ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA |
1. AIKAKIRJA |
Ensimäinen
Chrönikän Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
28 LUKU |
28 LUKU |
XXVIII. Lucu |
28:1 Ja Daavid kokosi Jerusalemiin kaikki Israelin
päämiehet, sukukuntien päämiehet, osastojen päälliköt,
jotka palvelivat kuningasta, tuhannen- ja
sadanpäämiehet, kuninkaan ja hänen poikiensa kaiken
omaisuuden ja karjan ylihoitajat, hovimiehet, sankarit
ja kaikki sotaurhot. |
28:1 Ja David kokosi kaikki Israelin päämiehet, sukukuntain päämiehet ja niiden joukkoin päämiehet, jotka kuningasta palvelivat, päämiehet tuhanten ja satain päällä, kuninkaan ja hänen poikainsa omaisuuden ja tavaran päämiehet kamaripalveliain kanssa, ja uljaat ja kaikki väkevät sotamiehet Jerusalemiin. |
28:1
JA Dawid cocois Jerusalemijn
caicki Israelin Päämiehet/ cuin owat sucucundain
Förstit/ ja nijden jouckoin Förstit/ jotca Cuningasta
wartioidzit/ Förstit tuhannen ja sadan päällä/ Cuningan
ja hänen poicains hywyden ja tawaran Förstit/
Camaripalweliat ja sotamiehet/ ja caicki wäkewimmät
miehet. |
28:2 Ja kuningas Daavid nousi seisomaan ja sanoi:
"Kuulkaa minua, veljeni ja kansani. Minä olin aikonut
rakentaa huoneen Herran liitonarkin leposijaksi ja
meidän Jumalamme jalkojen astinlaudaksi ja olin
valmistautunut rakentamaan. |
28:2 Ja kuningas David nousi seisoalle ja sanoi: veljeni ja kansani, kuulkaat minua: minä olen aikonut rakentaa \Herran\ liitonarkin lepohuoneen ja Jumalamme jalkain astinlaudan, ja olen valmistanut rakennuksen varaa. |
28:2
Ja Cuningas Dawid nousi seisoalle/
ja sanoi: minun weljeni ja Canssani/ cuulcat minua/ minä
olen aicoinut raketa HERran lijton Arkin lepohuonen/ ja
meidän Jumalam jalcain astinlaudan/ ja olen walmistanut
rakennuxen. |
28:3 Mutta Jumala sanoi minulle: 'Älä sinä rakenna
temppeliä minun nimelleni, sillä sinä olet sotilas ja
olet vuodattanut verta.' |
28:3 Mutta Jumala sanoi minulle: ei sinun pidä rakentaman nimelleni huonetta; sillä sinä olet sotamies ja olet paljon verta vuodattanut. |
28:3
Mutta Jumala andoi sanotta
minulle: ei sinun pidä rakendaman minun nimelleni
huonetta: sillä sinä olet sotamies/ ja olet werta
wuodattanut. |
28:4 Kuitenkin valitsi Herra, Israelin Jumala, minut
kaikesta isäni suvusta olemaan Israelin kuninkaana
ikuisesti. Sillä Juudan hän valitsi ruhtinaaksi ja
Juudan heimosta minun isäni suvun, ja isäni poikien
joukossa olin minä hänelle otollinen, niin että hän teki
minut koko Israelin kuninkaaksi. |
28:4 \Herra\ Israelin Jumala on valinnut minun koko isäni huoneesta Israelin kuninkaaksi ijankaikkisesti; sillä hän on Juudan valinnut hallitsiaksi, ja Juudan huoneesta minun isäni huoneen; ja minä olen ollut isäni lapsista hänelle niin kelvollinen, että hän teki minun koko Israelin kuninkaaksi. |
28:4
HERra Israelin Jumala on walinnut
minun coco minun Isäni huonest Israelin Cuningaxi
ijancaickisest: sillä hän on Judan walinnut Förstixi/ ja
Judan huonest minun Isäni huonen/ ja minä olen ollut
minun Isäni lapsist hänelle nijn kelwollinen/ että hän
teki minun coco Israelin Cuningaxi. |
28:5 Ja kaikkien minun poikieni joukosta, sillä Herra on
antanut minulle monta poikaa, hän valitsi poikani
