KOLMAS MOOSEKSEN
KIRJA |
3 MOOSEKSEN KIRJA |
Colmas Mosexen
Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
20 LUKU |
20 LUKU |
XX. Lucu |
20:1 Ja Herra puhui
Moosekselle sanoen: |
20:1 Ja \Herra\ puhui Mosekselle; sanoen: |
20:1 JA HERra puhui
Mosexelle/ sanoden: |
20:2 Sano
israelilaisille: Jos joku, kuka tahansa israelilainen
tai muukalainen, joka asuu Israelissa, antaa lapsiansa
Molokille, hänet rangaistakoon kuolemalla; maan kansa
kivittäköön hänet. |
20:2 Sano myös Israelin lapsille: kuka ikänänsä Israelin lapsista, eli muukalaisista, joka Israelin lasten seassa asuu, siemenestänsä Molekille antaa, sen pitää totisesti kuoleman: maan kansan pitää häntä kivittämän kuoliaaksi. |
20:2 Sano Israelin
lapsille: joca Israelin lapsist/ eli jocu muucalainen/
cuin Israelin lasten seas asu/ hänen siemenestäns
Molechille anda/ sen pitä totisest cuoleman/ ja maan
Canssan pitä händä kiwittämän. |
20:3 Ja minä
käännän kasvoni sitä miestä vastaan ja hävitän hänet
hänen kansastansa, koska hän on antanut Molokille
lapsiansa saastuttaen minun pyhäkköni ja häväisten minun
pyhän nimeni. |
20:3 Ja minä asetan minun kasvoni sitä ihmistä vastaan, ja hävitän hänen kansastansa, että hän Molekille siemenestänsä antanut ja minun pyhäni saastuttanut on, ja minun pyhää nimeäni häväissyt. |
20:3 JA minä asetan
minun caswoni sencaltaista ihmistä wastan/ ja häwitän
sen hänen Canssastans/ että hän Molechille hänen
siemenestäns andanut/ ja minun Pyhäni saastuttanut on/
ja minun pyhän nimeni häwäisnyt. |
20:4 Ja jos maan
kansa säästää sitä miestä, joka antaa lapsiansa
Molokille, niin etteivät he häntä surmaa, |
20:4 Ja jos maan kansa sitä ihmistä säästää, joka siemenestänsä Molekille antanut on, niin ettei he sitä surmaa, |
20:4 Ja jos maan
Canssa sitä ihmistä säästä/ joca siemenestäns Molechille
andanut on/ nijn ettei he sitä surma. |
20:5 niin minä itse
käännän kasvoni sitä miestä vastaan ja hänen sukuansa
vastaan; hänet ja kaikki, jotka häntä seuraten ovat
lähteneet haureudessa kulkemaan Molokin jäljessä, minä
hävitän heidän kansastansa. |
20:5 Niin minä kuitenkin sitä ihmistä vastaan minun kasvoni asetan, ja hänen sukuansa vastaan, ja hävitän sen ja kaikki jotka hänen perässänsä Molekin kanssa huorin tehneet ovat, heidän kansastansa. |
20:5 Nijn minä
cuitengin sitä ihmistä wastan minun caswoni asetan/ ja
hänen sucuans wastan/ ja häwitän sen ja caicki cuin
Molechin cansa huorin tehnet owat/ heidän Canssastans. |
20:6 Ja jos joku
kääntyy vainaja- tai tietäjähenkien puoleen, lähtien
haureudessa kulkemaan heidän jäljessänsä, sitä ihmistä
vastaan minä käännän kasvoni ja hävitän hänet hänen
kansastansa. |
20:6 Jos joku sielu hänensä noitain ja tietäjäin tykö kääntää, huorin tekemään heidän kanssansa, niin minä kasvoni asetan sitä sielua vastaan, ja hävitän sen kansastansa. |
20:6 JOs jocu sielu
hänens noitain ja welhoin tygö käändä huorin tekemän
heidän cansans/ nijn minä caswoni asetan sitä sielua
wastan/ ja häwitän sen Canssastans. |
20:7 Pyhittäkää
siis itsenne ja olkaa pyhät; sillä minä olen Herra,
teidän Jumalanne. |
20:7 Sentähden pyhittäkäät teitänne, ja olkaat pyhät; sillä minä olen \Herra\ teidän Jumalanne. |
20:7 Sentähden
