JOOSUAN KIRJA |
JOSUA |
Josuan Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
22 LUKU |
22 LUKU |
XXII. Lucu |
22:1 Sitten Joosua kutsui ruubenilaiset, gaadilaiset ja
toisen puolen Manassen sukukuntaa |
22:1 Silloin kutsui Josua tykönsä Rubenilaiset, Gadilaiset ja puolen Manassen sukukuntaa: |
22:1
SIlloin cudzui Josua tygöns
Rubeniterit/ Gaditerit/ ja puolen Manassen sucucunda. |
22:2 ja sanoi heille: "Te olette noudattaneet kaikkea,
mitä Herran palvelija Mooses on käskenyt teidän
noudattaa, ja olette kuulleet minua kaikessa, mitä minä
olen käskenyt teidän tehdä. |
22:2 Ja sanoi heille: te piditte kaikki mitä Moses \Herran\ palvelia teille käski, ja olette kuulleet minun ääneni kaikissa mitä minä olen teille käskenyt. |
22:2
Ja sanoi heille: te piditte caicki
cuin Moses HERran palwelia teille käski/ ja oletta
cuullet minun äneni/ caikisa cuin minä olen teille
käskenyt. |
22:3 Te ette ole hyljänneet veljiänne koko tämän pitkän
ajan kuluessa aina tähän päivään asti, ja te olette
noudattaneet, mitä Herra, teidän Jumalanne, on käskenyt
noudattaa. |
22:3 Ette hyljänneet teidän veljiänne isoon aikaan tähän päivään asti, ja te piditte \Herran\ teidän Jumalanne käskyn. |
22:3
Et te hyljännet teidän weljejän
isoin aican tähän päiwän asti/ ja te piditte HERran
teidän Jumalan käskyn. |
22:4 Ja nyt on Herra, teidän Jumalanne, suonut teidän
veljienne päästä rauhaan, niinkuin hän heille puhui;
kääntykää siis takaisin ja menkää majoillenne, siihen
perintömaahanne, jonka Herran palvelija Mooses antoi
teille tuolta puolelta Jordanin. |
22:4 Ja nyt on \Herra\ teidän Jumalanne antanut teidän veljillenne levon, niinkuin hän sanoi heille; palatkaat siis nyt ja menkäät teidän majoillenne perintömaahanne, jonka Moses \Herran\ palvelia antoi teille tuolla puolella Jordania. |
22:4
Että HERra teidän Jumalan on
andanut teidän weljein tulla lepoon/ nijncuin hän sanoi
heille: palaitcat sijs nyt ja mengät teidän majoin
teidän perindömaahan/ jonga Moses HERran palwelia andoi
teille tuolla puolen Jordanin. |
22:5 Noudattakaa vain tarkoin niitä käskyjä ja sitä
lakia, jotka Herran palvelija Mooses on teille antanut,
rakastakaa Herraa, teidän Jumalaanne, vaeltakaa aina
hänen teitänsä, noudattakaa hänen käskyjänsä, riippukaa
hänessä kiinni ja palvelkaa häntä kaikesta sydämestänne
ja kaikesta sielustanne." |
22:5 Ainoastaan ottakaat visusti vaari, että te teette sen käskyn ja lain jälkeen, jonka Moses \Herran\ palvelia on teille käskenyt, että te rakastatte \Herraa\ teidän Jumalaanne, ja vaellatte kaikissa hänen teissänsä, ja pidätte hänen käskynsä, ja riiputte hänessä kiinni, ja palvelette häntä kaikesta teidän sydämestänne ja kaikesta teidän sielustanne. |
22:5
Ainoastans ottacat wisust waari/
että te teette sen käskyn ja lain jälken/ cuin Moses
HERran palwelia on teille käskenyt/ että te
racastaisitte HERra teidän Jumalatan/ ja waellaisitte
caikis hänen teisäns/ ja pidäisitte hänen käskyns/ ja
rippuisitte hänes kijnni: ja palwelcat händä caikesta
teidän sydämestän/ ja caikesta teidän sielustan. |
22:6 Niin Joosua siunasi heidät ja päästi heidät
menemään, ja he menivät majoillensa. |
22:6 Niin Josua siunasi heitä ja antoi heidän mennä, ja he menivät majoillensa. |
