JOOSUAN KIRJA |
JOSUA |
Josuan Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
8 LUKU |
8 LUKU |
VIII. Lucu |
8:1
Ja Herra sanoi Joosualle: "Älä pelkää äläkä arkaile. Ota
mukaasi kaikki sotaväki ja lähde ja mene Aihin. Katso,
minä annan sinun käsiisi Ain kuninkaan ja hänen
kansansa, hänen kaupunkinsa ja maansa. |
8:1 Ja \Herra\ sanoi Josualle: älä pelkää, älä myös vapise: ota kanssas kaikki sotaväki, ja nouse ja mene ylös Aihin; katso, minä annan Ain kuninkaan kansoinensa, kaupunkinensa ja mainensa sinun kätees. |
8:1
JA HErra sanoi Josualle: älä
pelkä/ älä myös wapise/ ota cansas caicki sotawäki/ ja
walmista/ ja mene Aijn. Cadzo/ minä annoin Ain Cuningan
Canssoinens/ Caupunginens ja mainens sinun kätees. |
8:2
Ja tee Aille ja sen kuninkaalle, niinkuin teit Jerikolle
ja sen kuninkaalle; kuitenkin saatte ryöstää itsellenne,
mitä sieltä on saatavana saalista ja karjaa. Aseta
väijytys kaupungin taa." |
8:2 Ja sinun pitää tekemän Aille ja sen kuninkaalle niinkuin sinä teit Jeriholle ja sen kuninkaalle; ainoasti hänen saaliinsa ja karjansa jakakaat keskenänne, ja pane väijyjät kaupungin taa. |
8:2
Ja tee Aille ja hänen
Cuningallens/ nijncuins teit Jeriholle ja hänen
Cuningallens/ ainoastans hänen saalins ja carjans
jacacat keskenän/ ja pane wäjyjät Caupungin taa. |
8:3
Niin Joosua ynnä kaikki sotaväki lähti liikkeelle
mennäkseen Aihin. Ja Joosua valitsi kolmekymmentä
tuhatta miestä, sotaurhoa, ja lähetti heidät menemään
yöllä. |
8:3 Niin Josua nousi kaiken sotaväen kanssa menemään ylös Aihin, ja Josua valitsi kolmekymmentä tuhatta väkevää sotamiestä ja lähetti heidät yöllä ulos, |
8:3
NIin Josua walmisti idzens caiken
sotawäen cansa menemän Aijn/ ja Josua walidzi
colmekymmendä tuhatta sotamiestä/ ja lähetti heidän
yöllä ulos. |
8:4
Ja hän käski heitä sanoen: "Asettukaa väijyksiin
kaupungin taa, ei aivan kauas kaupungista; ja olkaa
kaikki valmiina. |
8:4 Ja käski heitä ja sanoi: katsokaat te, jotka väijytte kaupunkia kaupungin takana, ettette kauvas mene kaupungista, mutta olkaat kaikki valmiit. |
8:4
Ja käski heitä/ ja sanoi: cadzocat
te jotca wäjyttä Caupungin tacana/ ettet te ylön taamma
mene Caupungista/ mutta olcat caicki walmit. |
8:5
Mutta minä ynnä kaikki se väki, joka on minun kanssani,
lähenemme kaupunkia. Kun he sitten tulevat ulos meitä
vastaan niinkuin ensi kerrallakin, niin me käännymme
pakoon heidän edestänsä. |
8:5 Ja minä ja kaikki kansa, joka minun kanssani on, lähestymme kaupunkia. Ja kuin he tulevat ulos meitä vastaan niinkuin ennenkin, niin me pakenemme heidän edellänsä, |
8:5
Minä ja caicki Canssa/ joca minun
cansani on/ lähestym Caupungita/ ja cosca he tulewat
meitä wastan nijncuin ennengin/ nijn me pakenem heidän
edelläns. |
8:6
Ja he seuraavat meitä niin kauas, että eristämme heidät
kaupungista, sillä he sanovat: 'He pakenevat meitä
niinkuin ensi kerrallakin.' Kun me näin pakenemme heitä, |
8:6 Että he tulisivat meidän jälkeemme niinkauvan, että me saisimme heidät eroitetuksi kaupungista; sillä he sanovat: he pakenevat meidän edellämme niinkuin ennenkin; ja me pakenemme heidän edellänsä. |
8:6
Että he tulisit meidän jälkem/
nijncauwan/ että me saisim heidän eroitetuxi Caupungist:
sillä he sanowat: he pakenewat meidän edelläm nijncuin
ennengin/ ja me pakenem heidän edelläns. |
8:7
silloin nouskaa te väijytyksestä ja ottakaa kaupunki
haltuunne, sillä Herra, teidän Jumalanne, antaa sen
teidän käsiinne. |
8:7 Silloin te nouskaat väijymästä ja ottakaat kaupunki; sillä \Herra\ teidän Jumalanne antaa sen teidän käteenne. |
8:7
Silloin noscat wäjymäst ja ottacat
Caupungi: sillä HERra teidän Jumalan anda sen teidän
käteen. |
8:8
Ja kun olette saaneet kaupungin valtaanne, sytyttäkää
kaupunki palamaan; tehkää Herran sanan mukaan.
