KOLMAS MOOSEKSEN
KIRJA |
3 MOOSEKSEN KIRJA |
Colmas Mosexen
Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
21 LUKU |
21 LUKU |
XXI. Lucu |
21:1 Ja Herra sanoi
Moosekselle: Puhu papeille, Aaronin pojille, ja sano
heille: Pappi älköön saattako itseänsä saastaiseksi
kenestäkään kuolleesta sukulaisestansa, |
21:1 Ja \Herra\ sanoi Mosekselle: puhu papeille Aaronin pojille ja sano heille: papin ei pidä itsiänsä saastuttaman yhdessäkään kuolleessa kansastansa; |
21:1 JA HERra sanoi
Mosexelle: puhu papeille Aaronin pojille ja sano heille:
Papin ei pidä idzens saastuttaman yhdesäkän cuollues
hänen Canssastans. |
21:2 paitsi
lähimmästä veriheimolaisestaan: äidistänsä, isästänsä,
pojastansa, tyttärestänsä ja veljestänsä, |
21:2 Vaan hänen suvussansa, joka on hänen lähimmäisensä: niinkuin hänen äitinsä, isänsä, poikansa, tyttärensä ja veljensä, |
21:2 Waan hänen
sugusans/ joca on hänen lähimmäisens/ nijncuin hänen
äitins/ Isäns/ poicans/ tyttärens ja weljens. |
21:3 sekä
sisarestansa, jos tämä oli neitsyt ja eli hänen luonaan
eikä ollut naitu; hänestä hän saa saastua. |
21:3 Ja sisarensa, joka neitsy on, joka hänen tykönänsä on, ja ei yhdenkään miehen emäntänä ollut ole: niissä mahtaa hän saastuttaa itsensä. |
21:3 Ja sisarens/
joca wielä neidzy on/ joca wielä hänen tykönäns on/ ja
ei yhdengän miehen emändänä ollut ole/ nijsä mahta hän
saastutta idzens. |
21:4 Älköön hän,
sukunsa päämies, saattako itseään saastaiseksi, ettei
hän itseänsä häpäisisi. |
21:4 Ei hänen pidä saastuttaman itsiänsä, että hän on esimies kansassansa, ettei hän itsiänsä halventaisi. |
21:4 Muutoin ei
pidä hänen idzens saastuttaman misäkän/ joca hänen omans
on hänen Canssans seas. |
21:5 Älkööt he
ajako paljaaksi päälakeansa älköötkä leikatko partansa
reunaa älköötkä koristelko itseänsä ihopiirroksilla. |
21:5 Ei heidän pidä paljaaksi ajeleman päälakiansa, eli keritsemään partansa vieriä, eikä ihoonsa merkkejä leikkaaman. |
21:5 Ei heidän myös
pidä paljaxi ajeleman heidän päälakians/ eli keridzemän
partans/ eikä ruumiseens merckiä leickaman. |
21:6 He olkoot
Jumalallensa pyhät älköötkä häväiskö Jumalansa nimeä,
sillä he uhraavat Herran uhreja, Jumalansa leipää;
sentähden he olkoot pyhät. |
21:6 Heidän pitää Jumalallensa pyhät oleman, ja ei häpäisemän Jumalansa nimeä; sillä he uhraavat \Herran\ tuliuhria, Jumalansa leipää; sentähden pitää heidän oleman pyhät. |
21:6 Heidän pitä
heidän Jumalallens pyhät oleman/ ja ei saastuttaman
heidän Jumalans nime: sillä he uhrawat HERran uhria
heidän Jumalans leipä: sentähden pitä heidän oleman
pyhät. |
21:7 Älkööt he
ottako vaimoksi porttoa tai häväistyä naista älköötkä
ottako miehensä hylkäämää vaimoa, sillä pappi on pyhä
Jumalallensa. |
21:7 Ei heidän pidä naiman porttoa, eli muilta maattua, eli mieheltänsä hyljättyä ottaman; sillä hän on pyhä Jumalallensa. |
21:7 Ei heidän pidä
naiman portto/ eli raiscattua/ eli joca mieheldäns
hyljätty on: sillä hän on pyhä Jumalallens. |
21:8 Sinun on
pidettävä häntä pyhänä, koska hän uhraa sinun Jumalasi
leipää; hän olkoon sinulle pyhä, sillä minä, Herra, joka
