TUOMARIEN KIRJA |
TUOMAREIN KIRJA |
Duomarein Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
5 LUKU |
5 LUKU |
V. Lucu |
5:1
Sinä päivänä Debora ja Baarak, Abinoamin poika,
lauloivat näin: |
5:1 Niin veisasi Debora ja Barak Abinoamin poika sinä päivänä, sanoen: |
5:1
Nijn weisais Debora ja Barac
Abinoamin poica sinä päiwänä/ sanoden: |
5:2
"Johtajat johtivat Israelia, kansa oli altis - siitä te
kiittäkää Herraa. |
5:2 Että Israelin puolesta on täydellisesti kostettu ja että kansa antoi itsensä mieluisesti siihen, sentähden kiittäkäät \Herraa\. |
5:2
KIittäkät HERra/ että Israel on
wapahdettu jällens/ ja että Canssalla oli hywä mieli
sijhen. |
5:3
Kuulkaa, te kuninkaat, kuunnelkaa, te ruhtinaat. Herran
kiitosta minä laulan, minä veisaan Herran, Israelin
Jumalan, ylistystä. |
5:3 Kuulkaat te kuninkaat ja ottakaat vaari te päämiehet: minä, minä veisaan \Herralle\, ja \Herralle\ Israelin Jumalalle minä veisaan. |
5:3
Cuulcat te Cuningat/ ja ottacat
waari te päämiehet: Minä weisan HERralle/ ja HERralle
Israelin Jumalalle minä weisan. |
5:4
Kun sinä, Herra, lähdit liikkeelle Seiristä, kun sinä
tulit astuen Edomin maasta, niin maa järisi, ja taivaat
vuotivat, pilvet vuotivat vettä. |
5:4 \Herra\, kuin sinä läksit Seiristä ja kävit Edomin kedolta, silloin maa vapisi, taivaat myös tiukkuivat, ja pilvet pisaroitsivat vettä. |
5:4
HERra cosca sinä läxit Seirist/ ja
matcustit Edomin kedolla: silloin maa wapisi/ taiwat
tiucuit/ ja pilwet pisaroidzit wettä. |
5:5
Vuoret järkkyivät Herran edessä, itse Siinai Herran,
Israelin Jumalan, edessä. |
5:5 Vuoret vuosivat \Herran\ edessä, itse Sinai \Herran\, Israelin Jumalan edessä. |
5:5
Wuoret wuosit HERran edes/ Sinai
HERran Israelin Jumalan edes. |
5:6
Samgarin, Anatin pojan, päivinä, Jaaelin päivinä tiet
olivat tyhjinä, matkamiehet kiertelivät syrjäisiä
polkuja. |
5:6 Samgarin Anatin pojan aikana ja Jaelin aikana tiet katosivat, ja ne kuin kohdastansa käymän piti, kävivät vääriä polkuja. |
5:6
SAmgarin Anathin pojan/ ja Jaelin
aicana tiet catoisit/ ja ne cuin cohdastans käymän piti/
käwit wääriä polcuja. |
5:7
Israel oli johtoa vailla, peräti vailla, kunnes sinä,
Debora, nousit, sinä, Israelin äiti. |
5:7 Talonpojat puuttuivat Israelista, ne puuttuivat siihenasti kuin minä Debora tulin, siihenasti kuin minä tulin äidiksi Israeliin. |
5:7
Puuttui/ taloinpojat puutuit
Israelist/ sijhenasti cuin minä DEbora tulin/ sijhenasti
cuin minä tulin Äitixi Israelijn. |
5:8
He valitsivat uusia jumalia; silloin oli sota porteilla
asti, mutta ei näkynyt kilpeä, ei keihästä Israelin
neljänkymmenen tuhannen joukossa. |
5:8 Hän valitsi uusia jumalia: silloin oli sota porteissa: ei siellä nähty kilpeä eikä keihästä neljänkymmenen tuhannen seassa Israelissa. |
5:8
Jumala on walinnut jotakin vtta/
silloin oli sota portis/ ei siellä nähty kilpe eli
keihäst/ neljän tuhannen seas Israelis. |
5:9
Minun sydämeni on kiintynyt Israelin johtomiehiin. Te
kansan joukossa alttiit, kiittäkää Herraa. |
5:9 Minun sydämelläni on ilo Israelin valtamiehistä: he ovat hyväntahtoiset kansan seassa; kiittäkäät \Herraa\. |
