: kuinka teidän asianne on? |
18:8
Ja he tulit weljeins tygö Zareaan
ja Esthaolijn. Ja heidän weljens sanoit heille: cuinga
teidän asian owat? |
18:9 He sanoivat: "Nouskaa, lähtekäämme heitä vastaan.
Sillä me olemme katselleet maata, ja katso, se on hyvin
hyvä. Ja tekö jäisitte toimettomiksi! Älkää viivytelkö,
lähtekää liikkeelle, menkää sinne ja ottakaa omaksenne
se maa. |
18:9 He sanoivat: nouskaat, käykäämme ylös heidän tykönsä; sillä me olemme katselleet maan, ja katso, se on sangen hyvä: sentähden rientäkäät, älkäät olko hitaat menemään ja omistamaan maata. |
18:9
He sanoit: noscat/ käykäm heidän
tygöns: sillä me olem cadzellet maan/ se on sangen hywä/
sentähden rietkä teitän ja älkät olco hitat menemän ja
omistaman maata. |
18:10 Kun tulette sinne, tulette huoletonna elävän
kansan luo, ja maa on tilava joka suuntaan. Niin, Jumala
antaa sen teidän käsiinne, paikan, jossa ei ole puutetta
mistään, mitä maan päällä on." |
18:10 Kuin te tulette, niin te löydätte suruttoman kansan, ja maa on itsestänsä lavia: sillä Jumala on antanut sen teidän käsiinne, sen paikan, jossa ei mitään puutu, mitä maan päällä on. |
18:10
Cosca te tuletta/ nijn te löydätte
suruttoman Canssan/ ja maa on pitkä ja lewiä: sillä
Jumala on andanut sen teidän käsijn/ sencaltaisen
paican/ josa ei mitän puutu cuin maan päällä on. |
18:11 Niin lähti sieltä liikkeelle, daanilaisten
sukukunnasta, Sorasta ja Estaolista, kuusisataa
sota-aseilla varustettua miestä. |
18:11 Niin meni Danin sukukunnasta, Zorasta ja Estaolista, kuusisataa miestä hyvin varustettuina sota-aseilla, |
18:11
Nijn menit Danin sucucunnasta
Zareast ja Esthaolist cuusi sata miestä sotaan hywin
warustettuna sotaaseilla. |
18:12 He nousivat Juudan Kirjat-Jearimiin ja
leiriytyivät sinne. Sentähden kutsutaan sitä paikkaa
vielä tänäkin päivänä "Daanin leiriksi"; se on
Kirjat-Jearimin takana. |
18:12 Ja menivät sinne ylös, ja sioittivat itsensä Juudan KirjatJearimiin: siitä kutsutaan se paikka Danin leiriksi tähän päivään asti; katso, se on KirjatJearimin takana. |
18:12
Ja menit sinne ja sioitit heidäns
Judan KiriathJearimijn: sijtä cudzutan se paicka Danin
leirixi tähän päiwän asti/ ja se on KiriahJearimin
tacana. |
18:13 Sieltä he kulkivat Efraimin vuoristoon ja tulivat
Miikan talolle asti. |
18:13 Ja sieltä menivät he Ephraimin vuorelle ja tulivat Miikan huoneen tykö. |
18:13
Ja sieldä menit he Ephraimin
wuorelle/ ja tulit Michan huoneseen. |
18:14 Niin ne viisi miestä, jotka olivat käyneet
vakoilemassa Laiksen maata, rupesivat puhumaan ja
sanoivat veljillensä: "Tiedättekö, että noissa huoneissa
on kasukka ja kotijumalia sekä veistetty ja valettu
jumalankuva? Miettikää siis, mitä teidän on tehtävä." |
18:14 Niin puhuivat ne viisi miestä, jotka läksivät Laikseen maata vakoomaan, ja sanoivat veljillensä: ettekö te tiedä, että näissä huoneissa on päällisvaate, pyhyys, kuvat ja epäjumalat? Nyt ajatelkaat, mitä te teette. |
