HESEKIEL |
HESEKIEL |
Propheta Hesekiel |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
42 LUKU |
42 LUKU |
XLII. Lucu |
42:1 Sitten hän vei minut ulompaan esipihaan pohjoista
kohden viepää tietä myöten, vei minut
pihakammio-rakennuksen luo, joka oli eristettyä aluetta
vastassa ja pohjoispuolista muurirakennusta vastassa, |
42:1 Ja hän vei minun ulos äärimäiseen kartanoon, tielle pohjoista päin, ja vei minun siihen kammioon, joka oli eripaikan kohdalla, joka oli rakennuksen tykönä pohjoista päin. |
42:1
JA hän wei minun ulos ärimmäiseen
cartanoon pohjaista päin/ nijden Camaritten secaan/
jotca olit rakennuxen cohdalla/ joca oli Templin tykönä
pohjaista päin. |
42:2 satakyynäräisen pitkänsivun edustalle, jossa oli
oviaukko pohjoiseen päin; leveys taas oli viisikymmentä
kyynärää. |
42:2 Ja se paikka oli sata kyynärää pitkä siitä portista pohjoiseen päin, ja viisikymmentä kyynärää leveä. |
42:2
Ja se paicka oli sata kynärätä
pitkä sijtä portista pohjaisen päin/ ja wijttäkymmendä
kynärätä lewiä. |
42:3 Sen kaksikymmenkyynäräisen paikan edustalla, joka
kuului sisempään esipihaan, ja vastapäätä sitä kivillä
laskettua permantoa, joka oli ulommassa esipihassa, oli
käytävä käytävää vastassa, kolmessa kerroksessa. |
42:3 Niiden kahdenkymmenen kyynärän kohdalla sisimmäisessä kartanossa, ja permannon kohdalla äärimäisessä kartanossa, oli käytävä käytävää vastaan, aina kolmessa kerrassa. |
42:3
Cazikymmendä kynärätä oli sitä
sisällistä cartanota wastan/ ja permannon cohdalla sijnä
ärimmäises cartanos/ ja colmekymmendä kynärätä yhdest
culmast nijn toiseen. |
42:4 Kammioiden editse meni kulkutie, kymmentä kyynärää
leveä, sisempään esipihaan, sataa kyynärää pitkä, ja
oviaukot olivat pohjoiseen päin. |
42:4 Ja kammioiden edessä oli käytävä kymmenen kyynärää leveä sisältä, ja tie yksi kyynärä; ja niiden ovet olivat pohjoista päin. |
42:4
Ja sisälmäisellä puolella
Camaritten edes/ oli yxi paicka kymmenen kynärätä lewiä
owein edes/ Camareita päin/ ja se caicki oli pohjaista
päin. |
42:5 Mutta ylimmät kammiot olivat kapeimmat, sillä
käytävät ottivat niiltä tilaa enemmän kuin alimmilta ja
keskimmäisiltä kammioilta rakennuksessa. |
42:5 Ja ylimmäiset kammiot olivat ahtaammat muita; sillä käytäviin oli niistä otettu enempi kuin huoneen alimaisista ja keskimmäisistä. |
42:5
Ja näiden Camaritten päällä olit
toiset ahtammat Camarit: sillä ei nijsä alammaisisa ja
keskimmäisisä Camareisa ollut paljon sia. |
42:6 Sillä nämä olivat kolmikertaiset, mutta niissä ei
ollut pylväitä, niinkuin esipihoissa oli pylväät;
sentähden ne tulivat olemaan kaitaisemmat kuin alimmat
ja keskimmäiset, maasta lukien. |
42:6 Se oli kolmen huoneen korkeus, ja ei ollut niissä patsaita niinkuin kartanoin patsaat; sentähden ne olivat ahtaammat kuin alimaiset ja keskimäiset maasta. |
42:6
Se oli colmen huonen corkeus/ ja
ei ollut sentähden yhtäkän padzast/ nijncuin cartanoisa
padzat olit: sentähden he olit ahtammat cuin caickein
alimmaiset ja keskimmäiset/ maasa/ mutta olit pannut
tasaisest toinen toisens päälle. |
42:7 Oli myös muuri, joka ulkopuolella kulki yhtä