Huomatkaa, että minä käsken teidän tehdä sen." |
8:8 Ja kuin te olette saaneet kaupungin, sytyttäkäät siihen tuli ja tehkäät \Herran\ sanan jälkeen; katsokaat, minä olen sen käskenyt teille. |
8:8
Ja cosca te oletta saanet
Caupungin/ sytyttäkät häneen tuli/ ja tehkät HERran
sanan jälken/ cadzo/ minä olen sen käskenyt teille. |
8:9
Sitten Joosua lähetti heidät menemään, ja he menivät ja
asettuivat väijytyspaikkaan Beetelin ja Ain välille,
länteen päin Aista. Mutta Joosua oli sen yön kansan
kanssa. |
8:9 Niin Josua lähetti heidät, ja he menivät sinne väijymään ja pidättivät BetElin ja Ain välillä, lännen puolella Aista; mutta Josua yötyi kansan keskellä. |
8:9
Nijn Josua lähetti heidän/ ja he
menit sinne wäjymän/ ja pidätit BethElin ja Ain wälillä
lännen puolella Aist/ mutta Josua yödyi Canssan
keskellä. |
8:10 Varhain seuraavana aamuna Joosua piti kansan
katselmuksen ja lähti, hän ja Israelin vanhimmat, kansan
etunenässä nousemaan Aihin. |
8:10 Ja Josua nousi varhain ja asetti kansan, ja hän meni ylös ja Israelin vanhimmat Aihin kansan edellä. |
8:10
Ja nousi warhain/ ja asetti
Canssan/ ja meni wanhimbain cansa Israelist Aijn Canssan
edellä. |
8:11 Ja kaikki se sotaväki, joka oli hänen kanssaan,
nousi, lähestyi ja tuli kaupungin edustalle; ja he
leiriytyivät Ain pohjoispuolelle, niin että laakso oli
heidän ja Ain välillä. |
8:11 Ja kaikki sotaväki, jotka hänen tykönänsä olivat, menivät, kävivät edes ja tulivat kaupungin kohdalle ja sioittivat itsensä pohjan puolelle Aista; ja laakso oli heidän ja Ain välillä. |
8:11
Ja caicki sotawäki jotca hänen
tykönäns olit/ menit/ käwit edes ja tulit Caupungin
cohdalle/ ja sioitit idzens pohjan puolelle Aist/ ja
laxo oli heidän ja Ain wälillä. |
8:12 Sitten hän otti noin viisituhatta miestä ja asetti
heidät väijyksiin Beetelin ja Ain välille, länteen päin
kaupungista. |
8:12 Mutta hän otti liki viisituhatta miestä ja pani ne väijymään BetElin ja Ain välillä, lännen puolella kaupunkia. |
8:12
Mutta hän otti liki wijsi tuhatta
miestä/ ja pani ne wäjymän BethElin ja Ain wälillä
lännen puolelle Caupungita. |
8:13 Niin kansa, koko leiri, joka oli kaupungin
pohjoispuolella, ja kaupungin länsipuolella oleva
jälkijoukko asetettiin asemiinsa. Mutta Joosua meni sinä
yönä keskelle laaksoa. |
8:13 Ja he asettivat koko leirin kansan, joka pohjan puolella kaupunkia oli, niin että ne viimeiset ulottuivat lännen puolelta kaupunkiin; niin Josua meni sinä yönä keskelle sitä laaksoa. |
8:13
Ja he asetit coco leirin Canssan/
joca pohjan puolella Caupungita oli/ nijn että ne
wijmeiset ulotuit lännen puolelda Caupungijn/ nijn Josua
meni sinä yönä keskelle sitä laxo. |
8:14 Kun Ain kuningas näki sen, niin kaupungin miehet,
kuningas ja kaikki hänen väkensä, lähtivät varhain
aamulla nopeasti taisteluun Israelia vastaan määrättyyn
paikkaan aromaan puolelle; hän ei näet tiennyt, että oli