pyhitän teidät, olen pyhä. |
21:8 Sentähden pitää sinun pyhittämän hänen, että hän uhraa sinun Jumalas leipää: hänen pitää oleman sinulle pyhän; sillä minä \Herra\ olen pyhä, joka teidät pyhitän. |
21:8 Sentähden pitä
sinun pitämän hänen pyhänä/ että hän uhra sinun Jumalas
leipä/ hänen pitä oleman sinulle pyhän: sillä minä olen
pyhä HERra/ joca teidän pyhitän. |
21:9 Jos papin
tytär häpäisee itsensä haureudella, niin hän häpäisee
isänsä; hänet poltettakoon tulessa. |
21:9 Jos papin tytär rupee salavuoteiseksi, se pitää tulessa poltettaman; sillä hän on häväissyt isänsä. |
21:9 Jos papin
tytär rupe salawuoteisexi/ se pitä tules poltettaman:
sillä hän on häwäisnyt Isäns. |
21:10 Se pappi,
joka on ylimmäinen veljiensä seassa, jonka pään päälle
voiteluöljy on vuodatettu ja joka pyhiin vaatteisiin
pukemalla on vihitty virkaansa, älköön päästäkö
tukkaansa hajalle älköönkä reväiskö vaatteitansa. |
21:10 Joka ylimmäinen pappi on veljeinsä seassa, jonka pään päälle voidellusöljy vuodatettu, ja käsi täytetty on, että hän vaatteesen puetetaan: ei pidä sen paljastaman päätänsä, ja ei leikkaaman rikki vaatettansa. |
21:10 JOca
ylimmäinen pappi on weljeins seas/ jonga pään päälle
woideöljy wuodatettu/ ja käsi täytetty on/ että hän
waattesen puetetan/ ei pidä sen awaman päätäns/ ja ei
leickaman ricki waatettans. |
21:11 Älköön hän
myöskään menkö minkään kuolleen luo; isästänsäkään tai
äidistänsä hän älköön saattako itseänsä saastaiseksi. |
21:11 Ja ei yhdenkään kuolleen tykö tuleman, ja ei saastuttaman itsiänsä isässänsä eli äidissänsä. |
21:11 Ja ei
yhdengän cuolluen tygö tuleman/ ja ei saastuttaman
idzens/ Isäsäns eli äitisäns. |
21:12 Älköön hän
lähtekö pyhäköstä, ettei hän häpäisisi Jumalansa
pyhäkköä, sillä hänessä on hänen Jumalansa voiteluöljyn
vihkimys. Minä olen Herra. |
21:12 Ei hänen pidä lähtemän pyhästä, ettei hän saastuttaisi Jumalansa pyhää; sillä hänen Jumalansa voidellusöljyn kruunu on hänen päällänsä. Minä olen \Herra\. |
21:12 Ei hänen pidä
lähtemän Pyhäst/ ettei hän saastutais Jumalans Pyhä:
sillä pyhä Cruunu/ ja hänen Jumalans woideöljy on hänen
päälläns. Minä HERra olen. |
21:13 Hän ottakoon
vaimoksensa neitsyen. |
21:13 Hänen pitää ottaman neitseen emännäksensä, |
21:13 Neidzen pitä
hänen ottaman emännäxens. |
21:14 Leskeä tai
hyljättyä vaimoa tai häväistyä naista tai porttoa hän
älköön ottako, vaan neitsyen omasta suvustaan hän
ottakoon vaimoksensa, |
21:14 Ja ei leskeä, eli hyljättyä, eli maattua, taikka porttoa pidä hänen ottaman. Mutta neitosen omasta kansastansa pitää hänen ottaman emännäksensä, |
21:14 Ja ei leskiä
eli hyljättyä/ eli raiscattua/ taicka portto/ mutta
neidzen omasta Canssastans/ pitä hänen ottaman
emännäxens. |
21:15 ettei hän
häpäisisi jälkeläisiään suvussansa; sillä minä olen
Herra, joka hänet pyhitän. |
21:15 Ettei hän saastuttaisi siementänsä kansansa seassa; sillä minä olen \Herra\, joka hänen pyhitän. |
21:15 Ettei hän
saastutais hänen siemendäns Canssans seas: sillä minä
olen HERra/ joca hänen pyhitän. |
21:16 Ja Herra
puhui Moosekselle sanoen: |
