HESEKIEL |
HESEKIEL |
Propheta Hesekiel |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
45 LUKU |
45 LUKU |
XLV. Lucu |
45:1 Kun te arvotte maata perintöosiksi, niin antakaa
Herralle anti, pyhä osa maasta, kahtakymmentäviittä
tuhatta pitkä ja kahtakymmentä tuhatta leveä. Se olkoon
pyhä koko alueeltaan, yltympäri. |
45:1 Kuin te maata jaatte arvalla, niin teidän pitää eroittman osan maasta \Herralle\ pyhäksi, viisikolmattakymmentä tuhatta riukumittaa pituudelle ja kymmenentuhatta leveydelle: se paikka on pyhä kaikissa rajoissansa ympäri. |
45:1
COsca te maata jagatte arwalla/
nijn teidän pitä eroittaman osan maasta/ HERralle
pyhäxi/ wijsicolmattakymmendä tuhatta riucumitta
pitudelle/ ja kymmenen tuhatta leweydelle/ ja se paicka
on pyhä nijn lewiäldä cuin se on. |
45:2 Siitä tulkoon pyhäkölle neliö, viisisataa ja
viisisataa joka taholta, ja sen lisäksi avointa tilaa
viisikymmentä joka taholta. |
45:2 Ja tästä pitää oleman pyhään viisisataa riukumittaa, nelikulmainen ympärinsä, ja esikaupungiksi viisikymmentä kyynärää. |
45:2
Ja tästä pitä nyt tuleman Pyhään/
wijsi sata riucumitta/ neliculmainen/ ja esicaupungixi
wijsikymmendä kynärätä. |
45:3 Ja mittaa tästä mitatusta alueesta
kahtakymmentäviittä tuhatta pitkälti ja kymmentätuhatta
leveälti, ja siinä olkoon pyhäkkö, korkeasti-pyhä. |
45:3 Ja sillä paikalla, joka on viisikolmattakymmentä tuhatta riukua pitkä ja kymmenentuhatta leveä, pitää pyhän oleman, ja kaikkein pyhimmän. |
45:3
Ja sillä paicalla joca on
wijsicolmattakymmendä tuhatta riucua pitkä/ ja kymmenen
tuhatta lewiä/ pitä Pyhä oleman/ ja caickein Pyhimmän. |
45:4 Se olkoon pyhä osa maasta papeille, jotka
palvelevat pyhäkössä, jotka lähestyvät ja palvelevat
Herraa; se olkoon talojen sijana heitä varten ja pyhänä
paikkana pyhäkköä varten. |
45:4 Se pitää maasta pyhä oleman, ja pitää pappein oleman, jotka pyhässä palvelevat, ja \Herran\ eteen tulevat palvelemaan häntä, että heillä pitää oleman sia huoneelle, se pitää myös pyhä oleman. |
45:4
Se muu sijtä pyhästä maasta pitä
Pappein oleman/ jotca Pyhäs palwelewat/ Ja HERran eteen
tulewat palweleman händä/ että heillä pitä oleman sia
huoneille/ se pitä myös pyhä oleman. |
45:5 Kahtakymmentäviittä tuhatta pitkälti ja
kymmentätuhatta leveälti on tuleva leeviläisille, jotka
toimittavat palvelusta pyhäkössä, heille perintömaaksi -
kaksikymmentä kammiota -. |
45:5 Mutta Leviläisten, jotka huoneessa palvelevat, pitää myös saaman viisikolmattakymmentä tuhatta riukua pituudelle ja kymmenentuhatta leveydelle heidän osaksensa, kahdellekymmenelle kammiolle. |
45:5
Mutta Lewitat/ jotca huones
palwelewat/ pitä myös saaman wijsicolmattakymmendä
tuhatta riucua pitudelle/ ja kymmenen tuhatta leweydelle
heidän osaxens/ cahdelle kymmenelle Camarille. |
45:6 Kaupungille antakaa perintömaata viittätuhatta
leveälti ja kahtakymmentäviittä tuhatta pitkälti, pyhän
antimaan viereltä; se olkoon kaiken Israelin heimon oma. |
45:6 Ja kaupungin omaisuudeksi pitää teidän yhden paikan jättämän, viisituhatta riukua leveydelle ja viisikolmattakymmentä tuhatta riukua pituudelle, sen maan sivusta, joka pyhää ylennysuhria varten eroitettu on: se pitää kaikelle Israelin huoneelle oleman. |
45:6
Ja Caupungita warten pitä myös
