HESEKIEL |
HESEKIEL |
Propheta Hesekiel |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
48 LUKU |
48 LUKU |
XLVIII. Lucu |
48:1 Ja nämä ovat sukukuntien nimet: Pohjois-äärellä,
pitkin Hetlonin tien vartta siihen asti, mistä mennään
Hamatiin, ja siitä Hasar-Eenamiin - Damaskon alue jää
pohjoiseen Hamatin sivulle -; tämä tulee hänelle idän
puolelta lännen puolelle asti: Daan, yksi osa. |
48:1 Nämät ovat sukukuntain nimet: pohjoisesta Hetlonin tien vierestä, siihenasti kuin tullaan Hamatiin, HatsarEnoniin, Damaskun rajaan pohjaan päin, Hamatin sivulle; sen pitää Danin pitämän osaksensa, itään ja länteen päin. |
48:1
NÄmät owat sucucundain nimet
pohjaista päin Hethlonist/ haman Hemathin ja
HazarEnonin/ ja Damascust nijn pohjan päin/ Hemathijn/
sen pitä Danin pitämän osaxens/ itän ja länden päin. |
48:2 Daanin alueen sivussa, idän puolelta lännen
puolelle asti: Asser, yksi osa. |
48:2 Likin Danin rajaa pitää Asserin osa oleman, idän puolesta länteen. |
48:2
Likin Dani/ pitä Asserin osa
oleman/ itän ja länden päin. |
48:3 Asserin alueen sivussa, idän puolelta lännen
puolelle asti: Naftali, yksi osa. |
48:3 Likin Asseria pitää Naphtalin osa oleman, idän puolesta länteen. |
48:3
Likin Asserita/ pitä Nephtalin osa
oleman/ itään ja ländeen. |
48:4 Naftalin alueen sivussa, idän puolelta lännen
puolelle asti: Manasse, yksi osa. |
48:4 Likin Naphtalin rajaa pitää Manassen osa oleman, idän puolesta länteen, |
48:4
Likin Nephtalia/ pitä Manassen osa
oleman/ itään ja ländeen. |
48:5 Manassen alueen sivussa, idän puolelta lännen
puolelle asti: Efraim, yksi osa. |
48:5 Likin Manassen rajaa pitää Ephraim osansa saaman, idän puolesta länteen. |
48:5
Likin Manasseta/ pitä Ephraim
osans saaman/ itään ja ländeen. |
48:6 Efraimin alueen sivussa, idän puolelta lännen
puolelle asti: Ruuben, yksi osa. |
48:6 Likin Ephraimin rajaa pitää Rubenin osa oleman, idän puolesta länteen. |
48:6
Likin Ephraimin raja/ pitä Rubenin
osa oleman/ itään ja ländeen. |
48:7 Ruubenin alueen sivussa, idän puolelta lännen
puolelle asti: Juuda, yksi osa. |
48:7 Likin Rubenin rajaa pitää Juudan osan oleman, idän puolesta länteen. |
48:7
Likin Rubenin raja/ pitä Judan osa
oleman/ itään ja ländeen. |
48:8 Juudan alueen sivussa, idän puolelta lännen
puolelle asti, on oleva se antimaa, joka teidän on
annettava, kahtakymmentäviittä tuhatta leveä ja niin
pitkä kuin yksi sukukuntaosa idän puolelta lännen
puolelle; ja pyhäkkö olkoon sen keskellä. |
48:8 Mutta likin Juudan rajaa pitää teidän eroittaman yhden osan idästä niin länteen, joka on viisikolmattakymmentä tuhatta riukua pitkä ja leveä, niinkuin muu osa on idästä niin länteen: siinä pitää pyhän oleman. |
48:8
MUtta likin Judan raja/ pitä
teidän eroittaman yhden osan idästä nijn ländeen/ joca
on wijsicolmattakymmendä tuhatta riucua pitkä ja lewiä/
nijncuin muu osa on idästä nijn ländeen/ sijnä pitä
Pyhän oleman. |
48:9 Antimaa, joka teidän on annettava Herralle, olkoon
kahtakymmentäviittä tuhatta pitkä ja kahtakymmentä
tuhatta leveä. |