22:6
Nijn Josua siunais heitä/ ja andoi
mennä heidän/ ja he menit heidän majoins. |
22:7 Toiselle puolelle Manassen sukukuntaa Mooses oli
antanut maata Baasanista, ja toiselle puolelle Joosua
oli antanut maata länsipuolelta Jordanin, heille samoin
kuin heidän veljilleen. Ja kun Joosua päästi heidät
menemään majoillensa ja siunasi heidät, |
22:7 Manassen puolelle sukukunnalle on Moses antanut Basanissa ja toiselle puolelle antoi Josua heidän veljeinsä keskellä tällä puolella Jordania länteen päin. Ja kuin Josua antoi heidän käydä majoillensa ja siunasi heitä, |
22:7
MAnassen puolelle sucucunnalle on
Moses andanut Basanis/ toiselle puolelle andoi Josua
heidän weljeins keskellä/ tällä puolen Jordanita länden
päin. Ja cosca hän andoi heidän käydä majoins/ ja
siunais heitä/ |
22:8 sanoi hän heille näin: "Kun te palaatte
majoillenne, mukananne suuret rikkaudet ja suuri karjan
paljous, suuri hopean, kullan, vasken, raudan ja
vaatteiden paljous, jakakaa veljienne kanssa
vihollisiltanne saatu saalis." |
22:8 Puhui hän heille, sanoen: te tulette kotia suurella saaliilla teidän majoillenne ja sangen suurella karjalaumalla, hopialla, kullalla, vaskella, raudalla ja aivan paljoilla vaatteilla; niin jakakaat teidän vihamiestenne saalis teidän veljeinne kanssa. |
22:8
Sanoi hän heille: te tuletta cotia
suurella saalilla teidän majoin/ suurella carjalaumalla/
hopialla/ cullalla/ waskella/ raudalla/ ja waatteilla/
nijn jacacat teidän wihamiesten saalis teidän weljein
cansa. |
22:9 Niin ruubenilaiset, gaadilaiset ja toinen puoli
Manassen sukukuntaa palasivat takaisin ja lähtivät pois
israelilaisten luota Siilosta, joka on Kanaanin maassa,
mennäkseen Gileadin maahan, perintömaahansa, johon he
olivat asettuneet sen käskyn mukaan, jonka Herra oli
Mooseksen kautta antanut. |
22:9 Ja niin palasivat Rubenilaiset ja Gadilaiset ja puoli Manassen sukukuntaa, ja menivät pois Israelin lasten tyköä Silosta, joka Kanaanin maalla on, menemään Gileadin maahan, perintömaahansa, jonka he olivat perineet \Herran\ käskyn jälkeen Moseksen kautta. |
22:9
Ja nijn palaisit Rubeniterit ja
Gaditerit ja puoli Manassen sucucunda/ ja menit pois
Israelin lasten tygö Silost/ joca Canaan maalla on/
menemän Gileadin maahan heidän perindömaahans/ jonga he
olit perinet HERran käskyn jälken Mosexen cautta. |
22:10 Kun ruubenilaiset, gaadilaiset ja toinen puoli
Manassen sukukuntaa tulivat Jordanin kivitarhoille,
jotka ovat Kanaanin maan puolella, rakensivat he sinne
Jordanin partaalle alttarin, valtavan alttarin. |
22:10 Ja kuin he tulivat Jordanin rajoille, jotka Kanaanin maassa ovat, rakensivat Rubenilaiset, Gadilaiset ja puoli Manassen sukukuntaa siinä lähes Jordania jalon suuren alttarin. |
22:10
JA cosca he tulit Jordanin
rajoille/ jotca Canaan maasa owat/ rakensit Rubeniterit/
Gaditerit/ ja puoli Manassen sucucunda lähes Jordanit
jalon suuren Altarin. |
22:11 Niin israelilaiset kuulivat sanottavan: "Katso,
ruubenilaiset, gaadilaiset ja toinen puoli Manassen
sukukuntaa ovat rakentaneet alttarin, päin Kanaanin
maata, Jordanin kivitarhojen luo, israelilaisten
puolelle." |