teidän yhden paican jättämän coco Israelin huonelle
wijsi tuhatta riucua leweydelle/ wijsicolmattakymmendä
tuhatta riucua pitudelle/ sen maan siwusta/ joca Pyhä
warten eroitettu on. |
45:7 Ja ruhtinaalle: molemmilta puolin pyhää antimaata
ja kaupungin perintömaata, pyhän antimaan sivusta ja
kaupungin perintömaan sivusta, lännen puolelta länteen
päin ja idän puolelta itään päin, maata yhtä pitkälti
kuin on yhden sukukuntaosan pituus länsirajasta
itärajaan. |
45:7 Päämiehelle pitää teidän myös antaman yhden paikan, molemmille puolille pyhän ylennysuhrin osaa ja kaupungin omaisuutta, juuri pyhän ylennysuhrin osan ja kaupungin omaisuuden eteen läntisestä kulmasta niin länteen ja itäisestä kulmasta itään päin; sen pituus pitää vastaaman yhtä niistä muista osista, länsirajasta niin itärajaan asti. |
45:7
Förstille pitä teidän myös andaman
yhden paican/ molemmille puolille Pappein sian ja
Caupungin/ itän ja länden/ ja pitä oleman yhtä pitkä/
itän ja länden. |
45:8 Se olkoon hänellä maana, perintömaana Israelissa;
ja älkööt minun ruhtinaani enää sortako minun kansaani,
vaan jättäkööt muun maan Israelin heimolle
sukukunnittain. |
45:8 Se pitää oleman hänen oma osansa Israelissa; ettei minun päämieheni pidä enempi ottaman minun kansaltani, joka heidän on, vaan pitää antaman maan Israelin huoneelle heidän sukukunnissansa. |
45:8
Se pitä oleman hänen oma osans
Israelis/ ettei minun Förstin pidä enä ottaman minun
Canssaldani/ joca heidän on/ mutta pitä andaman olla
Israelin huonelle heidän sucucunnisans. |
45:9 Näin sanoo Herra, Herra: Jo riittää, te Israelin
ruhtinaat! Heittäkää pois väkivalta ja sorto,
noudattakaa oikeutta ja vanhurskautta, heretkää
häätämästä mailtansa minun kansaani, sanoo Herra, Herra. |
45:9 Sillä näin sanoo Herra, \Herra\: eikö siinä kyllä ole, te Israelin päämiehet? lakatkaat kaikesta vääryydestä ja väkivallasta, ja tehkäät oikeus ja vanhurskaus; ja älkäät enempää rasittako minun kansaani, sanoo Herra, \Herra\. |
45:9
Sillä näin sano HERRA HERRA: eikö
sijnä kyllä ole/ te Israelin Förstit? lacatcat caikesta
wäärydest ja wäkiwallast/ ja tehkät oikein/ ja älkät enä
rasittaco minun Canssani/ sano HERra Jumala. |
45:10 Olkoon teillä oikea paino, oikea eefa-mitta ja
oikea bat-mitta. |
45:10 Teidän pitää pitämän oikian puntarin, ja oikian vaa´an, ja oikian mitan. |
45:10
Teidän pitä pitämän oikian
pundarin/ ja oikian waagan/ ja oikian mitan. |
45:11 Eefa- ja bat-mitta olkoot tarkoin yhtä suuret: bat
vetäköön kymmenenneksen hoomer-mittaa ja eefa
kymmenenneksen hoomer-mittaa; hoomerin mukaan
määrättäköön kumpaisenkin suuruus. |
45:11 Epha ja bat pitää kaikki yhtä oleman, niin että bat pitää kymmenen osan homeria, ja epha kymmenen osan homeria; sillä homerilla pitää ne molemmat mitattaman. |
45:11
Epha ja Bath pitä caicki yhtä
oleman/ nijn että Bath pitä kymmenennen osan Homerist/
ja Epha kymmenennen osan Homerist: sillä Homerilla pitä
ne molemmat mitattaman. |
45:12 Sekelissä olkoon kaksikymmentä geeraa; miina
olkoon teillä kaksikymmentä sekeliä, kaksikymmentäviisi
sekeliä, viisitoista sekeliä. |
45:12 Mutta siklin pitää pitämän kaksikymmentä geraa; ja kaksikymmentä sikliä, viisikolmattakymmentä sikliä ja viisitoistakymmentä sikliä tekevät minan. |