48:9 Ja siitä pitää teidän eroittaman uhriksi \Herralle\ osan, viisikolmattakymmentä tuhatta riukua pitkän ja kymmenentuhatta riukua leveän. |
48:9
Ja sijtä pitä teidän eroittaman
HERralle osan/ wijsicolmattakymmendä tuhatta riucua
pitkän/ ja kymmenen tuhatta riucua lewiän. |
48:10 Ja pyhää antimaata tulkoon seuraaville: papeille
pohjoisesta kahtakymmentäviittä tuhatta, lännestä
kymmentätuhatta leveälti, idästä kymmentätuhatta
leveälti ja etelästä kahtakymmentäviittä tuhatta
pitkälti; ja Herran pyhäkkö olkoon siinä keskellä. |
48:10 Ja sen pyhän osan pitää pappein oleman, viisikolmattakymmentä tuhatta riukua pitkä, pohjoiseen ja etelään päin, ja kymmenentuhatta leveä, itään ja länteen päin. Ja \Herran\ pyhän pitää siinä keskellä oleman. |
48:10
Ja sen Pyhän osan pitä Pappein
oleman/ nimittäin/ wijsicolmattakymmendä tuhatta riucua
pitkä/ pohjaisen ja etelän päin/ ja kymmenen tuhatta
lewiä/ itän ja länden päin. |
48:11 Papeille, niille Saadokin jälkeläisistä, jotka
ovat pyhitettyjä, jotka ovat hoitaneet minulle
suoritettavat tehtävät ja jotka eivät eksyneet, niinkuin
leeviläiset eksyivät, silloin kun israelilaiset
joutuivat eksyksiin, |
48:11 Se pitää papeille pyhitetty oleman Zadokin lapsista, jotka minun säätyni pitäneet ovat, ja ei ole Israelin lasten kanssa luopuneet, niinkuin Leviläiset luopuivat. |
48:11
Ja HERran Pyhän pitä sijnä
keskellä oleman/ se on Pappein oma/ jotca pyhitetyt owat
Zadochin lapsista/ jotca minun säätyni pitänet owat/ ja
ei ole Israelin lasten cansa luopunet/ nijncuin Lewitat
luowuit. |
48:12 heille se tulkoon verona antimaasta,
korkeasti-pyhänä; tulkoon leeviläisten alueen vierestä. |
48:12 Ja sentähden pitää heillä oleman oma osa eroitetusta maasta, se kaikkein pyhin, joka on Leviläisten rajan tykönä. |
48:12
Ja sentähden pitä heillä oleman
oma osa eroitetusta maasta/ josta se caickein Pyhin on
Lewitain rajoista. |
48:13 Leeviläiset saakoot samanlaisen alueen kuin papit,
kahtakymmentäviittä tuhatta pitkän ja kymmentätuhatta
leveän. Koko pituus olkoon kaksikymmentäviisi tuhatta ja
leveys kaksikymmentä tuhatta. |
48:13 Mutta Leviläisillä pitää myös osa oleman, viisikolmattakymmentä tuhatta leveä, pappein rajan tykönä; sillä kaikki pituus pitää oleman viisikolmattakymmentä tuhatta riukua ja leveys kymmenentuhatta riukua. |
48:13
Mutta Lewitailla/ pitä myös osa
oleman/ wijsicolmattakymmendä tuhatta riucua pitkä/ ja
kymmenen tuhatta lewiä/ Pappein rajan tykönä/ nijncuin
muillakin: sillä caicki pituus pitä oleman
wijsicolmattakymmendä tuhatta riucua/ ja leweys kymmenen
tuhatta riucua. |
48:14 Älkööt he myykö siitä mitään, älköönkä parasta
maata vaihdettako tai luovutettako, sillä se on
pyhitetty Herralle. |
48:14 Ja ei pidä siitä mitään myytämän pois eikä vaihetettaman, ei myös maan uutisesta pidä mitään tuleman pois; sillä se on pyhitetty \Herralle\. |
48:14
Ja ei pidä sijtä mitän myytämän
pois/ eikä waihetettaman/ ei sijtä eroitetusta maasta
pidä tuleman pois: sillä se on pyhitetty HERralle. |
48:15 Mutta viittätuhatta leveä maa, mikä jää yli
