JOOSUAN KIRJA |
JOSUA |
Josuan Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
4 LUKU |
4 LUKU |
IV. Lucu |
4:1
Ja kun koko kansa oli ehtinyt kulkea Jordanin yli, sanoi
Herra Joosualle näin: |
4:1 Ja kun kaikki kansa oli tullut Jordanin yli, puhui \Herra\ Josualle, sanoen: |
4:1
JA cosca caicki Canssa oli tullut
Jordanin ylidze/ puhui HERra Josualle/ sanoden: |
4:2
"Ottakaa kansasta kaksitoista miestä, kustakin
sukukunnasta yksi mies, |
4:2 Ottakaat teillenne kansasta kaksitoistakymmentä miestä, jokaisesta sukukunnasta yksi mies, |
4:2
Ottacat teillen caxitoistakymmendä
miestä/ jocaidzest sucucunnast yxi. |
4:3
ja käskekää heitä sanoen: 'Ottakaa itsellenne tästä,
keskeltä Jordania, siltä kohdalta, missä papit seisovat
alallaan, kaksitoista kiveä ja viekää ne mukananne ja
asettakaa ne siihen paikkaan, mihin jäätte ensi yöksi'." |
4:3 Ja käskekäät heitä, sanoen: ottakaat teille keskeltä tätä Jordania, siitä paikasta, jossa pappein jalat seisovat alallansa, kaksitoistakymmentä kiveä, ja viekäät ne kanssanne ylitse ja jättäkäät ne siihen majaan, jossa te tätä yötä pidätte. |
4:3
Ja käskekät heille/ sanoden:
ottacat teillen keskeldä tätä Jordanita/ sijtä paicast/
josa Pappein jalat seisowat alallans/ caxitoistakymmendä
kiwe/ ja wiekät teidän cansan ylidze/ ja jättäkät sijhen
paickaan cuin te tätä yötä pidätte. |
4:4
Niin Joosua kutsui ne kaksitoista miestä, jotka hän oli
määrännyt otettaviksi israelilaisista, yhden miehen
kustakin sukukunnasta, |
4:4 Niin kutsui Josua kaksitoistakymmentä miestä, jotka hän oli valmistanut Israelin lapsista, jokaisesta sukukunnasta yhden miehen. |
4:4
Nijn cudzui Josua
caxitoistakymmendä asetettua miestä Israelin lapsist/
jocaidzest sucucunnast yhden. |
4:5
ja Joosua sanoi heille: "Menkää Herran, Jumalanne, arkin
eteen keskelle Jordania, ja nostakoon kukin kiven
olalleen israelilaisten sukukuntien luvun mukaan, |
4:5 Ja Josua sanoi heille: menkäät \Herran\ teidän Jumalanne arkin edellä keskelle Jordania, ja jokainen nostakaan yhden kiven olallensa, Israelin lasten sukukuntain luvun jälkeen, |
4:5
Ja sanoi heille: mengät HERran
teidän Jumalan Arkin edellä keskelle Jordanita/ ja
jocainen nostacan yhden kiwen olallens Israelen lasten
sucucunnan lugun jälken. |
4:6
että ne olisivat merkkinä teidän keskellänne. Kun
lapsenne vastaisuudessa kysyvät ja sanovat: 'Mitä nämä
kivet merkitsevät?' |
4:6 Että ne olisivat merkiksi teidän seassanne, kuin teidän lapsenne tästedes kysyvät ja sanovat: mihinkä nämät kivet teille? |
4:6
Että ne olisit merkixi teidän
seasan/ cosca teidän lapsen tästedes kysywät heidän
Isillens ja sanowat: mitä nämät kiwet täsä tietäwät? |
4:7
niin vastatkaa heille: 'Sitä, että Jordanin vesi katkesi
juoksussaan Herran liitonarkin edessä, kun se kulki
Jordanin poikki; Jordanin vesi katkesi juoksussaan, ja
siitä ovat nämä kivet muistona israelilaisille ikuisiksi
ajoiksi.'" |
4:7 Että silloin sanoisitte heille: Jordanin vesi jakausi \Herran\ liitonarkin edestä; sen mennessä Jordanin ylitse jakausi Jordanin vesi; ja nämät kivet pitää oleman Israelin lapsille ijankaikkiseksi muistoksi. |
4:7
Että te silloin sanoisitte heille:
Cuinga Jordanin wesi eroitti hänens HERran lijton Arkin
mennes Jordanin läpidze/ nijn että nämät kiwet owat
Israelin lapsille ijancaickisexi muistoxi. |
4:8
Ja israelilaiset tekivät, niinkuin Joosua oli käskenyt,
ja ottivat israelilaisten sukukuntien luvun mukaan
kaksitoista kiveä keskeltä Jordania, niinkuin Herra oli
puhunut Joosualle, ja veivät ne mukanaan yöpaikkaan ja