22:11 Ja kuin Israelin lapset kuulivat sanottavan: katso, Rubenin lapset, Gadin lapset ja puoli Manassen sukukuntaa ovat rakentaneet alttarin Kanaanin maata vastaan, lähes Jordanin rajoja Israelin lasten puolelle; |
22:11
Ja cosca Israelin lapset cuulit
sanottawan: cadzo/ Rubenin lapset/ Gadin lapset/ ja
puoli Manassen sucucunda owat rakendanet Altarin Canaan
maata wastan/ lähes Jordanin rajoja Israelin lasten
puolelle. |
22:12 Kun israelilaiset sen kuulivat, kokoontui kaikki
israelilaisten seurakunta Siiloon, lähteäkseen sotaan
heitä vastaan. |
22:12 Ja Israelin lapset kuulivat sen, ja koko Israelin lasten joukko kokoontui Silossa, menemään ylös sotimaan heitä vastaan. |
22:12
Cocounsit caicki Canssa Silos
menemän sotajoucolla sotiman heitä wastan. |
22:13 Ja israelilaiset lähettivät ruubenilaisten ja
gaadilaisten luo ja Manassen sukukunnan toisen puolen
luo Gileadin maahan pappi Piinehaan, Eleasarin pojan, |
22:13 Ja Israelin lapset lähettivät Rubenilaisten, Gadilaisten ja puolen Manassen sukukunnan tykö Gileadin maahan Pinehaan, papin Eleatsarin pojan, |
22:13
Ja lähetti heidän tygöns Gileadin
maahan Pinehan Papin Eleazarin pojan. |
22:14 ja hänen kanssaan kymmenen ruhtinasta, yhden
ruhtinaan kustakin perhekunnasta, kaikista Israelin
sukukunnista; kukin heistä oli perhekunta-päämies
Israelin heimojen joukossa. |
22:14 Ja kymmenen ylimmäistä päämiestä hänen kanssansa, yhden päämiehen kustakin isänsä huoneesta, kaikista Israelin sukukunnista, joista kukin oli isäinsä huonetten päämies Israelin tuhanten ylitse. |
22:14
Ja hänen cansans kymmenen
ylimmäistä Päämiestä heidän Isäins huoneista/ jocaidzest
Israelin sucucunnast yhden. |
22:15 Ja he tulivat ruubenilaisten ja gaadilaisten luo
ja Manassen sukukunnan toisen puolen luo Gileadin
maahan, puhuivat heille ja sanoivat: |
22:15 Ja he tulivat Rubenilaisten, Gadilaisten ja puolen Manassen sukukunnan tykö Gileadin maahan ja puhuivat heidän kanssansa, sanoen: |
22:15
Ja cosca he tulit heidän tygöns
Gileadin maahan/ puhuit he heidän cansans/ ja sanoit: |
22:16 "Näin sanoo koko Herran seurakunta: Kuinka te
menettelette näin uskottomasti Israelin Jumalaa kohtaan,
että nyt käännytte pois Herrasta rakentamalla itsellenne
alttarin ja niin nyt kapinoitte Herraa vastaan? |
22:16 Näin kaikki \Herran\ kansa käski teille sanoa: mikä on se rikos, jolla te olette rikkoneet Israelin Jumalaa vastaan, kääntääksenne itsenne tänäpäivänä \Herrasta\ pois, rakentaen itsellenne alttaria, asettaaksenne teitänne tänäpäivänä \Herraa\ vastaan. |
22:16
Näin caicki HERran Canssa käski
teille sanoa/ mixi te nijn syndi teette Israelin
Jumalata wastan/ ja käännätte idzen tänäpäiwän HERrasta
pois/ rakendain idzellen Altarin/ ja luopuen HERrasta. |
22:17 Eikö meille jo riitä Peorin vuoksi tehty rikos,
josta emme ole päässeet puhdistumaan vielä tänäkään
päivänä ja josta rangaistus kohtasi Herran seurakuntaa? |
22:17 Vähäkö meillä on Peorin pahuudesta, josta emme puhtaat ole hamaan tähän päivään asti? josta myös rangaistus tuli \Herran\ kansan päälle. |
22:17
Eikö meillä ole kyllä Peorin
pahast tegost? josta en me wielä tänäpäiwän puhtat ole/
ja rangaistus tuli HERran Canssan ylidze. |
22:18 Ja kuitenkin te nytkin käännytte pois Herrasta!