5:9
Minun sydämelläni on ilo Israelin
waldamiehist/ jotca owat hywän tahtoiset Canssan seas:
kijttäkät HERra. |
5:10 Te, jotka ratsastatte valkoisilla aasintammoilla,
te, jotka istutte matoilla, ja te, jotka kuljette
teillä, puhukaa. |
5:10 Te jotka ajatte kaunisten aasein päällä, te jotka istutte oikeudessa, te jotka käytte teitä myöten, puhukaat näistä. |
5:10
Te jotca ajatte caunisten Asein
päälllä/ te jotca istutte oikeudes/ te jotca käytte
teitä myöden/ puhucat näistä. |
5:11 Laulu kuuluu juotto-ojilta, siellä ylistetään
Herran vanhurskaita tekoja, hänen johdatuksensa
vanhurskautta Israelissa. Silloin Herran kansa laskeutui
porteille. |
5:11 Kussa ampujat huusivat vedenkantajain seassa, siellä julistettakaan \Herran\ vanhurskautta ja hänen talonpoikainsa vanhurskautta Israelissa; silloin meni \Herran\ kansa porttein tykö. |
5:11
Cusa ambujat huusit
wedencandaitten seas/ siellä julistettacan HERran
wanhurscautta/ ja hänen taloinpoicains wanhurscautta
Israelis/ silloin meni HERran Canssa porttein tygö. |
5:12 Heräjä, heräjä, Debora! Heräjä, heräjä, laula
laulu! Nouse, Baarak! Ota vankeja saaliiksesi, sinä
Abinoamin poika! |
5:12 Nouse, nouse, Debora: nouse, nouse ja veisaa virsiä, valmista itses, Barak, vangiksi ota sinun vangitsiat, sinä Abinoamin poika. |
5:12
Herä/ herä Debora/ herä/ herä ja
weisa wirsiä/ walmista idzes Barac/ fangixi ota sinun
fangitzias sinä AhiNoamin poica. |
5:13 Silloin pakolaiset laskeutuivat näiden jalojen luo,
Herran kansa laskeutui minun luokseni, sankarien joukko. |
5:13 Silloin rupesi se jäänyt vallitsemaan voimallista kansaa: \Herra\ on hallinnut väkeviä minun kauttani. |
5:13
Silloin rupeis se jäänyt
wallidzeman woimallista Canssa/ ja HERra on hallinnut
wäkewitä minun cauttani. |
5:14 Efraimista tulivat ne, jotka olivat juurtuneet
Amalekiin, he seurasivat sinun joukkojesi mukana,
Benjamin. Maakirista laskeutuivat johtomiehet,
Sebulonista ne, jotka kantoivat päällikönsauvaa. |
5:14 Ephraimista oli heidän juurensa Amalekia vastaan, ja sinun jälkees BenJamin sinun kansoissas; Makirista ovat tulleet hallitsiat ja Sebulonista kirjoittajat. |
5:14
Ephraimist oli heidän juurens
Amalechi wastan/ ja sinun jälkes BenJamin sinun
Canssoisas. Machirist owat tullet hallidziat/ ja
Sebulonist kirjoittajat. |
5:15 Ja Isaskarin ruhtinaat tulivat Deboran kanssa, ja
niinkuin Baarak, niin Isaskar: hän kiiti tasangolle
hänen jäljessänsä. Ruubenin suvuissa oli suuria
neuvotteluja. |
5:15 Isaskarin päämiehet olivat myös Deboran kanssa, ja Isaskar oli niinkuin Barak laaksoon lähetetty jalkaväkinensä; Rubenin eroituksessa ovat suuret sydämen ajatukset. |
5:5
Isascharin päämiehet olit myös
Deboran cansa/ ja Isaschar oli nijncuin Barac laxois/
lähetetty jalcawäkinens. Ruben piti paljo idzestäns/ ja
eroitti hänens meistä. |
5:16 Miksi sinä jäit istumaan karjatarhojen välille,
kuuntelemaan paimenpillin soittoa? Ruubenin suvuissa oli
suuria neuvonpitoja. |
5:16 Miksis istuit kahden joukon välillä, kuullakses laumain määkynätä? Rubenin eroituksessa ovat suuret sydämen ajatukset. |