kahdenkymmenenviiden tuhannen sivusta, on kaupungin
yhteisomaisuutta asumuksia ja avointa tilaa varten; ja
kaupunki olkoon sen keskellä. |
48:15 Mutta ne viisituhatta riukua, jotka jäävät leveydelle, viidestäkolmattakymmenestä tuhannesta riukumitasta pituudelle, pitää oleman kaupungille yhteiseksi asuinsijaksi ja esikaupungiksi; ja sen keskellä pitää kaupungin oleman. |
48:15
Mutta ne wijsi tuhatta riucua/
jotca jääwät leweydelle/ wijdestcolmattakymmenest
tuhannest riucumitast pitudelle/ pitä oleman yhteisexi
asuinsiaxi/ Caupungille esicaupungixi/ ja sen keskellä
pitä Caupungin oleman |
48:16 Ja nämä olkoot sen mitat: pohjoispuoli
neljätuhatta viisisataa, eteläpuoli neljätuhatta
viisisataa, itäpuoli neljätuhatta viisisataa ja
länsipuoli neljätuhatta viisisataa |
48:16 Ja tämän pitää oleman hänen mittansa: neljätuhatta ja viisisataa riukua pohjoiseen ja lounaaseen päin, niin myös itään ja länteen päin neljätuhatta ja viisisataa. |
48:16
Ja tämän pitä oleman hänen
mittans: neljä tuhatta ja wijsi sata riucua pohjaisen ja
lounasen päin: nijn myös itän ja länden päin neljä
tuhatta ja wijsi sata. |
48:17 Ja kaupungilla olkoon avoin tila: pohjoiseen päin
kaksisataa viisikymmentä, etelään päin kaksisataa
viisikymmentä, itään päin kaksisataa viisikymmentä ja
länteen päin kaksisataa viisikymmentä. |
48:17 Mutta esikaupunkia varten pitää oleman kaksisataa ja viisikymmentä riukua, pohjaan ja lounaan päin, niin myös itään ja länteen kaksisataa ja viisikymmentä riukua. |
48:17
Mutta esicaupungita warten pitä
oleman caxi sata ja wijsikymmendä riucua/ pohjan ja
lounan päin: nijn myös itän ja länden caxi sata ja
wijsikymmendä riucua. |
48:18 Mutta niin pitkälti kuin jää yli pyhän antimaan
viereltä, kymmenentuhatta itään päin ja kymmenentuhatta
länteen päin, se olkoon pyhän antimaan vierellä, ja sen
sato tulkoon leiväksi kaupungin työmiehille; |
48:18 Mutta mitä jää pituudesta pyhän ylennysuhrin osan kohdalle, kymmenentuhatta riukua itään päin ja kymmenentuhatta riukua länteen päin, juuri pyhän ylennysuhrin osan kohdalla, sen sisälletulo pitää oleman kaupungin palvelioille elatukseksi. |
48:18
Mutta mitä jää sijtä pitudest/
sijnä pyhäsä maasa/ nimittäin/ kymmenen tuhatta riucua
itän päin/ ja kymmenen tuhatta riucua länden päin/ sen
pitä oleman Caupungin palwelioitten elatuxexi. |
48:19 ja sitä viljelkööt kaupungin työmiehet kaikista
Israelin sukukunnista. |
48:19 Ja jotka kaupungissa palvelevat, ne pitää oleman kaikista Israelin sukukunnista. |
48:19
Ja jotca Caupungis palwelewat/ ne
pitä oleman caikista Israelin sucucunnista. |
48:20 Koko antimaa on kahtakymmentäviittä tuhatta ja
kahtakymmentäviittä tuhatta. Neliönmuotoisena on teidän
annettava pyhä antimaa ynnä kaupungin perintömaa. |
48:20 Ja kaikista näistä eroitetuista osista, joka on molemmilta puolilta pituudelle ja leveydelle viisikolmattakymmentä tuhatta riukua, pitää teidän eroittaman neljännen osan; sen pitää kaupungin oman oleman. |
48:20
Ja caikista näistä eroitetuista
osista/ joca on molemmilda puolilda pitudelle ja