18:14
Nijn puhuit ne wijsi miestä jotca
läxit Laixen maata wacoiman/ ja sanoit weljillens:
ettekö te tiedä/ että näisä huoneis on pääliswaate/
Pyhyys/ cuwat ja epäjumalat/ nyt ajatelcat mitä te
teette? |
18:15 Niin he poikkesivat sinne ja tulivat sen nuoren
leeviläisen miehen asunnolle, Miikan taloon, ja
tervehtivät häntä. |
18:15 Ja he poikkesivat sinne ja tulivat nuoren miehen Leviläisen huoneesen, joka oli Miikan huoneessa, ja tervehtivät häntä ystävällisesti. |
18:15
He menit sinne ja tulit sen nuoren
miehen Lewitan huoneseen/ joca oli Michan huones/ ja
terwetit händä ystäwälisest. |
18:16 Ja ne kuusisataa sota-aseilla varustettua
daanilaista asettuivat portin oven eteen. |
18:16 Mutta ne kuusisataa sota-aseilla varustettua miestä, jotka olivat Danin lapsista, seisoivat portilla. |
18:16
Mutta ne cuusi sata sotaaseilla
warustettua/ jotca olit Danin lapsista/ seisoit portin
edes. |
18:17 Ja ne viisi miestä, jotka olivat käyneet
vakoilemassa maata, nousivat taloon, menivät sisään ja
ottivat veistetyn jumalankuvan ja kasukan ja kotijumalat
ja valetun jumalankuvan, mutta pappi ja ne kuusisataa
sota-aseilla varustettua miestä seisoivat portin oven
edessä. |
18:17 Ja ne viisi miestä, jotka olivat menneet vakoomaan maata, menivät ylös ja tulivat sinne sisälle, ja ottivat kuvan, päällisvaatteen, pyhyyden ja epäjumalan. Ja pappi seisoi portilla kuudensadan sota-aseilla varustettuin miesten tykönä. |
18:17
Ja ne wijsi miestä jotca olit
mennet wacoiman maata menit ylös ja tulit sinne/ ja otit
cuwan/ pääliswaatten/ Pyhyden ja epäjumalan. Ja Pappi/
seisoi portin edes/ nijden cuuden sadan sotaaseilla
warustettuin tykönä. |
18:18 Kun he menivät Miikan taloon ja ottivat veistetyn
jumalankuvan ja kasukan ja kotijumalat ja valetun
jumalankuvan, niin pappi kysyi heiltä: "Mitä te teette?" |
18:18 Kuin ne olivat tulleet Miikan huoneesen ja ottivat kuvan, päällisvaatteen, pyhyyden ja epäjumalat, sanoi pappi heille: mitä te teette? |
18:18
Cuin ne olit tullet Michan
huoneseen/ ja otit cuwan/ pääliswaatten/ Pyhyden ja
epäjumalat/ sanoi Pappi heille: mitä te teette? |
18:19 He vastasivat hänelle: "Vaikene, pidä suusi kiinni
ja lähde meidän kanssamme ja tule meidän isäksemme ja
papiksemme. Onko parempi ollaksesi pappina yhden miehen
talossa kuin Israelin heimon ja sukukunnan pappina?" |
18:19 He vastasivat häntä: ole vaiti ja pidä suus kiinni, ja tule meidän kanssamme, ja ole meidän isämme ja pappimme: onko se parempi, ettäs olet pappi yhden miehen huoneessa, kuin koko sukukunnassa Israelissa? |
18:19
He wastaisit händä: ole wait/ ja
pidä suus kijnni/ ja tule meidän cansam/ ja ole meidän
Isäm ja Pappim. Ongo se parembi ettäs olet Pappi yhden
miehen huones/ cuin coco sucucunnas ja perhes Israelis? |
18:20 Silloin pappi tuli hyville mielin, ja hän otti
kasukan ja kotijumalat ja veistetyn jumalankuvan ja meni
väen keskeen. |