väijytys häntä vastaan kaupungin takana. |
8:14 Kuin Ain kuningas sen näki, kiiruhti hän, ja varhain huomeneltain valmisti itsensä ja kaupungin miehet menivät ulos Israelia vastaan sotaan, kuningas itse kaiken väkensä kanssa, määrätyllä ajalla, lakialle kedolle; mutta ei hän tietänyt itsiänsä väijyttävän kaupungin takana. |
8:14
COsca Ain Cuningas sen näki/
kijrutti hän ja warhain huomeneltain walmisti idzens/ ja
Caupungin miehet menit Israeli cohtaman sodalla/
Cuningas idze caiken wäkens cansa/ määrätyllä ajalla/
lakialle kedolle/ mutta ei hän tiennyt händäns
wäjyttäwän Caupungin tacana. |
8:15 Niin Joosua ja koko Israel olivat joutuvinaan
tappiolle ja pakenivat erämaahan päin. |
8:15 Mutta Josua ja kaikki Israel teeskelivät heidän edessänsä niinkuin he olisivat lyödyt ja pakenivat tietä myöten korpeen päin. |
8:15
Mutta Josua ja caicki Israel
teeskelit heidän edesäns/ nijncuin he olisit lyödyt/ ja
pakenit tietä myöden corpen päin. |
8:16 Silloin kaupungin koko väki kutsuttiin ajamaan
heitä takaa; ja he ajoivat Joosuaa takaa, ja niin heidät
eristettiin kaupungista. |
8:16 Niin kaikki kansa, joka kaupungissa oli, huusi että heitä piti ajettaman takaa, ja he myös ajoivat Josuaa takaa ja eroitettiin kaupungista. |
8:16
Nijn caicki Canssa huusi
Caupungist/ että heitä piti ajettaman taca/ ja he myös
ajoit Josuata taca/ ja eroitettin Caupungist/ |
8:17 Eikä Aihin eikä Beeteliin jäänyt ainoatakaan
miestä, joka ei lähtenyt Israelin jälkeen, vaan he
jättivät kaupungin avoimeksi ja ajoivat takaa Israelia. |
8:17 Niin ettei yhtäkään miestä jäänyt Aihin ja BetEliin, joka ei mennyt ulos Israelin perässä: ja he jättivät kaupungin avoin ja ajoivat Israelia takaa. |
8:17
Nijn ettei yhtän miestä jäänyt Ain
ja BethElin/ joca ei mennyt ja Israeli ajanut taca/ ja
jätit Caupungin awoi/ ja ajoit Israeli taca. |
8:18 Niin Herra sanoi Joosualle: "Ojenna keihäs, joka on
kädessäsi, Aita kohti, sillä minä annan sen sinun
käsiisi." Ja Joosua ojensi keihään, joka oli hänen
kädessään, kaupunkia kohti. |
8:18 Niin sanoi \Herra\ Josualle: ojenna keihääs, joka on kädessäs Ain puoleen, sillä minä annan sen sinun kätees. Ja Josua ojensi keihäänsä, joka oli hänen kädessänsä, kaupungin puoleen. |
8:18
Nijn sanoi HERra Josualle: ojenna
keihäs/ cuin kädesäs on Ain puoleen: sillä minä annan
sen sinun kätees. Ja cosca Josua ojensi keihäns/ joca
oli hänen kädesäns/ Caupungin puoleen/ |
8:19 Silloin väijyksissä oleva joukko nousi kiiruusti
paikaltaan ja riensi, niin pian kuin hän ojensi kätensä,
ja tunkeutui kaupunkiin ja valloitti sen ja sytytti heti
kaupungin palamaan. |
8:19 Silloin väijyjät kiiruusti nousivat siastansa ja juoksivat, sittekuin hän ojensi kätensä, ja tulivat kaupunkiin ja voittivat sen; ja kiiruhtivat heitänsä ja sytyttivät kaupungin palamaan. |
8:19
Silloin wäjyjät kijrust nousit
heidän siastans/ ja juoxit/ sijttecuin hän ojensi