5:16
Mixis istuit cahden lammashuonen
wälillä/ cuullaxes laumain määkynät? ja pidit idzestäs
paljo/ ja eritit sinus meistä? |
5:17 Gilead pysyi alallaan tuolla puolella Jordanin, ja
Daan - miksi hän viipyi vierailla laivoilla? Asser jäi
istumaan meren rannalle ja pysyi alallaan lahtiensa
luona. |
5:17 Gilead jäi toiselle puolelle Jordania, ja miksi Dan asui haahtein seassa? Asser istui meren satamissa ja asui langenneissa kylissänsä. |
5:17
Gilead jäi toiselle puolen
Jordanin/ ja mixi Dan asui hahtein seas? Asser istui
meren satamis/ ja asui langenneis kylisäns. |
5:18 Sebulon on kansa, joka antaa henkensä alttiiksi
kuolemaan, samoin Naftali kedon kummuilla. |
5:18 Sebulonin kansa antoi henkensä alttiiksi kuolemaan, Naphtali myös, kedon korkeudella. |
5:18
Mutta Sebulonin Canssa annoit
idzens aldixi cuolemaan/ Nephtali myös kedon
corkeudella. |
5:19 Kuninkaat tulivat ja taistelivat, silloin
taistelivat Kanaanin kuninkaat Taanakissa, Megiddon
vesien varsilla; mutta hopeata he eivät saaneet
saaliiksensa. |
5:19 Kuninkaat tulivat ja sotivat; silloin sotivat Kanaanin kuninkaat Taanakissa Megiddon veden tykönä: ei he saaneet rahaa saaliiksensa. |
5:19
CUningat tulit ja sodeit/ silloin
sodeit Cananerein Cuningat Thaanachis Megiddon weden
tykönä/ mutta ei heillä ollut yhtän woitto siellä. |
5:20 Tähdet taivaalta kävivät sotaa, radoiltaan ne
sotivat Siiseraa vastaan. |
5:20 Taivaasta sotivat tähdet juoksussansa, he sotivat Siseraa vastaan. |
5:20
Taiwast sodittin heitä wastan/
tähdet juoxusans sodeit Sisserat wastan. |
5:21 Kiisonin puro tempasi heidät mukaansa, taistelujen
puro, Kiisonin puro. Astu esiin, minun sieluni,
voimallisesti! |
5:21 Kisonin ojan kieritti heitä, Kedumin oja, Kisonin oja; minun sieluni tallaa väkeviä. |
5:21
Kisonin wirta kieritti heitä/
Kedumin wirta/ Kisonin wirta/ talla minun sielun
wäkewitä. |
5:22 Silloin hevosten kaviot tömistivät maata, kun urhot
laskivat, laskivat laukkaa. |
5:22 Silloin sotkuivat hevosten kaviot heitä, heidän väkeväinsä hätäisessä paossa. |
5:22
Silloin wärisit hewoisten cawiat/
heidän wäkewitten radzasmiestens wapistuxest. |
5:23 Kirotkaa Meeros, sanoo Herran enkeli, kiroamalla
kirotkaa sen asukkaat, koska eivät tulleet Herran
avuksi, Herran avuksi sankarien joukkoon. |
5:23 Kirotkaat Merosta, sanoi \Herran\ enkeli, kiroten kirotkaat hänen asuvaisiansa, ettei he tulleet \Herran\ avuksi, \Herran\ avuksi sankarien seassa. |
5:23
Kirotca Meroxen Caupungita/ sanoi
HERran Engeli/ kiroten kirotca hänen asuwaisians ettei
he tullet HERran awuxi/ Sangerein tygö. |
5:24 Siunattu olkoon vaimojen joukossa Jaael,
keeniläisen Heberin vaimo, siunattu vaimojen joukossa,
jotka teltoissa asuvat. |
5:24 Siunattu olkoon Jael vaimoin seassa, Heberin Keniläisen emäntä, siunattu olkoon hän majoissansa vaimoin seassa. |
5:24
SIunattu olcon Jael waimoin seas/
Heberin sen Keniterin emändä/ siunattu olcon hän
majoisans waimoin seas. |
5:25 Vettä toinen pyysi, maitoa hän antoi, toi
juhlamaljassa kermaa. |
5:25 Kuin hän vettä anoi, niin hän rieskaa antoi; hän kantoi voita kalliissa maljassa. |