Kun te tänä päivänä kapinoitte Herraa vastaan, niin hän
huomenna vihastuu koko Israelin seurakuntaan. |
22:18 Ja te käännätte itsenne tänäpäivänä \Herrasta\ pois; niin tapahtuu, että panette itsenne tänäpänä \Herraa\ vastaan, niin pitää huomenna hänen vihansa palaman koko Israelin kansan päälle. |
22:18
Ja te käännätte idzen tänäpäiwän
HERrasta pois/ ja olette tänäpäiwän langennet HERrasta
pois/ nijn että hän tänäpäiwän taicka huomen/ wihastu
caiken Israelin cocouxen päälle. |
22:19 Mutta jos teidän perintömaanne on saastainen, niin
tulkaa Herran perintömaahan, jossa on Herran asumus, ja
asettukaa meidän keskellemme. Älkää kapinoiko Herraa
vastaan älkääkä kapinoiko meitä vastaan rakentamalla
itsellenne alttaria, toista kuin Herran, meidän
Jumalamme, alttari. |
22:19 Jos te luulette, että teidän perintömaanne on saastainen, niin tulkaat tänne ylitse \Herran\ perintömaahan, jossa \Herran\ maja on, ja ottakaat perintö meidän seassamme ja älkäät asettako teitänne \Herraa\ vastaan ja meitä vastaan, rakentaen teillenne alttarin, paitsi \Herran\ meidän Jumalamme alttaria. |
22:19
Jos te luuletta että teidän
perindömaan on saastainen/ nijn tulcat tänne ylidze
HERran maahan/ josa hänen majans on/ ja ottacat perindö
meidän seasam/ ja älkät langetco HERrasta pois/ ja
meistä/ rakendain teillen Altarin/ paidzi meidän HERram
Jumalam Altarita. |
22:20 Eikö silloin, kun Aakan, Serahin poika, oli ollut
uskoton ja anastanut itselleen sitä, mikä oli vihitty
tuhon omaksi, viha kohdannut koko Israelin seurakuntaa,
vaikka hän olikin vain yksi mies? Eikö hänen täytynyt
hukkua rikoksensa tähden?" |
22:20 Eikö Akan Seran poika tehnyt raskaasti syntiä kirotussa, ja viha tuli koko Israelin ylitse ja ei hän yksin hukkunut pahuudessansa. |
22:20
Eikö Achan Serachin poica tehnyt
syndiä kirotus/ ja HERran wiha tuli coco Israelin
Canssan ylidze/ ja ei hän yxinäns huckunut hänen pahan
tecons tähden? |
22:21 Silloin ruubenilaiset, gaadilaiset ja toinen puoli
Manassen sukukuntaa vastasivat ja puhuivat Israelin
heimojen päämiehille: |
22:21 Niin vastasivat Rubenin ja Gadin lapset ja puoli Manassen sukukuntaa ja sanoivat Israelin tuhanten päämiehille: |
22:21
NIn wastaisit Rubenin ja Gadin
lapset/ ja se puoli Manassen sucucunda/ ja sanoit
Israelin tuhanden päämiehille: |
22:22 "Jumala, Herra Jumala, Jumala, Herra Jumala, hän
tietää sen, ja Israel myöskin tietäköön sen: jos me
olemme kapinamielessä tai uskottomuudesta Herraa kohtaan
- älä meitä silloin tänä päivänä auta - |
22:22 \Herra\ väkevä Jumala, \Herra\ väkevä Jumala tietää sen, ja Israel myös mahtaa itse tietää; jos me olemme langenneet pois ja syntiä tehneet \Herraa\ vastaan, niin älkäät auttako hän meitä tänäpäivänä. |
