JEREMIA |
JEREMIA |
Propheta Jeremia |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
24 LUKU |
24 LUKU |
XXIV. Lucu |
24:1 Ja Herra näytti minulle näyn, ja katso, kaksi
viikunakoria oli asetettu Herran temppelin edustalle,
sen jälkeen kuin Nebukadressar, Baabelin kuningas, oli
siirtänyt pois Jekonjan, Joojakimin pojan, Juudan
kuninkaan, ja Juudan päämiehet sekä sepät ja lukkosepät
Jerusalemista ja vienyt heidät Baabeliin. |
24:1 Katso, \Herra\ osoitti minulle kaksi fikunakoria, pantua \Herran\ templin eteen, sittekuin Nebukadnetsar, Babelin kuningas, oli vienyt pois Jekonian Jojakimin pojan Juudan kuninkaan, ja Juudan päämiehet, työmiehet ja sepät Jerusalemista, ja tuonut Babeliin. |
24:1
CAdzo/ HERra osotti minulle caxi
ficuna coria/ pandua HERran Templin eteen ( sijttecuin
NebucadNezar Babelin Cuningas oli wienyt pois Jechonian
Jojachimin pojan Judan Cuningan/ ja Judan päämiehet ja
sepät Babelijn ) |
24:2 Toisessa korissa oli ylen hyviä viikunoita,
uudisviikunain kaltaisia, ja toisessa korissa oli ylen
huonoja viikunoita, niin huonoja, ettei niitä voinut
syödä. |
24:2 Yhdessä korissa olivat aivan hyvät fikunat, niinkuin ensin kypsyneet fikunat; mutta toisessa korissa olivat aivan pahat fikunat, niin ettei niitä taidettu syödä, että he olivat niin pahat. |
24:2
Yhdesä corisa oli aiwa hywät
ficunat/ nijncuin ensin kypsynet ficunat owat: mutta
toises coris olit aiwa pahat ficunat/ nijn ettei nijtä
taittu syödä/ että he olit nijn pahat. |
24:3 Ja Herra sanoi minulle: "Mitä sinä näet, Jeremia?"
Minä vastasin: "Viikunoita. Hyvät viikunat ovat ylen
hyviä, mutta huonot ovat ylen huonoja, niin huonoja,
ettei niitä voi syödä." |
24:3 Ja \Herra\ sanoi minulle: Jeremia, mitäs näet? Minä sanoin: fikunia; hyvät fikunat ovat aivan hyvät, ja pahat ovat aivan pahat, ettei niitä taideta syödä, niin pahat ne ovat. |
24:3
Ja HERra sanoi minulle: Jeremia/
mitäs näet? minä sanoin: ficunita: hywät ficunat owat
aiwa hywät/ ja pahat owat aiwa pahat/ ettei nijtä taita
syödä nijn pahat he owat. |
24:4 Ja minulle tuli tämä Herran sana: |
24:4 Ja \Herran\ sana tapahtui minulle ja sanoi: |
24:4
JA HERran sana tapahdui minulle/
ja sanoi: |
24:5 "Näin sanoo Herra, Israelin Jumala: Niinkuin näitä
hyviä viikunoita, niin minä katselen hyvällä suosiolla
Juudan pakkosiirtolaisia, jotka minä lähetin tästä
paikasta kaldealaisten maahan. |
24:5 Näin sanoo \Herra\ Israelin Jumala; niinkuin nämät fikunat ovat hyvät, niin minä tahdon myös armollisesti korjata Juudan vankeja, jotka minä tästä kaupungista olen lähettänyt Kaldean maalle hyväksi; |
24:5
Näitä sano HERra Israelin Jumala:
nijncuin nämät ficunat owat hywät: nijn minä tahdon myös
armollisest corjata Judan fangeja/ jotca minä tästä
Caupungist olen lähettänyt Chaldean maalle: |
24:6 Ja minä käännän katseeni heihin, heidän hyväksensä,
ja tuon heidät takaisin tähän maahan. Minä rakennan
heidät enkä hajota, minä istutan heidät enkä revi pois. |