kätens/ ja tulit Caupungijn ja woitit sen/ ja kijrutit
heitäns ja sytytit palaman. |
8:20 Kun Ain miehet kääntyivät ja katsoivat taaksensa,
niin he näkivät kaupungista savun nousevan taivasta
kohti; eivätkä he kyenneet pakenemaan, ei sinne eikä
tänne, sillä se väki, joka pakeni erämaahan, kääntyi
takaa-ajajia vastaan. |
8:20 Ja Ain miehet kääntyivät ja katsoivat taaksensa, ja näkivät savun nousevan kaupungista taivaaseen. Ja ei ollut heillä siaa paeta ei sinne eikä tänne; ja se kansa, joka pakeni korpeen päin, palasi niitä vastaan, jotka heitä takaa ajoivat. |
8:20
Ja Ain miehet käänsit heidäns ja
cadzoit tacans/ ja näit sawun nousewan Caupungist
taiwaseen. Ja ei ollut heillä sia paeta eikä sinne eikä
tänne/ ja se Canssa joca pakeni corpen päin/ palaisit
heitä ajaman taca. |
8:21 Kun Joosua ja koko Israel näki, että väijyksissä
ollut joukko oli valloittanut kaupungin ja että
kaupungista nousi savu, niin he palasivat takaisin ja
voittivat Ain miehet. |
8:21 Kuin Josua ja koko Israel näkivät, että väijyjät voittivat kaupungin ja että savu nousi kaupungista, palasivat he ja löivät Ain miehet. |
8:21
Cosca Josua ja coco Israel näit/
että wäjyjät woitit Caupungin: sillä sawu nousi
Caupungist/ palaisit he ja löit Ain miehet. |
8:22 Ja myöskin ne toiset lähtivät kaupungista heitä
vastaan, joten he joutuivat israelilaisten väliin,
toisten ollessa edessä, toisten takana. Ja he voittivat
heidät, päästämättä pakoon ja pelastumaan ainoatakaan
heistä. |
8:22 Ja jotka kaupungissa olivat, menivät ulos heitä vastaan, niin he tulivat keskelle Israelia molemmilta puolilta; ja he löivät heitä siihenasti ettei yhtään heistä elämään jäänyt, eikä myös päässyt pois. |
8:22
Ja jotca Caupungis olit/ menit
heitä wastan/ nijn he tulit keskellä Israeli molemmilda
puolilda/ ja he löit heitä sijhenasti ettei yhtän elämän
jäänyt/ eikä myös pääsnyt pois. |
8:23 Mutta Ain kuninkaan he ottivat kiinni elävänä ja
toivat hänet Joosuan eteen. |
8:23 Ja Ain kuninkaan ottivat he elävänä kiinni ja veivät hänen Josuan tykö. |
8:23
Ja eläwänä otit Ain Cuningan
kijnni/ ja weit hänen Josuan tygö. |
8:24 Kun Israel oli surmannut kaikki Ain asukkaat
kedolla, erämaassa, jonne he olivat heitä ajaneet takaa,
ja he kaikki viimeiseen mieheen olivat kaatuneet miekan
terään, palasi koko Israel Aihin, ja siellä olevat
tapettiin miekan terällä. |
8:24 Ja kuin Israel oli lyönyt kuoliaaksi kaikki Ain asujat kedolla ja korvessa, johonka he heitä ajoivat takaa, ja he lankesivat kaikki miekan terällä, siihenasti että he loppuivat; niin koko Israel palasi Aihin ja löi kaiken sen miekan terällä. |
8:24
Ja cosca Israel löi cuoliaxi
caicki Ain asujat kedolla ja corwes/ jotca heitä ajoit
taca/ ja he langeisit caicki miecan terällä/ sijhenasti
että he lopuit/ nijn coco Israel palais Aijn/ ja löit
caiken sen miecan terällä. |