pyhittäkät teitän ja olcat pyhät: sillä minä olen HERra
teidän Jumalan. |
20:8 Ja noudattakaa
minun käskyjäni ja pitäkää ne. Minä olen Herra, joka
pyhitän teidät. |
20:8 Ja pitäkäät minun säätyni, ja tehkäät niitä; sillä minä olen \Herra\, joka teitä pyhitän. |
20:8 Ja pitäkät
minun säätyni/ ja tehkät nijtä: sillä minä olen HERra/
joca teitä pyhitän. |
20:9 Kuka ikinä
kiroaa isäänsä tai äitiänsä, hänet rangaistakoon
kuolemalla; isäänsä ja äitiänsä hän on kironnut, hän on
verivelan alainen. |
20:9 Kuka ikänänsä isäänsä ja äitiänsä kiroo, sen pitää totisesti kuoleman, että hän isäänsä ja äitiänsä kironnut on: hänen verensä olkoon hänen päällänsä. |
20:9 Joca Isäns ja
äitiäns kiro/ sen pitä totisest cuoleman/ hänen werens
olcon hänen päälläns/ että hän Isäns eli äitiäns
kironnut on. |
20:10 Jos joku
tekee aviorikoksen toisen miehen vaimon kanssa, jos hän
tekee aviorikoksen lähimmäisensä vaimon kanssa, niin
heidät, sekä avionrikkojamies että -nainen,
rangaistakoon kuolemalla. |
20:10 Joka huorin tekee jonkun miehen aviopuolison kanssa, se joka lähimmäisensä emännän kanssa huorin tekee, pitää totisesti kuoletettaman, sekä huorintekiä, että huora. |
20:10 Joca huorin
teke jongun puolisan cansa/ sen pitä totisest cuoleman/
sekä huorin tekiä että huora: että hän lähimmäisens
emännän cansa huorin tehnyt on. |
20:11 Jos joku
makaa äitipuolensa kanssa, paljastaa hän isänsä hävyn;
heidät molemmat rangaistakoon kuolemalla, he ovat
verivelan alaiset. |
20:11 Jos joku isänsä emännän tykönä makaa, niin että hän isänsä hävyn paljastanut on, he molemmat pitää totisesti kuoleman: heidän verensä olkoon heidän päällänsä. |
20:11 Jos jocu
Isäns emännän tykönä maca/ nijn että hän Isäns häpiän
paljastanut on/ he molemmat pitä totisest cuoleman/
heidän werens olcon heidän päälläns. |
20:12 Jos joku
makaa miniänsä kanssa, rangaistakoon heidät molemmat
kuolemalla; he ovat tehneet iljettävyyden, he ovat
verivelan alaiset. |
20:12 Jos joku miniänsä tykönä makaa, niin he molemmat pitää totisesti kuoleman; sillä he ovat kauhistuksen tehneet: heidän verensä olkoon heidän päällänsä. |
20:12 Jos jocu
hänen miniäns tykönä maca/ nijn he molemmat pitä
totisest cuoleman: sillä he owat cauhistuxen tehnet/
heidän werens olcon heidän päälläns. |
20:13 Jos joku
makaa miehenpuolen kanssa, niinkuin naisen kanssa
maataan, tekevät he molemmat kauhistuksen; heidät
rangaistakoon kuolemalla, he ovat verivelan alaiset. |
20:13 Jos joku miehenpuolen kanssa makaa, niinkuin jonkun vaimon kanssa, he ovat kauhistuksen tehneet, heidän pitää molemmat totisesti kuoleman: heidän verensä olkoon heidän päällänsä. |
20:13 Jos jocu
miehen puolen cansa maca/ nijncuin jongun waimon cansa/
he owat cauhistuxen tehnet/ heidän pitä molemmat
totisest cuoleman/ heidän werens olcon heidän päälläns. |
20:14 Jos joku
ottaa vaimoksi naisen ja hänen äitinsä, on se
iljettävyys; sekä hänet että ne molemmat poltettakoon
tulessa, ettei mitään iljettävyyttä olisi teidän
seassanne. |
20:14 Jos joku nai vaimon ja sen äidin, hän on kauhistuksen tehnyt: se pitää tulella poltettaman, ja ne ynnä molemmat, ettei yhtään kauhistusta olisi teidän seassanne. |
20:14 Jos jocu nai
waimon/ ja sen äitin/ hän on cauhistuxen tehnyt/ sen