suuntaa kammioiden kanssa ulompaa esipihaa kohden
kammioiden editse; sen pituus oli viisikymmentä
kyynärää. |
42:7 Ja ulkonainen muuri, joka oli kammioin tykönä, päin ulkoista kartanoa kammioiden edessä, oli viisikymmentä kyynärää pitkä. |
42:7
Ja ärimmäinen cartano oli
pijritetty muurilla/ josa Camarit olit/ se oli
wijttäkymmendä kynärätä pitkä. |
42:8 Sillä niiden kammioiden pituus, jotka olivat
ulompaan esipihaan päin, oli yhteensä viisikymmentä
kyynärää; mutta, katso, temppelisalin puolella sata
kyynärää. |
42:8 Sillä kammiot, jotka olivat ulkoisella kartanolla, olivat viisikymmentä kyynärää pitkät; mutta katso, templin edusta oli sata kyynärää pitkä. |
42:8
Ja Camarit olit toinen toisens
peräsä/ ja olit wijttäkymmendä kynärätä pitkät/ ylistä
cartanota päin: mutta Templin edusta oli sata kynärätä
pitkä. |
42:9 Ja näiden kammioiden alapuolella oli sisäänkäynti
idästäpäin, kun tultiin niitten luokse ulommasta
esipihasta, |
42:9 Ja alhaalla kammioiden edessä oli läpikäytävä itään päin, josta äärimmäisestä kartanosta mennään ulos. |
42:9
Ja alhalla Camaritten edes oli
läpikäytäwä itän päin/ cosca ärimmäisest cartanost
mennän ulos. |
42:10 esipihaa ympäröivän muurin leveyspuolella. Etelää
kohden, eristetyn alan edustalla ja rakennuksen
edustalla, oli kammioita, |
42:10 Ja esikartanon muurin avaruudessa idän puolella, eripaikan ja rakennuksen kohdalla, oli myös kammioita. |
42:10
Ja muurin tykönä itän päin oli
myös Camareita. |
42:11 ja niiden editse kävi tie. Ne olivat
samanmuotoisia kuin ne kammiot, jotka olivat pohjoista
kohden: yhtä pitkiä ja leveitä. Samanlaisia olivat
kaikki näitten uloskäytävät, laitteet ja oviaukot. |
42:11 Ja siinä oli myös eripaikka niiden edessä, niinkuin niidenkin kammioiden pohjoista päin, ja kaikilla oli yksi pituus ja leveys; ja kaikki heidän uloskäymisensä heidän muotonsa ja oviensa jälkeen. |
42:11
Ja sijnä oli myös tyhjä paicka
edes/ nijncuin muidengin Camareitten/ pohjaista päin. Ja
caikilla oli yxi pituus ja leweys: ja caicki mitä sen
päällä oli/ nijncuin ennengin muiden päällä. |
42:12 Ja samoin kuin olivat niiden kammioiden oviaukot,
jotka olivat etelää kohden, oli se oviaukko, joka oli
tien päässä - tien, joka kulki senpuolisen muurin viertä
itää kohden, sinne tultaessa. |
42:12 Ja niiden kammioiden ovien muodon jälkeen, jotka etelään päin olivat, oli ovi tien suussa, joka oli sen jalon muurin edessä, josta itään päin kohdastansa mennään. |
42:12
Ja merta päin oli myös
sencaltaisia Camereita owinens/ ja sen tyhjän paican
edes oli owi lounasen päin/ josta tullan sen muurin
tygö/ joca itä päin on. |
42:13 Ja hän sanoi minulle: Pohjoiskammiot ja
eteläkammiot, jotka ovat eristetyn alan edustalla, ne
ovat pyhiä kammioita, joissa papit, jotka lähestyvät
Herraa, syövät sitä, mikä on korkeasti-pyhää. Sinne he
pankoot korkeasti-pyhän: ruokauhrin, syntiuhrin ja
vikauhrin; sillä se paikka on pyhä. |
42:13 Ja hän sanoi minulle: ne kammiot pohjoista päin, ja ne kammiot etelään päin eripaikan kohdalla ovat kaikkein pyhimmän sian kammiot, kussa papit pitää syömän, kuin he kaikkein pyhintä uhria \Herralle\ uhraavat, ruokauhria, syntiuhria ja vikauhria; sillä se on pyhä sia. |