Salomon istumaan Herran valtakunnan valtaistuimella ja
hallitsemaan Israelia. |
28:5 Ja kaikkein poikaini seassa (sillä \Herra\ on antanut minulle monta poikaa) on hän valinnut poikani Salomon istumaan \Herran\ valtakunnan istuimella Israelin ylitse, |
28:5
Ja caickein minun poicaini seas (
sillä HERra on andanut minulle monda poica ) on hän
walinnut minun poicani Salomon istuman HERran
waldacunnan istuimella ijancaickisest. |
28:6 Ja hän sanoi minulle: 'Sinun poikasi Salomo on
rakentava minun temppelini ja esikartanoni; sillä minä
olen valinnut hänet pojakseni ja minä olen oleva hänen
isänsä. |
28:6 Ja on puhunut minulle: poikas Salomo pitää rakentaman minun huoneeni ja kartanoni; sillä minä olen hänen valinnut pojakseni, ja minä olen hänen isänsä, |
28:6
Ja on puhunut minulle: sinun
poicas Salomo pitä rakendaman minun huoneni ja cartanoi:
sillä minä olen hänen walinnut pojaxeni/ ja minä olen
hänen Isäns. |
28:7 Ja minä vahvistan hänen kuninkuutensa
iankaikkisesti, jos hän on luja ja pitää minun käskyni
ja oikeuteni, niinkuin hän nyt tekee.' |
28:7 Ja vahvistan hänen valtakuntansa ijankaikkisesti, ja hän vahvana pysyy, pitäen minun käskyni ja oikeuteni, niinkuin tänäpänäkin; |
28:7
Ja wahwistan hänen waldacundans
ijancaickisest/ jos hän wahwana pysy/ pitäden minun
käskyni ja oikeuteni/ nijncuin tänäpängin. |
28:8 Ja nyt minä sanon koko Israelin, Herran
seurakunnan, läsnäollessa ja meidän Jumalamme kuullen:
Noudattakaa ja tutkikaa kaikkia Herran, Jumalanne,
käskyjä, että saisitte pitää omananne tämän hyvän maan
ja jättäisitte sen perinnöksi lapsillenne teidän
jälkeenne ikuisiksi ajoiksi. |
28:8 Nyt siis, koko \Herran\ kokouksen Israelin silmäin edessä ja meidän Jumalamme korvissa, pitäkäät ja tutkistelkaat kaikki \Herran\ teidän Jumalanne käskyt, että te omistaisitte tämän hyvän maan ja jättäisitte sen teidän lapsillenne perinnöksi teidän jälkeenne ijankaikkisesti. |
28:8
Nyt sijs coco Israelin/ HERran
cocouxen silmäin edes/ ja meidän Jumalam corwis/ pitäkät
ja tutkistelcat caicki teidän HERran Jumalan käskyt/
että te omistaisitte tämän hywän maan ja perisitte sen
teidän lapsillen teidän jälken ijancaickisest. |
28:9 Ja sinä, minun poikani Salomo, opi tuntemaan isäsi
Jumala ja palvele häntä ehyellä sydämellä ja alttiilla
mielellä, sillä Herra tutkii kaikki sydämet ja ymmärtää
kaikki ajatukset ja aivoitukset. Jos häntä etsit, niin
sinä löydät hänet, mutta jos luovut hänestä, niin hän
hylkää sinut iankaikkisesti. |
28:9 Ja sinä, poikani Salomo! tunne isäs Jumala ja palvele häntä kaikesta sydämestä ja hyvällä mielellä; sillä \Herra\ tutkistelee kaikki sydämet ja ymmärtää kaikkein ajatusten aikomiset; jos etsit häntä, niin sinä löydät hänen; jos hylkäät hänen, niin hän sinun hylkää ijankaikkisesti. |
28:9
JA sinä minun poikan Salomo/ tunne
Isäs Jumala/ ja palwele händä caikest sydämest/ jä
hywällä mielellä: sillä HERra tutkistele caicki sydämet/
ja ymmärtä caickein ajatuxet/ jos sinä edzit händä/
nijns löydät hänen: jos sinä hyljät hänen/ nijn hän
sinun hyljä ijancaickisest. |
28:10 Katso siis eteesi, sillä Herra on valinnut sinut
rakentamaan temppelipyhäkön. Ole luja ja ryhdy työhön." |