asettivat ne sinne. |
4:8 Niin Israelin lapset tekivät niinkuin Josua heitä käski, ja kantoivat kaksitoistakymmentä kiveä keskeltä Jordania, niinkuin \Herra\ oli Josualle sanonut, Israelin lasten sukukuntain luvun jälkeen, ja he veivät ne yli myötänsä yösiaan asti ja panivat ne siihen. |
4:8
Nijn teit Israelin lapset cuin
Josua heitä käski/ ja cannoit caxitoistakymmendä kiwe
keskeldä Jordani/ nijncuin HERra oli Josualle sanonut:
Israelin lasten sucucunnan lugun jälken/ ja cannoit ne
heidän cansans yösian asti/ ja panit ne sijhen. |
4:9
Ja Joosua pystytti kaksitoista kiveä keskelle Jordania
sille kohdalle, jossa liitonarkkia kantavat papit
seisoivat; ja ne ovat siellä vielä tänäkin päivänä. |
4:9 Ja Josua pystytti myös kaksitoistakymmentä kiveä keskellä Jordania, kussa pappein jalat seisoneet olivat, jotka liitonarkkia kantoivat; ja ne ovat siellä tähän päivään asti. |
4:9
Ja Josua nosti myös
caxitoistakymmendä kiwe keskeldä Jordanita/ cusa Pappein
jalat seisonet olit/ cuin lijton Arckia cannoit/ ja ne
owat siellä wielä tähän päiwän asti. |
4:10 Ja papit, jotka kantoivat arkkia, seisoivat
keskellä Jordania, kunnes oli suoritettu kaikki, mitä
Herra oli käskenyt Joosuan puhua kansalle, kaikki
tyynni, mistä Mooses oli Joosualle käskyn antanut, ja
kansa kulki nopeasti virran yli. |
4:10 Ja papit, jotka arkkia kantoivat, seisoivat keskellä Jordania, siihenasti kuin kaikki toimitettiin, mitä \Herra\ käski Josuan kansalle sanoa, kaiken sen jälkeen minkä Moses Josualle käskenyt oli; ja kansa kiiruhti itsensä ja kävi ylitse. |
4:10
Sillä papit jotca Arckia cannoit/
seisoit keskellä Jordanita/ sijhenasti cuin caicki
toimitettin/ cuin HERra käski Josuan Canssalle sanoa/ ja
Moses Josualle käskenyt oli/ ja Canssa kijrutti idzens
ja käwi läpidze. |
4:11 Ja kun koko kansa oli ehtinyt kulkea virran yli,
menivät Herran arkki ja papit yli, kansan eteen. |
4:11 Kuin kaikki kansa oli käynyt ylitse, meni myös \Herran\ arkki ylitse, ja papit kansan eteen. |
4:11
Cosca caicki Canssa oli käynyt
läpidze/ meni myös HERran Arcki läpidze/ ja Papit
Canssan edellä. |
4:12 Ja ruubenilaiset, gaadilaiset ja toinen puoli
Manassen sukukuntaa kulkivat taisteluun valmiina
israelilaisten etunenässä, niinkuin Mooses oli heille
puhunut. |
4:12 Ja Rubenilaiset ja Gadilaiset ja puoli Manassen sukukuntaa kävivät aseinensa Israelin lasten edellä, niinkuin Moses heille sanonut oli. |
4:12
Ja Rubeniterit ja Gaditerit/ ja
puoli Manassen sucucunda käwit aseinens Israelin lasten
edellä/ cuin Moses heille sanonut oli. |
4:13 Noin nelikymmentuhantinen sotaan varustettu joukko
heitä kulki Herran edellä taisteluun Jerikon arolle. |
4:13 Liki neljäkymmentä tuhatta sotaan hankittua kävivät \Herran\ edellä sotaan Jerihon kedolle. |
4:13
Liki neljäkymmendä tuhatta sotaan
hangittua käwit HERran edellä sotaan Jerihon kedolle. |
4:14 Sinä päivänä Herra teki Joosuan suureksi koko
Israelin silmissä, ja he pelkäsivät häntä kaikkena hänen
elinaikanansa, niinkuin olivat Moosesta peljänneet. |
4:14 Sinä päivänä teki \Herra\ Josuan suureksi koko Israelin edessä; ja he pelkäsivät häntä, niinkuin he pelkäsivät Mosesta, kaikkena hänen elinaikanansa. |
4:14
Sinä päiwänä teki HERra Josuan
suurexi coco Israelin edes/ ja he pelkäisit händä/
nijncuin he pelkäisit Mosest caickena hänen
elinaicanans. |
4:15 Ja Herra puhui Joosualle sanoen: |
4:15 Ja \Herra\ puhui Josualle, sanoen: |
4:15
JA HERra sanoi Josualle: |
4:16 "Käske pappeja, jotka kantavat lain arkkia,
astumaan ylös Jordanista." |