5:25
Cosca hän wettä anoi/ nijn hän
riesca andoi/ ja cannoi woita callijs maljas. |
5:26 Hän ojensi kätensä ottamaan vaarnaa, oikean kätensä
työvasaraa; ja hän iski Siiseraa, löi murskaksi hänen
päänsä, musersi ja lävisti hänen ohimonsa. |
5:26 Hän otti naulan käteensä ja sepän vasaran oikiaan käteensä, ja löi Siseran ja runteli hänen päänsä, musersi ja lävisti hänen korvainsa juuren. |
5:26
Hän otti naulan käteens/ ja sepän
wasaran oikiaan käteens. Ja löi Sisseran pään läpidze/
musersi ja läwisti hänen corwains juureen. |
5:27 Hänen jalkainsa juureen hän vaipui, kaatui, jäi
siihen, hänen jalkainsa juureen hän vaipui, kaatui; jäi
kuolleena makaamaan siihen, mihin vaipui. |
5:27 Hänen jalkainsa juureen kumarsi hän maahan, hän lankesi maahan ja pani maata: hänen jalkainsa juureen kumarsi hän itsensä ja lankesi maahan, siinä kuin hän kumarsi itsensä, siinä hän myös makasi hukutettuna. |
5:27
Hänen jalcains juureen cumarsi hän
hänens maahan/ ja pani maata/ hän cumarsi idzens ja
langeis hänen jalcains juureen/ ja nijncuin hän cumarsi
idzens/ nijn macais hän myös hucutettuna. |
5:28 Siiseran äiti katselee ikkunasta ja huutaa ristikon
läpi: 'Miksi viipyvät hänen sotavaununsa tulemasta?
Miksi ovat hänen valjakkonsa askeleet niin hitaat?' |
5:28 Siseran äiti katsoi akkunasta ja itki huutain häkistä: miksi viipyy hänen vaununsa tulemasta? miksi ovat hänen vaununsa pyörät niin jääneet jälkeen? |
5:28
Sisseran äiti cadzoi ackunast/ ja
itki häkist/ mixi wijpywät hänen waununs tulemast? mixi
owat hänen waununs pyörät nijn jäänet jälken? |
5:29 Viisain hänen ruhtinattaristaan vastaa hänelle, ja
hän kertaa itselleen hänen sanansa: |
5:29 Ne viisaimmat hänen ylimmäisistä vaimoistansa vastasivat häntä, että hän sanojansa kertoi. |
5:29
Ne wijsaimmat hänen ylimmäisist
waimoistans wastaisit/ ettei hän lacainnut walittamast/
näillä sanoilla: |
5:30 'Varmaankin he ovat saaneet saalista ja jakavat
sitä: tytön, kaksikin mieheen, kirjavaa kangasta
saaliiksi Siiseralle, kirjavaa kangasta, kirjaeltua
vaatetta saaliiksi, kaksi kirjaeltua, kirjavaa huivia
saatujen saalisten kaulaan.' |
5:30 Eikö he löydä ja jaa saalista, jokaiselle miehelle piian taikka kaksi, ja Siseralle kirjavia ja ommeltuja vaatteita, neulalla ommeltuja vaatteita, kirjavia molemmin puolin kaulan ympäri, saaliiksi. |
5:30
Eikö he löydä ja jaa saalist/
jocaidzelle miehelle pijcan taicka caxi/ Ja Sisseralle
kirjawita ja ommeltuita waatteita/ neulalla ommeltuita
waatteita/ kirjawita molemmin puolin/ caulan ymbärins/
saalixi. |
5:31 Niin häviävät kaikki sinun vihollisesi, Herra.
Mutta ne, jotka häntä rakastavat, ovat niinkuin aurinko,
kun se nousee voimassansa." Ja maassa oli rauha
neljäkymmentä vuotta. |
5:31 Kaikki sinun vihollises niin hukkukoon, \Herra\! Mutta ne, kuin sinua rakastavat, olkoon niinkuin ylöskäypä aurinko voimassansa. Ja maa oli levossa neljäkymmentä ajastaikaa. |
5:31
Caicki sinun wiholises nijn
huckucon HERra/ mutta ne cuin sinua racastawat/ olcon
nijncuin ylöskäypä Auringo hänen woimasans. Ja maa oli
lewos neljäkymmendä ajastaica. |
|
|
|