leweydelle/ wijsicolmattakymmendä tuhatta riucua/ pitä
teidän eroittaman neljännen osan/ sen pitä Caupungin
oman oleman. |
48:21 Mikä jää yli, se tulkoon ruhtinaalle: molemmilta
puolilta pyhää antimaata ja kaupungin perintömaata,
niitten kahdenkymmenenviiden tuhannen - antimaan -
sivusta itärajaan asti, ynnä länteen päin niitten
kahdenkymmenenviiden tuhannen sivusta länsirajaan asti,
on ruhtinaalle tuleva sukukuntaosia vastaava maa; ja
pyhä antimaa sekä temppelipyhäkkö olkoot sen keskellä. |
48:21 Mutta mitä vielä jää molemmille puolille siitä eroitetusta pyhästä osasta ja kaupungin osasta, viisikolmattakymmentä tuhatta riukua sekä itään että länteen, se pitää päämiehen oma oleman; mutta pyhä maa, jossa pyhä huone on, pitää siitä eroitettu oleman. |
48:21
Mutta mitä wielä jää molemmille
puolille sijtä eroitetusta pyhästä osasta/ ja Caupungin
osasta/ nimittäin/ wijsicolmattakymmendä riucua itään ja
ländeen sucucundain osis/ se pitä caicki Förstin oma
oleman. Mutta pyhä maa/ josa pyhä huone on/ pitä sijtä
eroitettu oleman. |
48:22 Leeviläisten perintömaasta ja kaupungin
perintömaasta asti, jotka ovat ruhtinaalle tulevan maan
keskellä, tulee ruhtinaalle se, mikä on Juudan alueen ja
Benjaminin alueen välissä. |
48:22 Mutta mitä on Leviläisten osan ja kaupungin osan välillä, joka keskellä on, mitä jää Juudan ja Benjaminin rajan välille, se pitää päämiehen oma oleman. |
48:22
Mutta mitä on Lewitain osan ja
Caupungin osan wälillä/ joca keskellä on/ mitä jää Judan
ja BenJaminin rajan wälille/ se pitä Förstin oma oleman. |
48:23 Sitten muut sukukunnat: Idän puolelta lännen
puolelle asti: Benjamin, yksi osa. |
48:23 Sitte pitää muut sukukunnat oleman: Benjaminin osa idän puolesta länteen. |
48:23
SIjtte pitä muut sucucunnat oleman
BenJaminin osa idästä ländeen. |
48:24 Benjaminin alueen sivussa, idän puolelta lännen
puolelle asti: Simeon, yksi osa. |
48:24 Mutta Benjaminin rajan tykönä pitää Simeonin osa oleman idän puolesta länteen. |
48:24
Mutta BenJaminin rajan tykönä pitä
Simeonin osa oleman/ itään ja ländeen. |
48:25 Simeonin alueen sivussa, idän puolelta lännen
puolelle asti: Isaskar, yksi osa. |
48:25 Simeoinin rajan vieressä pitää Isaskarin osan oleman, idän puolesta länteen. |
48:25
Simeonin rajan wieres pitä
Isascharin osan oleman/ itään ja ländeen. |
48:26 Isaskarin alueen sivussa, idän puolelta lännen
puolelle asti: Sebulon, yksi osa. |
48:26 Isaskarin rajalla pitää Zebulonin osan oleman, idän puolesta länteen. |
48:26
Isascharin rajas pitä Zebulonin
osan oleman/ itään ja ländeen. |
48:27 Sebulonin alueen sivussa, idän puolelta lännen
puolelle asti: Gaad, yksi osa. |
48:27 Zebulonin rajalla pitää Gadin osan oleman, idästä länteen. |
48:27
Zebulonin rajas pitä Gadin osan
oleman/ itään ja ländeen. |
48:28 Ja Gaadin alueen sivua, etelän puolella, päivään
päin, menee raja Taamarista Meriban veteen, Kaadekseen,
Puroon ja Suureen mereen. |
48:28 Mutta likin Gadia on lounaan raja, Temanin, Tamarista niin Kadeksen riitaveteen saakka, niin ojaan asti, joka isoon mereen juoksee. |