45:12
Mutta Siclin pitä pitämän
caxikymmendä Geraht: ja caxikymmendä Sicli/
wijsicolmattakymmendä Sicli ja wijsitoistakymmendä Sicli
tekewät Minan. |
45:13 Tämä on anti, joka teidän on annettava: kuudennes
eefaa nisuhoomerista ja kuudennes eefaa ohrahoomerista; |
45:13 Tämä on ylennysuhri, jonka teidän antaman pitää: kuudes osa ephaa ja homeria nisuja, ja kuudes osa ephaa ja homeria ohria. |
45:13
Tämä on ylönnysuhri/ jonga teidän
andaman pitä/ nimittäin/ cuudes osa Ephast ja Homerist
nisuja/ ja cuudes osa Ephast ja Homerist ohria. |
45:14 öljyn määrä bat-mitasta öljyä: kymmenennes batia
koor-mitasta - kymmenestä batista, hoomerista - sillä
hoomer on kymmenen batia; |
45:14 Mutta öljyä, joka batilla mitataan, pitää teidän antaman batin, joka on kymmenes osa koria, eli kymmenennes homeria; sillä kymmenen batia tekevät homerin. |
45:14
Mutta öljyst/ joca Bathilla
mitatan/ pitä teidän andaman kymmenenen osan Bathi
Corist/ eli kymmenennes Homerist: sillä kymmenen Bathi
tekewät Homerin. |
45:15 pikkukarjasta: kahdestasadasta yksi lammas
Israelin runsasvetisiltä laitumilta ruokauhriksi,
polttouhriksi ja yhteysuhriksi, että voitaisiin
toimittaa heille sovitus, sanoo Herra, Herra. |
45:15 Ja yksi uuhinen karitsa kahdestasadasta lampaasta, Israelin lammaslaitumelta, ruokauhriksi, polttouhriksi, kiitosuhriksi, sovinnoksi heidän edestänsä, sanoo Herra, \Herra\. |
45:15
Ja yxi lammas cahdesta sadasta
lambasta/ Israelin lammas laituimelda/ ruocauhrixi/
polttouhrixi/ kijtosuhrixi/ sowinnoxi/ sano HERra HERra. |
45:16 Kaikki maan kansa on velvoitettu tähän antiin
Israelin ruhtinaalle. |
45:16 Kaikki maan kansa pitää tuoman ylennysuhrin Israelin päämiehelle. |
45:16
Caicki maan Canssa pitä tuoman
sencaltaisen ylönnysuhrin Israelin Förstille. |
45:17 Mutta ruhtinas toimittakoon polttouhrit,
ruokauhrin ja juomauhrin juhlina, uusinakuina ja
sapatteina, kaikkina Israelin heimon juhla-aikoina; hän
uhratkoon syntiuhrin, ruokauhrin, polttouhrin ja
yhteysuhrin toimittaakseen sovituksen Israelin heimolle. |
45:17 Ja päämiehen pitää uhraaman polttouhrinsa, ruokauhrinsa, ja juomauhrinsa juhlapäivänä, uudella kuulla ja sabbatina, ja kaikkina Israelin huoneen suurina juhlapäivinä; hänen pitää myös tekemän syntiuhrin ja ruokauhrin, polttouhrin ja kiitosuhrin, sovinnoksi Israelin huoneen edestä. |
45:17
Ja förstin pitä uhraman
polttouhrins/ ruocauhrins ja juomauhrins/ juhlapäiwänä/
udella Cuulla ja Sabbathina/ ja caickina Israelin huonen
suurina juhlapäiwinä/ pitä myös tekemän syndiuhrin ja
ruocauhrin/ polttouhrin ja kijtosuhrin/ sowinnoxi
Israelin huonen edestä. |
45:18 Näin sanoo Herra, Herra: Ota ensimmäisessä kuussa,
kuukauden ensimmäisenä päivänä virheetön mullikka ja
puhdista pyhäkkö. |
45:18 Näin sanoo Herra, \Herra\: ensimäisenä päivänä ensimäistä kuuta pitää sinun ottaman virheettömän mullin, ja puhdistaman pyhän. |
45:18
Näin sano HErra HERra: ensimäisnä
päiwänä ensimäisestä Cuusta/ pitä sinun ottaman
wiattoman calpein/ ja puhdistaman Pyhän. |
45:19 Ja pappi ottakoon syntiuhrin verta ja sivelköön
sitä temppelin ovenpieliin ja alttarin välireunan
neljään kulmaan ja sisemmän esipihan portin ovenpieliin. |