42:13
Ja hän sanoi minulle: ne Camarit
pohjaista päin/ ja ne Camarit merta päin Templin
cohdalla/ owat caickein pyhimmän sian omat/ cusa papit
pitä syömän/ cosca he caickein pyhindä uhria HERralle
uhrawat/ nimittäin/ ruocauhria/ syndiuhria/ ja
wicauhria: sillä se on pyhä sia. |
42:14 Kun papit ovat tulleet, älkööt he menkö pyhäköstä
ulos esipihaan muutoin, kuin että tänne panevat
vaatteensa, joissa toimittavat virkaansa, sillä ne ovat
pyhät, ja pukeutuvat toisiin vaatteisiin; sitten
lähestykööt paikkaa, mikä on kansaa varten. |
42:14 Ja kuin papit siihen sisälle menevät, niin ei heidän pidä jälleen tuleman pyhästä ulos äärimäiseen kartanoon, mutta pitää ennen riisuman vaatteensa, joissa he ovat palvelleet; sillä ne ovat pyhät. Ja heidän pitää ottaman toiset vaatteet yllensä, ja sitte menemän kansan sekaan. |
42:14
Ja cosca Papit sijhen menewät/
nijn ei heidän pidä jällens tuleman Pyhästä ulos
ärimmäiseen cartanohon/ mutta pitä ennen rijsuman
waattens sijnä Camaris josa he owat palwellet: sillä ne
owat pyhät. Ja heidän pitä ottaman toiset waattet
päällens/ ja sijtte menemän Canssan secaan. |
42:15 Kun hän oli saanut loppuun sisemmän temppelin
mittaamisen, vei hän minut ulos sille portille, jonka
etupuoli oli itää kohden. Ja hän mittasi sen ympärinsä. |
42:15 Ja kuin hän kaiken huoneen oli sisältä mitannut, vei hän minun ulos porttiin itään päin, ja mittasi siitä kaiken ympärinsä. |
42:15
Ja cosca hän caiken huonen oli
sisäldä mitannut/ wei hän minun ulos sijhen porttijn itä
päin/ ja hän mittais sijtä caiken ymbärins. |
42:16 Hän mittasi itäilmalta mittaruovolla: viisi sataa
ruokoa mittaruovon mukaan. Hän kääntyi |
42:16 Itään päin mittasi hän mittariuvulla viisisataa riukumittaa joka taholta. |
42:16
Itä päin mittais hän wijsi sata
riucumitta. |
42:17 ja mittasi pohjoisilmalta: viisisataa ruokoa
mittaruovon mukaan. Hän kääntyi |
42:17 Pohjoista päin mittasi hän myös viisisataa riukumittaa mittariuvulla ympäri. |
42:17
Pohjaista päin mittais hän myös
wijsi sata riucumitta. |
42:18 ja mittasi eteläilmalta: viisisataa ruokoa
mittaruovon mukaan. |
42:18 Niin myös lounaasen päin mittasi hän viisisataa riukumittaa sillä mittariuvulla. |
42:18
Nijn myös lounasen päin wijsi sata
riucumitta. |
42:19 Hän kääntyi ja mittasi länsi-ilmalta: viisisataa
ruokoa mittaruovon mukaan. |
42:19 Ja kuin hän tuli länteen päin, mittasi hän myös viisisataa riukumittaa sillä mittariuvulla. |
42:19
Ja cosca hän tuli länden päin/
mittais hän myös wijsi sata riucumitta. |
42:20 Neljältä ilmansuunnalta hän sen mittasi. Siinä oli
muuri yltympäri; pituutta viisisataa ja leveyttä
viisisataa. Sen tuli erottaa pyhä epäpyhästä. |
42:20 Näin oli muuri, jonka hän mittasi, joka neljältä taholta viisisataa riukumittaa pituudelta ja viisisataa leveydeltä, kaikki ympäri; että pyhä piti oleman eroitettu pyhättömästä. |
42:20
Näin oli muuri/ jonga hän mittais
joca neljäldä tahwolda wijsi sata riucumitta/ caicki
ymbärins/ että pyhä piti oleman eroitettu pyhättömäst. |
|
|
|