18:20 Ja papin mieli oli hyvä, ja otti sekä päällisvaatteen, pyhyyden ja kuvan, ja meni kansan keskelle. |
18:20
Ja Pappin sydän ilahti/ ja otti
sekä pääliswaatten/ Pyhyden ja cuwan/ ja meni Canssan
keskelle. |
18:21 Sitten he kääntyivät jatkamaan matkaansa ja
panivat vaimot ja lapset sekä karjan ja kuormaston
kulkemaan edellänsä. |
18:21 Ja kuin he käänsivät itsensä ja menivät matkaansa, asettivat he pienet lapset ja karjan ja kaikkein kalliimmat tavaransa, menemään edellänsä. |
18:21
Ja cuin he käänsit ja menit
matcaans/ asetit he pienet lapset ja carjan/ ja caickein
callimmat cuin heille olit/ menemän edelläns. |
18:22 He olivat ehtineet vähän matkaa Miikan talosta,
kun Miikan talon lähitalojen miehet kutsuttiin koolle,
ja he pääsivät daanilaisten kintereille. |
18:22 Kuin he olivat taamma joutuneet Miikan huoneesta, kokoontuivat ne miehet, jotka niissä huoneissa olivat, jotka olivat Miikan huoneen tykönä, ja ajoivat Danin lapsia takaa, |
18:22
COsca he olit taamma joutunet
Michan huonest/ huusit ne miehet jotca huones olit
Michan huonen tykönä/ ja ajoit Danin lapsia taca. |
18:23 Ja he huusivat daanilaisille; nämä kääntyivät ja
kysyivät Miikalta: "Mikä sinun on, kun väkesi on noin
kutsuttu koolle?" |
18:23 Ja huusivat Danin lapsille; ja he käänsivät kasvonsa ja sanoivat Miikalle: mikä sinun on, ettäs niin huudat? |
18:23
Ja huusit Danin lapsille: ja he
käänsit caswons/ ja sanoit Michalle: mikä sinun on ettäs
nijn huudat? |
18:24 Hän vastasi: "Te olette ottaneet minun jumalani,
jotka minä olen teettänyt, ja papin, ja menette
matkoihinne. Mitä on minulla enää jäljellä? Ja kuinka te
vielä kysytte minulta: 'Mikä sinun on'?" |
18:24 Hän vastasi: te olette ottaneet minun jumalani, jotka minä tehnyt olen, ja papin, ja menneet matkaanne: ja mitä minulla nyt enää on? Ja te sanotte vielä sitte minulle: mikä sinun on? |
18:24
Hän wastais: te oletta ottanet
minun jumalani/ jotca minä tehnyt olen/ ja Papin/ ja
mennet matcaan/ ja mitä minulla nyt enämbi on? ja te
sanotte wielä sijtte minulle: mikä sinun on? |
18:25 Mutta daanilaiset sanoivat hänelle: "Herkeä
huutamasta meille, muuten miehet ärtyvät ja käyvät
kimppuunne, ja te menetätte henkenne, sekä sinä että
sinun perheesi." |
18:25 Mutta Danin lapset sanoivat hänelle: älä anna ääntäs kuulua meidän tykönämme, ettei vihaiset miehet lankeaisi teidän päällenne, ja sinä hukutat sielus ja huonees sielut. |
18:25
Mutta Danin lapset sanoit hänelle:
älä anna sinun ändäs cuulua meidän tykönäm/ ettei
wihainen Canssa langeis sinun päälles/ ja sinä hucutat
sinun sielus/ ja sinun huones sielut. |
18:26 Niin daanilaiset jatkoivat matkaansa, ja kun Miika
näki, että he olivat häntä voimakkaammat, kääntyi hän ja
palasi kotiinsa. |
18:26 Niin Danin lapset menivät matkaansa. Ja kuin Miika näki heidät häntä väkevämmäksi, käänsi hän itsensä ja palasi huoneesensa. |
18:26
Nijn Danin lapset menit matcaans.