45:19 Ja pappi ottakaan syntiuhrin verestä, ja priiskottakaan sillä huoneen pihtipielet ja neljä alttairn kulmaa, niin myös sisimäisen kartanon portin pihtipielet. |
45:19
Ja Pappi ottacan syndiuhrin
werest/ ja prijscottacan sillä huonen pihtipielet/ ja
caicki neljä Altarin culma/ nijn myös sisälmäisen
cartanon portin pihtipielet. |
45:20 Samoin tee kuukauden seitsemäntenä päivänä sen
varalta, että joku olisi erehdyksestä tai
tietämättömyydestä rikkonut. Ja niin te toimitatte
temppelin sovituksen. |
45:20 Ja näin sinun pitää tekemän seitsemäntenä päivänä kuuta, jos joku tietämättä erehtynyt on, että te huoneen pyhittäisitte. |
45:20
Ja näin sinun pitä tekemän
seidzemendenä päiwänä Cuusta/ jos jocu wieteldy eli
erhettynyt on/ että te huonen pyhitäisitte. |
45:21 Ensimmäisessä kuussa, kuukauden neljäntenätoista
päivänä, on teillä pääsiäinen. Se on seitsenpäiväinen
juhla. Syötäköön silloin happamatonta leipää. |
45:21 Neljäntenätoistakymmenentenä päivänä ensimäistä kuuta pitää teidän pääsiäistä pitämän, ja pitämän pyhää seitsemän päivää, ja syömän happamatointa leipää. |
45:21
Neljändenä toistakymmendenä
päiwänä/ ensimäisestä Cuusta/ pitä teidän Pääsiäistä
pitämän/ ja pitämän pyhä seidzemen päiwä/ ja syömän
happamatoinda leipä. |
45:22 Sinä päivänä uhratkoon ruhtinas omasta puolestansa
ja maan kaiken kansan puolesta mullikan syntiuhriksi. |
45:22 Sinä päivänä pitää päämiehen uhraaman itse edestänsä ja kaiken maan kansan edestä mullin syntiuhriksi. |
45:22
Sinä päiwänä pitä Förstin uhraman
idze edestäns/ ja caiken Canssan maasa/ calpein
syndiuhrixi. |
45:23 Ja seitsemäntenä juhlapäivänä hän uhratkoon
polttouhriksi Herralle seitsemän mullikkaa ja seitsemän
oinasta, virheettömiä, joka päivä seitsemänä päivänä, ja
syntiuhriksi kauriin joka päivä. |
45:23 Mutta niinä seitsemänä päivänä, juhlina, pitää hänen joka päivä tekemän \Herralle\ polttouhria, seitsemän mullia ja seitsemän oinasta, jotka virheettömät ovat, ja kauriin joka päivä syntiuhriksi. |
45:23
Mutta nijnä seidzemenä päiwänä
juhlina/ pitä hänen jocapäiwä tekemän HErralle
polttouhria seidzemen calpeja ja seidzemen oinasta/
jotca wiattomat owat/ ja caurin syndiuhrixi. |
45:24 Ja ruokauhriksi hän uhratkoon eefa-mitan mullikkaa
ja eefa-mitan oinasta kohti sekä öljyä hiin-mitan eefaa
kohti. |
45:24 Mutta ruokauhriksi pitää hänen uhraaman ephan mullille ja ephan oinaalle, ja hinnin öljyä ephalle. |
45:24
Mutta ruocauhrixi pitä hänen
uhraman Ephan jocaidzelle calpeille/ ja Ephan cullengin
oinalle/ ja Hinnin öljyä Ephalle. |
45:25 Seitsemännessä kuussa, kuukauden viidentenätoista
päivänä, juhlana, hän uhratkoon samalla tavoin - niin
seitsemänä päivänä - samankaltaisen syntiuhrin,
polttouhrin ja ruokauhrin sekä saman määrän öljyä. |
45:25 Viidentenätoistakymmenentenä päivänä seitsemättä kuukautta pitää hänen pyhänä pitämän seitsemän päivää järjestänsä, niinkuin ne muutkin seitsemän päivää; ja sillä tavalla pitämän syntiuhrin kanssa, polttouhrin, ruokauhrin ja myös öljyn kanssa. |
45:25
Wijtenä toistakymmendenä päiwänä
seidzemennestä Cuucaudesta/ pitä hänen pyhänä pitämän
seidzemen päiwä järjestäns/ nijncuin ne muutkin
seidzemen päiwä/ ja sillä tawalla pitämän syndiuhrin/
polttouhrin/ ruocauhrin/ ja myös öljyn cansa. |
|
|
|