8:25 Ja niitä, jotka sinä päivänä kaatuivat, miehiä ja
naisia, oli kaikkiaan kaksitoista tuhatta, kaikki Ain
asukkaat. |
8:25 Ja kaikki ne, jotka lankesivat sinä päivänä sekä miehistä että vaimoista, heitä oli kaksitoistakymmentä tuhatta, kaikki Ain kansa. |
8:25
Ja caicki ne jotca langeisit sinä
päiwänä sekä miehist että waimoist/ heitä oli
caxitoistakymmendä tuhatta caicki Ain Canssa. |
8:26 Joosua ei vetänyt takaisin kättänsä, jossa hänellä
oli keihäs ojennettuna, ennenkuin oli vihkinyt tuhon
omiksi kaikki Ain asukkaat. |
8:26 Ja ei Josua kättänsä vetänyt puoleensa, jolla hän oli ojentanut keihään, siihenasti kuin hän oli tappanut kaikki Ain asuvaiset. |
8:26
Ja ei Josua kättäns wetänyt
puoleens/ jolla hän oli ojendanut keihän/ sijhenasti
cuin hän oli kironnut caicki Ain asuwaiset. |
8:27 Ainoastaan karjan, ja mitä kaupungista oli
saatavana saalista, Israel ryösti itselleen sen
määräyksen mukaan, jonka Herra oli Joosualle antanut. |
8:27 Mutta kaupungin karjan ja saaliin jakoi Israel keskenänsä, \Herran\ sanan jälkeen, niinkuin hän oli käskenyt Josualle. |
8:27
Mutta Caupungin carjan ja saaalin
jacoi Israel keskenäns HERran sanan jälken/ nijncuin hän
oli käskenyt Josualle. |
8:28 Ja Joosua poltti Ain ja teki siitä ikiajoiksi
rauniokummun, aution aina tähän päivään asti. |
8:28 Ja Josua poltti Ain ja teki siitä kiviraunion ijankaikkiseksi, joka vielä autiona on tähän päivään asti. |
8:28
Ja Josua poltti Ain ja teki sijtä
kiwiraunion ijancaickiseen/ joca wielä autiona on tähän
päiwän asti. |
8:29 Mutta Ain kuninkaan hän ripusti hirteen, jossa hän
riippui iltaan asti. Mutta auringon laskiessa Joosua
käski ottaa hänen ruumiinsa alas hirrestä, ja he
heittivät sen kaupungin portin edustalle ja kasasivat
sen päälle suuren kiviroukkion, joka on siellä vielä
tänäkin päivänä. |
8:29 Ja antoi hirttää Ain kuninkaan puuhun ehtooseen asti; ja kuin päivä oli laskenut, käski hän ottaa hänen ruumiinsa puusta pois, ja he heittivät sen kaupungin portin eteen ja kokosivat suuren kiviraunion hänen päällensä, joka siellä on vielä nyt tähän päivään asti. |
8:29
Ja andoi Ain Cuningan hirttä
puuhun ehtosen asti/ ja cosca päiwä oli laskenut/ käski
hän hänen ruumins otta puusta pois/ ja he heitit sen
Caupungin portin eteen/ ja cocoisit suuren kiwiraunion
hänen päällens joca siellä on wielä nyt tähän päiwän
asti. |
8:30 Silloin Joosua rakensi Eebalin vuorelle alttarin
Herralle, Israelin Jumalalle, |
8:30 Silloin rakensi Josua \Herralle\ Israelin Jumalalle alttarin Ebalin vuorella, |
8:30
NIin rakensi Josua HERralle
Israelin Jumalalle Altarin/ Ebalin wuorelle. |
8:31 niinkuin Herran palvelija Mooses oli käskenyt
israelilaisten tehdä ja niinkuin on kirjoitettuna
Mooseksen lain kirjassa: alttarin hakkaamattomista
kivistä, joihin ei oltu rauta-aseella koskettu. Ja he
uhrasivat sen päällä polttouhreja Herralle ja
teurastivat teuraita yhteysuhriksi. |