22:22
HERra se wäkewä Jumala/ HERra se
wäkewä Jumala tietä sen/ ja Israel myös idze tietä/ jos
me olemma langennet pois ja syndiä tehnet HERra wastan/
nijn älkän auttaco hän meitä tänäpäiwän. |
22:23 rakentaneet alttarin kääntyäksemme pois Herrasta,
uhrataksemme sen päällä polttouhria ja ruokauhria tai
toimittaaksemme sen päällä yhteysuhreja, niin kostakoon
Herra itse sen. |
22:23 Ja jos me olemme alttarin rakentaneet, kääntääksemme meitämme \Herrasta\ pois ja uhrataksemme sen päällä polttouhria ja ruokauhria, taikka tehdäksemme kiitosuhria sen päällä, niin etsiköön sitä \Herra\. |
22:23
Ja jos me olemma Altarin sentähden
rakendanet/ käändäxem meitäm HERrasta pois/ uhrataxem
sen päälle polttouhria ja ruocauhria/ taicka tehdäxem
HERralle kijtosuhria sen päälle/ nijn edzikön sitä
HERra. |
22:24 Totisesti, me olemme tehneet sen vain yhdestä
huolestuneina, siitä, että teidän lapsenne
vastaisuudessa voivat sanoa meidän lapsillemme näin:
'Mitä teillä on tekemistä Herran, Israelin Jumalan,
kanssa? |
22:24 Ja jos emme paljo ennemmin ole sitä tehneet sen asian pelvon tähden, sanoen: tästälähin mahtaa teidän lapsenne sanoa meidän lapsillemme: mitä teidän on tekemistä \Herran\ Israelin Jumalan kanssa? |
22:24
Ja jos en me paljo enämmin ole
sitä tehnet sen asian pelgon tähden/ sanoden: tänäpän
taicka huomen mahta teidän lapsen sanoa meidän
lapsillem: mitä teidän on tekemist HERran Israelin
Jumalan cansa. |
22:25 Onhan Herra pannut Jordanin välirajaksi meille ja
teille, te ruubenilaiset ja gaadilaiset; teillä ei ole
mitään osuutta Herraan.' Ja niin teidän lapsenne voivat
saada aikaan, että meidän lapsemme lakkaavat pelkäämästä
Herraa. |
22:25 \Herra\ on pannut Jordanin rajamaaksi meidän ja teidän välillemme, te Rubenin ja Gadin lapset; ei ole teillä yhtään osaa \Herrassa\: ja niin teidän lapsenne saattavat pois meidän lapsemme \Herraa\ pelkäämästä. |
22:25
HERra on pannut Jordanin rajamaaxi
meidän ja teidän wälillem. Rubenin ja Gadin lapset/ ei
ole teillä yhtän osa HERrasa/ ja nijn teidän lapsen
saattawat pois meidän lapsem HERra pelkämäst. |
22:26 Sentähden me sanoimme: Tehkäämme itsellemme
alttari, rakentakaamme se, ei polttouhria eikä
teurasuhria varten, |
22:26 Sentähden me sanoimme: tehkäämme se meillemme, rakentakaamme alttari, ei uhriksi eli polttouhriksi, |
22:26
Sentähden me sanoimme: rakendacam
meillem Altari/ ei uhrixi eli polttouhrixi/ |
22:27 vaan olemaan meidän ja teidän sekä myös meidän
jälkeläistemme välillä meidän jälkeemme todistajana
siitä, että me tahdomme toimittaa Herran palvelusta
hänen edessänsä, polttouhreja, teurasuhreja ja