24:6 Ja tahdon armollisesti katsoa heidän puoleensa, ja tuoda heitä tähän maahan jälleen, ja rakentaa heitä ja en tahdo lyödä maahan, minä tahdon heitä istuttaa ja en repiä ylös, |
24:6
Ja tahdon armollisest cadzo heidän
puoleens/ ja tahdon tuoda heitä tähän maahan jällens/ ja
tahdon raketa heitä ja en lyödä maahan: minä tahdon
heitä istutta ja en repiä ylös. |
24:7 Ja minä annan heille sydämen, heidän tunteakseen
minut, että minä olen Herra; ja he saavat olla minun
kansani, ja minä olen heidän Jumalansa; sillä he
kääntyvät minun tyköni kaikesta sydämestänsä. |
24:7 Ja antaa heille sydämen, että he minun tuntevat, että minä olen \Herra\; ja he ovat minun kansani, ja minä tahdon olla heidän Jumalansa; sillä heidän pitää kaikesta sydämestänsä minun tyköni itsensä kääntämän. |
24:7
Ja tahdon anda heille sydämen että
he minun tundewat/ että minä olen HERra/ ja he owat
minun Canssan/ ja minä tahdon olla heidän Jumalans:
sillä heidän pitä caikest heidän sydämestäns minun
tygöni idzens käändämän. |
24:8 Mutta niinkuin tehdään huonoille viikunoille, joita
ei voi syödä, kun ovat niin huonoja, niin minä, sanoo
Herra, teen Sidkialle, Juudan kuninkaalle, ja hänen
ruhtinailleen ja Jerusalemin jäännökselle, niille, jotka
ovat jääneet jäljelle tähän maahan, ja niille, jotka
asuvat Egyptin maassa: |
24:8 Mutta niinkuin pahat fikunat ovat pahat, ettei kukaan niitä syödä taida, sanoo \Herra\, niin tahdon minä myös hyljätä Zedekian, Juudan kuninkaan, niin myös hänen päämiehensä, ja mitä Jerusalemiin jäänyt on, ja jotka tässä maassa vielä ovat, ja jotka Egyptin maassa asuvat. |
24:8
Mutta nijncuin pahat ficunat owat
pahat/ ettei cucan nijtä syödä taida/ sano HERra: nijn
tahdon minä myös hyljätä Zedechian Judan Cuningan/ nijn
myös hänen päämiehens/ ja mitä Jerusalemin jäänyt on/ ja
jotca Egyptis asuwat. |
24:9 Minä teen heidät kauhistukseksi ja onnettomuudeksi
kaikille valtakunnille maan päällä, häväistykseksi ja
sananparreksi, pistopuheeksi ja kiroussanaksi kaikissa
paikoissa, mihin minä heidät karkoitan. |
24:9 Minä tahdon saattaa heille onnettomuuden ja en tahdo antaa heidän olla jossakussa valtakunnassa maan päällä, niin että heidän pitää häpiään tuleman, sananparreksi, jutuksi ja kiroukseksi joka paikassa, kuhunka minä heidät ajava olen. |
24:9
Minä tahdon saatta heille
onnettomuden/ ja en tahdo anda heidän olla josacusa
waldacunnas maan päällä/ nijn että heidän pitä häpiään
tuleman/ sanan parrexi/ jutuxi ja kirouxexi jocapaicas/
cuhunga minä heidän poisajawa olen/ |
24:10 Ja minä lähetän heidän sekaansa miekan, nälän ja
ruton, kunnes he ovat hävinneet siitä maasta, jonka minä
olen antanut heille ja heidän isillensä." |
24:10 Ja tahdon lähettää miekan, nälän ja ruton heidän sekaansa, siihenasti kuin heidän pitää maasta hukkuman, jonka minä heille ja heidän isillensä antanut olen. |
24:10
ja tahdon lähettä miecan/ näljän
ja ruton heidän secaans/ sijhenasti cuin heidän pitä
maasta huckuman/ jonga minä heille ja heidän Isillens
andanut olen. |
|
|
|