pitä tulella poltettaman ja ne ynnä molemmat/ ettei
yhtän cauhistust olis teidän seasan. |
20:15 Jos joku
sekaantuu eläimeen, rangaistakoon hänet kuolemalla, ja
se eläin tappakaa. |
20:15 Jos joku eläimen kanssa makaa, sen pitää totisesti kuoleman, ja se eläin pitää tapettaman. |
20:15 JOs jocu
eläimen cansa maca/ sen pitä totisest cuoleman/ ja se
eläin pitä tapettaman. |
20:16 Ja jos nainen
ryhtyy eläimeen, mihin tahansa, pariutuaksensa sen
kanssa, niin surmaa sekä nainen että eläin; heidät
rangaistakoon kuolemalla, he ovat verivelan alaiset. |
20:16 Jos joku vaimo johonkuhun eläimeen ryhtyy, makaamaan sen kanssa, niin sinun pitää tappaman sekä vaimon, että eläimen; heidän pitää totisesti kuoleman: heidän verensä olkoon heidän päällänsä. |
20:16 Jos jocu
waimo johongun eläimeen ryhty/ että hänellä on jotakin
tekemist sen cansa/ ne molemmat pitä tapettaman/ heidän
werens olcon heidän päälläns. |
20:17 Jos joku
ottaa vaimoksi sisarensa, isänsä tyttären tai äitinsä
tyttären, ja näkee hänen häpynsä ja tämä näkee hänen
häpynsä, niin se on häpeä, ja heidät hävitettäköön
kansalaistensa silmien edessä; hän on paljastanut
sisarensa hävyn, hän on joutunut syynalaiseksi. |
20:17 Jos joku sisarensa nai, isänsä eli äitinsä tyttären, ja hänen häpynsä näkee, ja se näkee hänen häpynsä, se on kauhistus: ne pitää hävitettämän sukunsa kansan edessä: sillä hän on sisarensa hävyn paljastanut, hänen pitää pahuutensa kantaman. |
20:17 JOs jocu
sisarens nai/ hänen Isäns eli äitins tyttären/ ja hänen
häpiäns näke/ ja se taas hänen häpiäns/ se on weren
häpiä/ ne pitä häwitettämän heidän sucuns Canssan edes:
sillä hän on sisarens häpiän paljastanut/ hänen pitä
hänen pahat tecons candaman. |
20:18 Jos joku
makaa kuukautistilassa olevan naisen kanssa ja paljastaa
hänen häpynsä, avaa hänen lähteensä, ja nainen paljastaa
verensä lähteen, niin heidät molemmat hävitettäköön
kansastansa. |
20:18 Jos joku mies jonkun vaimon tykönä makaa hänen sairautensa aikana, ja paljastaa hänen häpynsä, ja avaa hänen lähteensä, ja vaimo paljastaa verensä lähteen: ne molemmat pitää hävitettämän heidän kansastansa. |
20:18 Jos jocu mies
jongun waimon tykönä maca hänen sairaudens aicana/ ja
paljasta hänen häpiäns/ ja awa hänen lehtens ja waimo
paljasta hänen werens lähten/ ne molemmat pitä
häwitettämän heidän Canssastans. |
20:19 Älä paljasta
äitisi sisaren tai isäsi sisaren häpyä; sillä se, joka
niin tekee, on paljastanut veriheimolaisensa; he
joutuvat syynalaisiksi. |
20:19 Sinun äitis sisaren häpyä ja sinun isäs sisaren häpyä ei sinun pidä paljastaman; sillä se on lähimmäisensä paljastanut, ja ne pitää pahuutensa kantaman. |
20:19 Sinun äitis
sisaren häpiätä/ ja sinun Isäs sisaren häpiätä ei sinun
pidä paljastaman: sillä sencaltainen on hänen
lähimmäisen langons paljastanut/ ja ne pitä heidän pahat
tecons candaman. |
20:20 Jos joku
makaa setänsä vaimon kanssa, on hän paljastanut setänsä
hävyn; he joutuvat syynalaisiksi, lapsettomina he
kuolkoot. |
20:20 Jos joku setänsä emännän kanssa makaa, hän on setänsä hävyn paljastanut: ne pitää rikoksensa kantaman. Lapsetonna heidän pitää kuoleman. |
20:20 Jos jocu
setäns emännän cansa maca/ hän on setäns häpiän
paljastanut/ ne pitä heidän pahat tecons candaman.