21:16 Ja \Herra\ puhui Mosekselle, sanoen: |
21:16 JA HERra
puhui Mosexelle sanoden: |
21:17 Puhu
Aaronille ja sano: jos jossakin sinun jälkeläisistäsi,
tulevissa sukupolvissa, on joku vamma, älköön hän
lähestykö uhraamaan Jumalansa leipää. |
21:17 Puhu Aaronille ja sano: jos joku virhe on jossakussa sinun siemenessäs teidän suvussanne, ei pidä sen lähestymän uhraamaan Jumalansa leipää. |
21:17 Puhu
Aaronille ja sano: jos jocu wirhi on josacusa sinun
siemenesäs teidän sugusan/ ei pidä sen uhraman hänen
Jumalans leipä. |
21:18 Älköön
lähestykö kukaan, jossa on joku vamma, älköön kukaan
sokea tai ontuva, kukaan kasvoiltaan tahi jäseniltään
muodoton, |
21:18 Sillä ei kenenkään, jossa joku virhe on, pidä käymän edes: jos hän on sokia, eli ontuva, vajava eli liiallinen jäsenistä, |
21:18 Sillä ei
kenengän josa jocu wirhi on pidä käymän edes/ olcon
sokia/ rajaricko/ ruma nenästä/ taicka muista jäsenistä. |
21:19 jalkansa tai
kätensä taittanut, |
21:19 Eli virheellinen jalasta eli kädestä, |
21:19 Eli
wirhillinen jalast eli kädest. |
21:20
kyttyräselkäinen tai surkastunut, silmävikainen tai
ihotautinen tai rupinen tai kuohittu. |
21:20 Taikka ryhäselkä, eli pienukainen, eli karsoi, eli pisamainen, taikka rupinen, eli rivinoma rauhaisista: |
21:20 Taicka
ryhäselkä/ eli caihisilmä/ eli carsoi eli pisamainen/
taicka rupinen/ eli riwinoma. |
21:21 Pappi Aaronin
jälkeläisistä älköön kukaan, jossa on joku vamma,
lähestykö uhraamaan Herran uhreja; hänessä on vamma,
sentähden hän älköön lähestykö uhraamaan Jumalansa
leipää. |
21:21 Jos jossakin papin Aaronin siemenessä virhe on, ei sen pidä lähestymän uhraamaan \Herran\ tuliuhria; sillä hänellä on virhe, sentähden ei pidä hänen lähestymän Jumalansa leipää uhraamaan. |
21:21 Jos josakin
Aaronin siemenes wirhi on/ ei hänen pidä uhraman HERran
uhria: sillä hänellä on wirhi/ sentähden ei pidä hänän
lähestymän hänen Jumalans leipä uhraman. |
21:22 Kuitenkin hän
syököön Jumalansa leipää, sekä korkeasti-pyhää että
pyhää. |
21:22 Kuitenkin pitää hänen syömän Jumalansa leivästä, sekä siitä pyhästä, että kaikkein pyhimmästä. |
21:22 Cuitengin
pitä hänen syömän Jumalans leiwästä/ sekä sijtä pyhästä/
että caikein pyhimmäst. |
21:23 Mutta älköön
hän tulko esiripun luo älköönkä lähestykö alttaria,
koska hänessä on vamma, ettei hän häpäisisi minun
pyhäkköäni; sillä minä olen Herra, joka pyhitän heidät. |
21:23 Mutta ei hänen pidä kuitenkaan tuleman esiripun tykö, eikä lähestymän alttaria, että hänessä on virhe, ettei hän saastuttaisi minun pyhääni; sillä minä olen \Herra\, joka heidät pyhitän. |
21:23 Mutta ei
hänen pidä cuitengan tuleman Esiripun tygö/ eikä
lähestymän Altarita/ että sencaltainen wirhi hänesä on/
ettei hän saastutais minun Pyhäni: sillä minä olen HERra
joca heidän pyhitän. |
21:24 Ja Mooses
sanoi tämän Aaronille ja hänen pojillensa ja kaikille
israelilaisille. |
21:24 Ja Moses sanoi (nämät) Aaronille, ja hänen pojillensa, ja kaikille Israelin lapsille. |
21:24 Ja Moses
sanoi nämät Aaronille/ ja hänen pojillens/ ja caikille
Israelin lapsille. |
|
|
|