48:28
Mutta likin Gadi on lounan raja/
Themanijn/ Thamarist nijn Cadexen rijtaweten saacka/
nijn ojan asti/ joca isoijn mereen juoxe. |
48:29 Tämä on maa, joka teidän on arvottava
perintöosiksi Israelin sukukunnille, ja nämä ovat heidän
osuutensa, sanoo Herra, Herra. |
48:29 Näin pitää maa jaettu oleman Israelin lasten sukukuntain perinnöksi; ja sen pitää oleman heidän osansa, sanoo Herra, \Herra\. |
48:29
Näin maa pitä jaettu oleman
Israelin lasten sucucundain perinnöxi/ ja sen pitä
oleman heidän perindöns/ sano HERRA HERRA. |
48:30 Ja nämä ovat kaupungin uloskäytävät:
Pohjoispuolella on mitta neljätuhatta viisisataa. |
48:30 Ja näin leveltä pitää kaupungin oleman; neljätuhatta ja viisisataa riukua pohjoista päin. |
48:30
JA näin lewiäldä pitä Caupungin
oleman: neljä tuhatta ja wijsi sata riucua pohjaista
päin. |
48:31 Ja kaupungin portteja, jotka ovat nimitetyt
Israelin sukukuntain mukaan, on pohjoisessa kolme:
Ruubenin portti yksi, Juudan portti toinen ja Leevin
portti kolmas. |
48:31 Ja kaupungin portit pitää Israelin sukukuntain nimeltä nimitetyt oleman: kolme porttia pohjoista päin: ensimäinen Rubenin, toinen Juudan, kolmas Levin. |
48:31
Ja Caupungin portit pitä Israelin
sucucundain nimeldä nimitetyt oleman: colme porttia
pohjaista päin: ensimäinen Rubenin/ toinen Judan/ colmas
Lewin. |
48:32 Itäpuolella: neljätuhatta viisisataa, ja portteja
kolme: Joosefin portti yksi, Benjaminin portti toinen ja
Daanin portti kolmas. |
48:32 Niin myös itään päin neljätuhatta ja viisisataa riukua, ja kolme porttia: ensimäinen Josephin, toinen Benjaminin, kolmas Danin. |
48:32
Nijn myös itän päin neljä tuhatta
ja wijsi sata riucua/ ja colme porttia: nimittäin/
ensimäinen Josephin/ toinen BenJaminin/ colmas Danin. |
48:33 Eteläpuolella on mitta neljätuhatta viisisataa, ja
portteja kolme: Simeonin portti yksi, Isaskarin portti
toinen ja Sebulonin portti kolmas. |
48:33 Etelään päin myös neljätuhatta ja viisisataa riukua, ja kolme porttia: ensimäinen Simeonin, toinen Isaskarin, kolmas Zebulonin. |
48:33
Etelän päin myös neljä tuhatta ja
wijsi sata riucua/ ja colme porttia/ ensimäinen
Simeonin/ toinen Isascharin/ colmas Zebulonin. |
48:34 Länsipuolella: neljätuhatta viisisataa, ja
portteja kolme: Gaadin portti yksi, Asserin portti
toinen ja Naftalin portti kolmas. |
48:34 Niin myös länteen päin neljätuhatta ja viisisataa riukua, ja kolme porttia: ensimmäinen portti Gadin, toinen Asserin, kolmas Naphtalin. |
48:34
Nijn myös länden päin neljä
tuhatta ja wijsi sata riucua/ ja colme porttia:
ensimäinen portti Gadin/ toinen Asserin/ colmas
Nephtalin. |
48:35 Ympäriinsä: kahdeksantoista tuhatta. Ja kaupungin
nimi on tästedes oleva: Herra on täällä. |
48:35 Näin pitää tämä kaikki ympäri oleman, kahdeksantoistakymmentä tuhatta riukua: ja niin pitää kaupunki tästä päivästä kutsuttaman: tässä on \Herra\. |
48:35
Näin pitä tämä caicki ymbärins
oleman/ cadexantoistakymmendä tuhatta riucua/ ja nijn
pitä Caupungin cudzuttaman: täsä on HERRA. |
|
|
|