Lapsitoina heidän pitä oleman. |
20:21 Jos joku
ottaa vaimoksi veljensä vaimon, on se saastaisuus; hän
on paljastanut veljensä hävyn, lapsettomiksi he jääkööt. |
20:21 Jos joku veljensä emännän ottaa, se on häpiällinen työ: heidän pitää lapsetonna oleman, että hän on veljensä hävyn paljastanut. |
20:21 Jos jocu
hänen weljens emännän otta/ se on häpiälinen työ/ heidän
pitä lapsitoina oleman/ että hän on weljens häpiän
paljastanut. |
20:22 Noudattakaa
siis kaikkia minun käskyjäni ja kaikkia minun
säädöksiäni ja pitäkää ne, ettei teitä oksentaisi ulos
se maa, johon minä vien teidät asumaan. |
20:22 Niin pitäkäät nyt kaikki minun säätyni, ja kaikki minun oikeuteni, ja tehkäät ne, ettei maa teitä oksentaisi, johon minä teidät vien asumaan. |
20:22 NIin pitäkät
nyt caicki minun säätyni ja minun oikeuteni/ ja tehkät
ne/ ettei maa teitä oxennais/ johon minä teidän wien
asuman. |
20:23 Ja älkää
vaeltako sen kansan tapojen mukaan, jonka minä karkoitan
teidän tieltänne; sillä kaikkia näitä he ovat tehneet ja
nostaneet minun inhoni. |
20:23 Ja älkäät vaeltako pakanain säädyissä, jotka minä teidän edeltänne olen ajava ulos; sillä kaikkia näitä he ovat tehneet, ja minä olen kauhistunut heitä. |
20:23 Ja älkät
waeldaco pacanain säädyisä/ jotca minä teidän edeldän
olen ajawa ulos: sillä caickia sencaltaisita he owat
tehnet/ ja minä olen cauhistunut heitä. |
20:24 Mutta minä
sanon teille: Te saatte ottaa omaksenne heidän maansa,
sillä minä annan sen teille omaksi, maan, joka vuotaa
maitoa ja mettä. Minä olen Herra, teidän Jumalanne, joka
olen teidät erottanut muista kansoista. |
20:24 Mutta teille sanon minä: teidän pitää omistaman heidän maansa; sillä minä annan teille sen perimiseksi, sen maan, jossa rieskaa ja hunajaa vuotaa. Minä olen \Herra\ teidän Jumalanne, joka olen teitä eroittanut muista kansoista. |
20:24 Mutta teille
sanon minä: teidän pitä asuman heidän maasans: sillä
minä annan teille sen maan perimisexi/ josa riesca ja
hunaja wuota. Minä olen HERra teidän Jumalan/ joca olen
teitä eroittanut muista Canssoista. |
20:25 Erottakaa
myös puhtaat eläimet saastaisista ja saastaiset linnut
puhtaista, ettette saattaisi itseänne inhottaviksi
koskemalla nelijalkaisiin eläimiin, lintuihin tai maan
matelijoihin, mihin tahansa, jotka minä olen erottanut,
että te pitäisitte ne saastaisina. |
20:25 Että teidän pitää myös eroittaman puhtaat eläimet saastaisista, ja saastaiset linnut puhtaista, ja ei saastuttaman teidän sielujanne eläimissä, linnuissa ja kaikissa, mitkä maalla matelevat, jotka minä teille eroittanut olen, että ne ovat saastaiset. |
20:25 Että teidän
pitä myös eroittaman/ puhtat eläimet saastaisist/ ja
saastaiset linnut puhtaista/ ja ei saastuttaman teidän
sieluan/ eläimillä/ linnuilla/ ja caikilla cuin maalla
matelewat/ jotca minä teille eroittanut olen/ että ne
owat saastaiset. |
20:26 Olkaa siis
minulle pyhät, sillä minä, Herra, olen pyhä, ja minä
olen teidät erottanut muista kansoista olemaan minun
omani. |
20:26 Sentähden pitää teidän oleman minulle pyhät, sillä minä \Herra\ olen pyhä, ja olen teitä eroittanut muista kansoista, että teidän pitäis oleman minun omani. |
20:26 Sentähden
pitä teidän oleman minulle pyhät: sillä minä HERra olen
pyhä/ joca olen teitä eroittanut muista Canssoista/ että
teidän pidäis oleman minun omani. |
20:27 Jos jossakin
miehessä tai naisessa on vainaja- tai tietäjähenki, niin
heidät rangaistakoon kuolemalla; heidät kivitettäköön,
he ovat verivelan alaiset. |
20:27 Jos joku mies eli vaimo noidaksi eli tietäjäksi löydetään, ne pitää totisesti kuoleman, heidän pitää ne kivittämän, heidän verensä olkoon heidän päällänsä. |
20:27 Jos jocu mies
eli waimo noidaxi eli welhoxi löytän/ ne pitä totisest
cuoleman/ heidän pitä kiwitettämän/ heidän werens olcon
heidän päälläns. |
|
|
|