yhteysuhreja, etteivät teidän lapsenne vastaisuudessa
sanoisi meidän lapsillemme: 'Teillä ei ole mitään
osuutta Herraan.' |
22:27 Mutta todistukseksi meidän ja teidän vaiheellamme, ja meidän sukumme meidän jälkeemme, tehdäksemme \Herran\ palvelusta hänen edessänsä meidän polttouhrillamme, kiitosuhrillamme ja muilla uhreillamme; ja teidän lapsenne ei pidä tästälähin sanoman meidän lapsillemme: ei ole teillä yhtään osaa \Herrassa\. |
22:27
Mutta todistuxexi meidän ja teidän
waihellam/ ja meidän sucum/ tehdäxem palwelusta HErran
edes/ meidän polttouhrillam/ kijtosuhrillam ja muilla
uhreillam/ ja teidän lapsen ei tarwidze tänäpänä taicka
huomena sanoman meidän lapsillem: ei ole teillä yhtän
osa HERrasa. |
22:28 Ja me ajattelimme: Jos he vastaisuudessa sanovat
näin meille ja meidän jälkeläisillemme, niin me voimme
vastata: 'Katsokaa Herran alttarin kuvaa, jonka meidän
esi-isämme ovat tehneet, ei polttouhria eikä teurasuhria
varten, vaan olemaan todistajana meidän välillämme ja
teidän.' |
22:28 Sillä me sanoimme: se olkoon, kuin he niin sanovat meille, taikka meidän lapsillemme tästedes, niin me taidamme sanoa: katsokaat vertausta \Herran\ alttariin, jonka meidän vanhempamme tehneet ovat, ei polttouhriksi taikka teurasuhriksi vaan todistukseksi teidän ja meidän vaiheellamme. |
22:28
Waan cosca he nijn sanowat meille/
taicka meidän lapsillem tästedes: nijn he taitawat
sanoa: cadzocat wertausta HERran Altarijn/ jotca meidän
wanhembam tehnet owat/ ei uhrixi taicka polttouhrixi/
mutta todistuxexi teidän ja meidän waihellam. |
22:29 Pois se, että me kapinoisimme Herraa vastaan ja
kääntyisimme tänä päivänä pois Herrasta rakentamalla
alttarin polttouhria, ruokauhria ja teurasuhria varten,
toisen kuin Herran, meidän Jumalamme, alttari, joka on
hänen asumuksensa edessä!" |
22:29 Pois se meistä, että me asetamme itsemme \Herraa\ vastaan, ja käännymme tänäpäivänä hänestä pois, ja rakennamme alttarin polttouhriksi, ruokauhriksi ja muuksi uhriksi, paitsi \Herran\ meidän Jumalamme alttaria, joka on hänen majansa edessä. |
22:29
Pois se meistä/ että me langem
HERrasta pois/ nijn että me tänäpäiwän käännym hänestä
pois/ ja rakennam Altarin polttouhrixi/ ruocauhrixi ja
muuxi uhrixi/ paidzi HERran meidän Jumalam Altarita/
joca seiso hänen majans edes. |
22:30 Kun pappi Piinehas ja kansan ruhtinaat, Israelin
heimojen päämiehet, jotka olivat hänen kanssaan,
kuulivat, mitä ruubenilaiset, gaadilaiset ja
manasselaiset puhuivat, oli se heille mieleen. |
22:30 Kuin Pinehas pappi ja kansan ylimmäiset ja Israelin tuhanten päämiehet, jotka olivat hänen kanssansa, kuulivat nämät sanat, jotka Rubenin, Gadin ja Manassen lapset sanoivat, kelpasi se heille sangen hyvin. |