28:10 Niin katso nyt, koska \Jumala\ on sinun valinnut rakentamaan huonetta pyhäksi siaksi: ole vahva ja tee niin. |
28:10
Nijn cadzo/ että Jumala on sinun
walinnut rakendaman huonetta pyhäxi siaxi/ ole wahwa ja
tee nijn. |
28:11 Senjälkeen Daavid antoi pojallensa Salomolle
temppelin eteisen, sen rakennusten, varastohuoneiden,
yläsalien, sisähuoneiden ja armoistuimen huoneen mallin |
28:11 Ja David antoi pojallensa Salomolle pihan muodon ja hänen huonettensa ja tavarahuoneiden, salien ja sisimäisten kammioin, ja armoistuimen huoneen muodon, |
28:11
JA Dawid andoi pojallens
Salomolle/ pihan ja hänen huonettens/ ja wähäin majain/
Salin ja Camaritten sisällisen puolen/ ja Armonistuimen
huonen muodon. |
28:12 sekä määräykset kaikesta, mitä hänellä oli
mielessään: Herran temppelin esikartanoista ja kaikista
kammioista yltympäri, Jumalan temppelin ja pyhien
lahjojen aarrekammioista, |
28:12 Ja vielä kaikkein niiden muodon, jotka hänen mielessänsä olivat, \Herran\ huoneen kartanoista ja kaikista huoneista ympäri, Jumalan huoneen tavaroista ja pyhitetyistä tavaroista, |
28:12
Ja wielä caickein nijden jotca
hänen mielesäns olit/ nimittäin/ HERran huonen cartanon/
ja caickein wähäisten majain ymbärins/ Jumalan huonen
tawarain ja pyhitetyin caluin tawarain. |
28:13 kuin myös pappien ja leeviläisten osastoista,
kaikesta Herran temppelissä toimitettavasta
palveluksesta ja kaikista Herran temppelin palveluksessa
tarvittavista kaluista: kullasta, |
28:13 Pappein ja Leviläisten järjestyksen, ja kaikkein \Herran\ huoneen virkain töiden, ja kaikkein astiain muodon, \Herran\ huoneen palveluksessa. |
28:13
Pappein ja Lewitain joucon/ ja
caickein HERran huonen wircain töiden/ caickein astiain
HERran huonen palweluxes. |
28:14 jokaisen palveluksessa tarvittavan kultakalun
painosta, kaikista hopeakaluista, jokaisen palveluksessa
tarvittavan hopeakalun painosta; |
28:14 Kultaa hän antoi kullan painon jälkeen kaikkinaisiksi astioiksi joka virassa, antoi myös hopiaa jokaiseen hopia-astiaan painonsa, jokaisen virka-astian jälkeen; |
28:14
Culda hän andoi cullan painon
perän caickinaisixi astioixi joca wiras/ andoi myös
hopiata jocaidzeen hopiaastiaan hänen painons/ jocaidzen
wircaastian jälken. |
28:15 kullasta tehtävien lampunjalkojen ja niiden kunkin
lampun kullan painosta, jokaisen lampunjalan ja sen
lamppujen painosta; samoin hopeasta tehtävien
lampunjalkojen painosta, jokaisen lampunjalan ja sen
lamppujen painosta, jokaisen lampunjalan käytön mukaan; |
28:15 Ja kultaa kultaisille kynttiläjaloille ja kultaisille lampuille, jokaiselle kynttiläjalalle ja hänen lampullensa hänen painonsa. Niin antoi hän myös hopiaa hopiakynttiläjaloille ja heidän heidän lampuillensa, jokaisen kynttiläjalan viran jälkeen; |
28:15
JA culda cullaisille
kyntiläjalgoille/ ja cullaisille lampuille/ jocaidzelle
kyntiläjalalle ja hänen lampullens/ hänen painons. Nijn
andoi hän myös hopiata hopiakyntiläjalgoille/ ja heidän
lampuillens/ jocaidzen kyntiläjalan wiran jälken. |
28:16 edelleen näkyleipäpöytien kullan painosta, kunkin
pöydän erikseen, samoin hopeasta tehtävien pöytien
hopeasta; |
28:16 Niin myös kultaa näkyleipäin pöydiksi, jokaiselle pöydälle painonsa, ja myös hopiaa hopiapöydiksi; |