Ja cuin Micha näki he händäsn wakewämmäxi/ palais hän
huoneseens. |
18:27 Otettuaan siis sen, minkä Miika oli teettänyt,
sekä hänen pappinsa, hyökkäsivät he Laiksen rauhassa ja
huoletonna elävän kansan kimppuun ja surmasivat heidät
miekan terällä ja polttivat kaupungin tulella. |
18:27 Mutta he ottivat sen mitä Miika tehnyt oli ja papin, joka hänellä oli, ja tulivat Laikseen, levollisen ja suruttoman kansan päälle, ja löivät heitä miekan terällä, ja polttivat kaupungin. |
18:27
MUtta he otit sen cuin Micha
tehnyt oli/ ja Papin cuin hänellä oli/ ja tulit Laixeen/
yhteen suruttomaan Canssaan/ ja löit heitä miecan
terällä/ ja poltit Caupungin. |
18:28 Eikä kukaan tullut avuksi, sillä se oli kaukana
Siidonista eivätkä he olleet tekemisissä muitten
ihmisten kanssa; se oli Beet-Rehobin tasangolla.
Daanilaiset rakensivat kaupungin uudestaan ja asettuivat
siihen. |
18:28 Ja ei yksikään ollut, joka heitä autti, sillä he olivat kaukana Zidonista, ja ei ollut heillä kenenkään kanssa tekemistä: ja he olivat siinä laaksossa, joka on BetRehobin tykönä; niin rakensivat he kaupungin, ja asuivat siinä; |
18:28
Ja ei yxikän ollut/ joca heitä
autti/ sillä hän oli caucana Zidonist/ ja ei ollut
heillä kenengän cansa tekemist. Ja hän oli sijnä laxos
joca on BethRehobin tykönä. Nijn rakensit he Caupungin/
ja asui sijnä. |
18:29 Ja he antoivat kaupungille nimen Daan, isänsä
Daanin nimen mukaan, hänen, joka oli Israelille
syntynyt; mutta ennen oli kaupungin nimi ollut Lais. |
18:29 Ja kutsuivat kaupungin nimen Dan, isänsä Danin nimeltä, joka Israelista oli syntynyt, vaikka se kaupunki ennen muinen kutsuttiin Lais. |
18:29
Ja cudzuit hänen Dan heidän Isäns
Danin nimeldä/ joca Israelist oli ennen syndynyt/ ja
Caupungi cudzuttin ennen Lais. |
18:30 Sitten daanilaiset pystyttivät itsellensä sen
veistetyn jumalankuvan; ja Joonatan, Manassen pojan
Geersomin poika, ja hänen poikansa olivat daanilaisten
sukukunnan pappeina, kunnes maan väestö vietiin
pakkosiirtolaisuuteen. |
18:30 Ja Danin lapset panivat heillensä sen kuvan ylös, ja Jonatan Gersomin poika, Manassen pojan, ja hänen poikansa olivat papit Danilaisten sukukunnassa, siihenasti että he vietiin vankina maalta pois, |
18:30
Ja Danin lapset panit heillens sen
cuwan ylös/ ja Jonathan Gersonin poica Manassen pojan/
ja hänen poicans olit Papit Daniterein sucucunnas/
sijhenasti että he wietin fangina maalda pois. |
18:31 He pystyttivät itsellensä sen veistetyn
jumalankuvan, jonka Miika oli teettänyt, ja se oli siinä
koko ajan, minkä Jumalan huone oli Siilossa. |
18:31 Ja he panivat keskellensä Miikan kuvan, jonka hän tehnyt oli, niinkauvan kuin Jumalan huone oli Silossa. |
18:31
Ja panit heidän keskellens Michan
cuwan/ jonga hän tehnyt oli/ nijncauwan cuin Jumalan
huone oli Silos. |
|
|
|