8:31 Niinkuin Moses \Herran\ palvelia Israelin lapsille käskenyt oli, niinkuin Moseksen lakikirjassa kirjoitettu on: alttarin kokonaisista kivistä, joihinka ei ole rauta sattunut. Ja he uhrasivat \Herralle\ sen päällä polttouhria ja kiitosuhria. |
8:31
Nijncuin Moses HERran palwelia
Israelin lapsille käskenyt oli/ nijncuin Mosexen Lais
kirjoitettu on/ Altarin coconaisist kiwist/ jotca ei
ollet raudalla silatut/ ja uhraisit HERralle sen päälle
polttouhria ja kijtosuhria. |
8:32 Ja hän kirjoitti siellä kiviin jäljennöksen
Mooseksen laista, jonka tämä oli kirjoittanut
israelilaisille. |
8:32 Ja hän kirjoitti siellä kiviin sen lain muodon, jonka Moses Israelin lapsille kirjoittanut oli. |
8:32
Ja kirjoittit siellä kiwijn sen
toisen lain/ jonga Moses Israelin lapsille kirjoittanut
oli. |
8:33 Ja koko Israel vanhimpineen, päällysmiehineen ja
tuomareineen seisoi kummallakin puolella arkkia, päin
leeviläisiä pappeja, jotka kantoivat Herran
liitonarkkia, niin muukalaiset kuin maassasyntyneetkin,
toinen puoli kääntyneenä Garissimin vuorta kohti, toinen
puoli Eebalin vuorta kohti. Niin Israelin kansa ensiksi
siunattiin, niin kuin Herran palvelija Mooses oli
käskenyt, |
8:33 Ja koko Israel vanhimpainsa, päämiestensä ja tuomareinsa kanssa seisoivat molemmilla puolilla arkkia pappein Leviläisten edessä, jotka kantoivat \Herran\ liitonarkkia, niin muukalaiset kuin kotonakin syntyneet, puoli heitä Grisimin vuoren kohdalla ja toinen puoli Ebalin vuoren kohdalla, niinkuin Moses \Herran\ palvelia käskenyt oli ensisti siunaamaan Israelin kansaa. |
8:33
Ja coco Israel heidän wanhembains/
päämiestens ja duomareins cansa seisoit molemmilda
puolin Arkin tykönä/ Pappein Lewitain edes/ jotca
cannoit HERran lijton Arckia/ nijn muucalaiset cuin
cotonakin syndynet/ puoli heistä Grisimin wuoren
cohdalla/ ja toinen puoli Ebalin wuoren cohdalla/
nijncuin Moses HERran palwelia käskenyt oli/ ensist
siunaman Israelin Canssa. |
8:34 ja sen jälkeen hän luki kaikki lain sanat,
siunauksen ja kirouksen, aivan niinkuin lain kirjassa on
kirjoitettuna. |
8:34 Sitte kuulutti hän kaikki lain sanat, siunauksen ja kirouksen, kaiken sen jälkeen kuin kirjoitettu on lakikirjassa. |
8:34
Sijtte cuulutti hän caicki lain
sanat/ siunauxen ja kirouxen/ nijncuin kirjoitettu on
lakikirjas. |
8:35 Ei mitään siitä, mitä Mooses oli käskenyt, Joosua
jättänyt lukematta kaiken Israelin seurakunnan
läsnäollessa, niin myös naisten, lasten ja mukana
kulkevien muukalaisten läsnäollessa. |
8:35 Ei ollut yhtäkään sanaa kaikista mitä Moses käskenyt oli, jota ei Josua kuuluttanut koko Israelin seurakunnan edessä, vaimoin ja lasten ja muukalaisten, jotka olivat heidän seassansa. |
8:35
Ei ollut yhtäkän sana caikista
cuin Moses käskenyt oli/ jota ei Josua cuuluttanut coco
Israelin seuracunnan edes waimoin ja lasten/ ja
muucalaisten/ jotca olit heidän seasans. |
|
|
|