4:16 Käske pappein, jotka kantavat todistuksen arkkia, astua Jordanista ylös. |
4:16
käske Pappein cuin candawat
todistuxen Arckia astua Jordanista ylös. |
4:17 Niin Joosua käski pappeja sanoen: "Astukaa ylös
Jordanista." |
4:17 Niin käski Josua pappeja, ja sanoi: astukaat ylös Jordanista. |
4:17
Nijn käski Josua Pappeia/ ja
sanoi: astucat ylös Jordanista. |
4:18 Kun nyt Herran liitonarkkia kantavat papit astuivat
ylös Jordanista, niin tuskin olivat pappien jalat
nousseet kuivalle maalle, kun Jordanin vesi palasi
paikoilleen ja juoksi niinkuin ennenkin yli kaikkien
äyräidensä. |
4:18 Ja kuin papit, jotka \Herran\ liitonarkkia kantoivat, astuivat Jordanista ylös, ja pappein jalat kävivät ylös kuivalle maalle, niin tulivat Jordanin vedet siallensa ja juoksivat niinkuin ennenkin parrastensa yli. |
4:18
Ja cosca papit/ jotca HERran
lijton Arckia cannoit/ astuit Jordanista ylös/ ja polgit
heidän jalgoillans cuiwa maata/ tuli Jordanin wesi
siallens/ ja juoxi nijncuin ennengin täynäns/ caickin
hänen reunoins asti. |
4:19 Kansa astui ylös Jordanista ensimmäisen kuun
kymmenentenä päivänä. Ja he leiriytyivät Gilgaliin,
Jerikon itäiselle rajalle. |
4:19 Ja se oli kymmenes päivä ensimäisessä kuussa, kuin kansa astui Jordanista ylös, ja siottivat itsensä Gilgalissa idän puolella Jerihoa. |
4:19
Ja se oli kymmenes päiwä
ensimäises cuusa/ cosca Canssa astui Jordanista ylös ja
sioitit heidäns Gilgalis idän puolella Jerihota. |
4:20 Ja ne kaksitoista kiveä, jotka he olivat ottaneet
Jordanista, Joosua pystytti Gilgaliin. |
4:20 Ja ne kaksitoistakymmentä kiveä, jotka he ottivat Jordanista, pani Josua Gilgalissa pystyälle. |
4:20
Ja ne caxitoistakymmendä kiwe/
cuin he otit Jordanist/ pani Josua Gilgalis ylös. |
4:21 Ja hän sanoi israelilaisille näin: "Kun lapsenne
vastaisuudessa kysyvät isiltään ja sanovat: 'Mitä nämä
kivet merkitsevät?' |
4:21 Ja hän puhui Israelin lapsille, sanoen: kuin teidän lapsenne tästedes kysyvät isiltänsä, ja sanovat: mihinkä nämät kivet? |
4:21
Ja hän sanoi Israelin lapsille:
cosca teidän lapsen tästedes kysywät heidän Isillens/ ja
sanowat: mihingä nämät kiwet? |
4:22 niin ilmoittakaa se lapsillenne ja sanokaa: 'Israel
kulki tämän Jordanin poikki kuivaa myöten, |
4:22 Niin antakaat lastenne tietää, sanoen: Israel kävi kuivalla tämän Jordanin yli. |
4:22
Nijn ilmoittacat heille/ ja
sanocat: Israel käwi cuiwin jalgoin Jordanin läpidze. |
4:23 koska Herra, teidän Jumalanne, kuivasi Jordanin
veden teidän tieltänne, kunnes olitte kulkeneet virran
poikki, samoinkuin Herra, teidän Jumalanne, teki
Kaislamerelle, jonka hän kuivasi meidän tieltämme,
kunnes olimme kulkeneet sen poikki, |
4:23 Kuin \Herra\ teidän Jumalanne kuivasi Jordanin vedet teidän edestänne, niinkauvan kuin te kävitte sen ylitse, niinkuin \Herra\ teidän Jumalanne teki Punaisessa meressä, jonka hän kuivasi meidän edestämme, siihenasti että me kävimme sen ylitse; |
4:23
Cosca HERra teidän Jumalan cuiwais
Jordanin weden teidän edesän/ nijncauwan cuin te käwittä
sen läpidze/ nijncuin HERra teidän Jumalan teki punaises
meres/ jonga hän cuiwais meidän edesäm/ nijn että me
käwimme sen läpidze. |
4:24 jotta kaikki maan kansat tulisivat tietämään, että
Herran käsi on väkevä, ja jotta te pelkäisitte Herraa,
teidän Jumalaanne, ainiaan'." |
4:24 Että kaikki kansat maan päällä tuntisivat \Herran\ käden, kuinka väkevä se on, että te pelkäisitte aina \Herraa\ teidän Jumalaanne. |
4:24
Että caicki Canssa maan päällä
tunde HERran käden/ cuinga wäkewä hän on/ että te
pelkäisit aina HERra teidän Jumalatan. |
|
|
|