28:16
Andoi hän myös culda
cadzomusleipäin pöydixi/ jocaidzelle pöydälle hänen
painons/ ja andoi myös hopiata hopiapöydixi. |
28:17 haarukkain, maljojen ja kannujen puhtaasta
kullasta, samoin kultapikareista, kunkin pikarin
painosta, ja hopeapikareista, kunkin pikarin painosta; |
28:17 Ja puhdasta kultaa kolmihaaraisiksi hangoiksi, maljoiksi ja kannuiksi: kultaa myös kultapikareiksi, jokaiselle pikarille painonsa, hopiaa hopiapikareiksi, jokaiselle pikarille painonsa: |
28:17
Ja puhdast culda colmihaaraisixi
hangoixi/ waskimaljoixi ja cannuixi/ culda myös
culdapicareixi/ jocaidzelle picarille painons/ hopiata
hopiapicareixi/ jocaidzelle picarille/ painons. |
28:18 myöskin suitsutusalttarin puhdistetun kullan
painosta ja vaunujen mallista, kultakerubeista, joitten
tuli levittää siipensä ja peittää Herran liitonarkki. |
28:18 Ja savu-alttariksi kaikkein puhtaimpaa kultaa painonsa: ja kultaisten Kerubimein ratasten muodon, jotka levittivät siipensä ja peittivät \Herran\ liitonarkin. |
28:18
Ja sawuAltarixi caickein
puhtambata culda hänen painons/ ja cullaisten
Cherubimein ratasten muodon/ jotca heidäns lewitit/ ja
peitit HERran lijton Arkin. |
28:19 "Tämä kaikki on kirjoituksessa, joka on lähtenyt
Herran kädestä; hän on opettanut minulle kaikki tämän
mallin mukaan tehtävät työt." |
28:19 Kaikki nämät kirjoitettuina \Herran\ kädeltä, joka minun antoi ymmärtää kaikkein töiden muodon. |
28:19
Caicki nämät owat minun annetut
kirjoitettuna HERran kädest/ joca minun andoi ymmärtä
caickein töiden muodon. |
28:20 Ja Daavid sanoi pojallensa Salomolle: "Ole luja ja
rohkea ja ryhdy työhön, älä pelkää äläkä arkaile, sillä
Herra Jumala, minun Jumalani, on oleva sinun kanssasi.
Hän ei jätä sinua eikä hylkää sinua, kunnes olet saanut
valmiiksi kaikki Herran temppelissä tehtävät työt. |
28:20 Ja David sanoi pojallensa Salomolle: ole vahva ja miehuullinen, ja tee niin, älä pelkää, älä myös hämmästy; sillä \Herra\ Jumala minun Jumalani on sinun kanssas, ja ei ota kättänsä pois sinulta, eikä hylkää sinua, siihenasti ettäs kaiken viran työt \Jumalan\ huoneessa päättänyt olet. |
28:20
Ja Dawid sanoi pojallens
Salomolle: ole wahwa ja miehullinen/ ja tee nijn/ älä
pelkä/ älä myös wapise/ HERra Jumala minun Jumalan on
sinun cansas/ ja ei ota kättäns pois sinulda/ eikä hyljä
sinua/ sijhenasti ettäs caiken wiran työt Jumalan huones
päättänyt olet. |
28:21 Ja katso, pappien ja leeviläisten osastot ovat
valmiit kaikkinaiseen palvelukseen Jumalan temppelissä,
ja sinulla on kaikkiin töihin käytettävinäsi niitä,
jotka alttiisti ja taidolla tekevät kaikkinaista
palvelusta, niin myös päämiehet ja koko kansa kaikkiin
tehtäviisi." |
28:21 Ja katso, pappein ja Leviläisten järjestykset pitää oleman kaikessa Jumalan huoneen palveluksessa ja sinun kanssas on hyväntahtoisia ja ymmärtäväisiä kaikkeen virkaan; niin myös päämiehet ja kaikki kansa, kaikissa sinun asioissas. |
28:21
Ja cadzo/ Pappein ja Lewitain
joucot pitä oleman caikes Jumalan huonen työs sinun
cansas/ ja he owat hywäntahtoiset ja ymmärtäwäiset
caickeen wircaan/ nijn myös Förstit ja caicki Canssa/
caikis sinun asioisas. |
|
|
|