22:30
COsca Pinehas Pappi ja Canssan
ylimmäiset ja päämiehet Israelin tuhanden seas/ jotca
olit hänen cansans/ cuulit nämät sanat/ cuin Rubenin/
Gadin ja Manassen sugun lapset sanoit/ kelpais se heille
sangen hywin. |
22:31 Ja pappi Piinehas, Eleasarin poika, sanoi
ruubenilaisille, gaadilaisille ja manasselaisille: "Nyt
me tiedämme, että Herra on meidän keskellämme, koska
ette olekaan menetelleet uskottomasti Herraa kohtaan;
näin te pelastitte israelilaiset joutumasta Herran
käsiin." |
22:31 Ja Pinehas papin Eleatsarin poika sanoi Rubenin, Gadin ja Manassen lapsille: tänäpänä ymmärsimme me \Herran\ olevan meidän kanssamme, ettette syntiä tehneet tällä rikoksella \Herraa\ vastaan: nyt te vapahditte Israelin lapset \Herran\ kädestä. |
22:31
Ja Pinehas Pappi Eleazarin poica
sanoi Rubenin/ Gadin ja Manassen lapsille: tänäpänä
ymmärsim me HERran olewan meidän cansam/ ettet te syndi
tehnet tämän tegon cansa HERra wastan. Nyt te wapahditta
Israelin lapset HERran kädest. |
22:32 Sen jälkeen pappi Piinehas, Eleasarin poika, ja
ruhtinaat palasivat Gileadin maasta, ruubenilaisten ja
gaadilaisten luota, takaisin Kanaanin maahan
israelilaisten luo ja antoivat heille nämä tiedot. |
22:32 Niin meni Pinehas papin Eleatsarin poika, ja ylimmäiset Gileadin maalta, Rubenin ja Gadin lasten tyköä Kanaanin maahan jälleen Israelin lasten tykö ja sanoi sen heille. |
22:32
Nijn meni Pinehas Papin Eleazarin
poica/ ja ylimmäiset Gileadin maalda Rubenin ja Gadin
lasten tykö Canaan maahan jällens Israelin lasten tygö/
ja sanoi sen heille. |
22:33 Ja ne olivat israelilaisille mieleen, ja
israelilaiset ylistivät Jumalaa; eivätkä he enää
ajatelleet lähteä sotaan heitä vastaan, hävittämään sitä
maata, jossa ruubenilaiset ja gaadilaiset asuivat. |
22:33 Niin se kelpasi hyvin Israelin lapsille, ja Israelin lapset kunnioittivat Jumalaa ja ei enää sanoneet, että he tahtoivat sinne mennä heitä vastaan sotaväen kanssa maata hävittämään, jossa Rubenin ja Gadin lapset asuivat. |
22:33
Nijn se kelpais hywin Israelin
lapsille/ ja he cunnioitit Israelin lasten Jumalata/ ja
ei enämbi sanonet/ että he tahdoit sinne mennä heitä
wastan sotawäen cansa maata häwittämän/ josa Rubenin ja
Gadin lapset asuit. |
22:34 Ja ruubenilaiset ja gaadilaiset antoivat
alttarille nimen, sanoen: "Se on todistaja meidän
välillämme siitä, että Herra on Jumala." |
22:34 Ja Rubenin ja Gadin lapset kutsuivat sen alttarin, että se olis todistukseksi meidän välillämme, ja että \Herra\ on Jumala. |
22:34
Ja Rubenin ja Gadin lapset cudzuit
sen Altarin/ että se olis todistuxexi meidän wälilläm/
ja että HERra on Jumala. |
|
|
|