ESTERIN KIRJA |
ESTER |
Estherin Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
8 LUKU |
8 LUKU |
VIII. Lucu |
8:1
Sinä päivänä kuningas Ahasveros lahjoitti kuningatar
Esterille Haamanin, juutalaisten vastustajan, talon. Ja
Mordokai pääsi kuninkaan eteen, sillä Ester oli
ilmoittanut, mikä Mordokai oli hänelle. |
8:1 Sinä päivänä antoi kuningas Ahasverus kuningatar Esterille Hamanin Juudalaisten vihollisen huoneen. Ja Mordekai tuli kuninkaan eteen; sillä Ester ilmoitti, mikä hän hänelle oli. |
8:1
SInä päiwänä andoi Cuningas
ahaswerus Drotning Estherille Hamanin Judalaisten
wiholisen huonen. Ja Mardochai tuli Cuningan eteen:
sillä Esther ilmoitti mikä hän hänelle oli. |
8:2
Ja kuningas otti kädestään sinettisormuksensa, jonka hän
oli otattanut pois Haamanilta, ja antoi sen Mordokaille;
ja Ester pani Mordokain Haamanin talon hoitajaksi. |
8:2 Ja kuningas otti sormuksensa, jonka hän oli antanut Hamanilta pois ottaa, ja antoi Mordekaille. Ja Ester pani Mordekain Hamanin kartanon päälle. |
8:2
Ja Cuningas otti sormuxen
sormestans/ jonga hän Hamanilda otti/ ja andoi
Mardochaille. Ja Esther pani Mardochain Hamanin cartanon
päälle. |
8:3
Mutta Ester puhui vielä kuninkaan edessä ja lankesi
hänen jalkainsa juureen, itki ja rukoili häntä torjumaan
agagilaisen Haamanin pahuuden ja sen juonen, jonka tämä
oli punonut juutalaisia vastaan. |
8:3 Ja Ester puhui vielä kuninkaalle, ja lankesi hänen jalkainsa juureen, itki ja rukoili häntä palauttamaan Hamanin Agagilaisen pahuutta ja hänen aikomustansa, jonka hän oli ajatellut Juudalaisia vastaan. |
8:3
JA Esther puhui wielä Cuningalle/
ja langeis hänen jalcains juuren/ itki ja rucoili händä
palauttaman Hamanin Agagilaisen pahutta/ ja hänen
anomistans cuin hän oli ajatellut Judalaisille. |
8:4
Niin kuningas ojensi Esteriä kohti kultavaltikan, ja
Ester nousi ja seisoi kuninkaan edessä. |
8:4 Niin kuningas ojensi kultaisen valtikan Esterin puoleen. Ja Ester nousi ja seisoi kuninkaan edessä, |
8:4
Nijn Cuningas ojensi cullaisen
waldican Estherin puoleen. Ja Esther nousi ja seisoi
Cuningan edes. |
8:5
Ja hän sanoi: "Jos kuningas hyväksi näkee ja jos minä
olen saanut armon hänen edessänsä ja kuningas sen
soveliaaksi katsoo ja minä olen hänen silmissänsä
otollinen, niin kirjoitettakoon määräys ja
peruutettakoon agagilaisen Haamanin, Hammedatan pojan,
juoni, ne kirjeet, jotka hän kirjoitutti tuhotaksensa
juutalaiset kaikissa kuninkaan maakunnissa. |
8:5 Ja sanoi: jos kuninkaalle kelpaa, ja jos minä olen armon löytänyt hänen edessänsä, ja jos se on kuninkaalle sovelias, ja minä kelpaan hänelle; niin kirjoitettakoon ja otettakoon takaperin kaikki Hamanin Medatan Agagilaisen pojan aikomuskirjat, jotka hän on kirjoittanut, että kaikki Juudalaiset surmattaisiin kaikissa kuninkaan maakunnissa. |
8:5
Ja sanoi: jos Cuningalle kelpa/ ja
jos minä olen armon löytänyt hänen edesäns/ ja jos se on
Cuningalle sowelias/ ja minä kelpan hänelle/ nijn
kirjoitettacon ja otettacon tacaperin caicki Hamanin
Medathan Agagilaisen pojan aicoimuskirjat/ jotca hän on
kirjoittanut/ että caicki Judalaiset surmataisin caikis
Cuningan maacunnis. |
8:6
Sillä kuinka minä jaksaisin nähdä kansaani kohtaavan
onnettomuuden, kuinka jaksaisin nähdä sukuni surman!" |
8:6 Sillä kuinka minä voin nähdä sitä pahuutta, joka minun kansalleni tulis? ja kuinka minä voin nähdä, että minun sukukuntani niin teloitetaan. |
8:6
Sillä cuinga minä woin nähdä sitä
pahutta cuin minun Canssalleni tulis? ja cuinga minä
woin nähdä että minun sucucundan nijn teloitetan? |
8:7
Niin kuningas Ahasveros sanoi kuningatar Esterille ja
juutalaiselle Mordokaille: "Katso, Haamanin talon minä
olen lahjoittanut Esterille, ja hän itse on ripustettu
hirsipuuhun, koska hän oli käynyt käsiksi juutalaisiin. |
8:7 Niin kuningas Ahasverus sanoi kuningatar Esterille ja Mordekaille Juudalaiselle: katso minä olen antanut Esterille Hamanin huoneen, ja hän hirtettiin puuhun, että hän laski kätensä Juudalaisten päälle. |
8:7
Nijn Cuningas Ahaswerus sanoi
Drotning Estherille/ ja Mardochaille Judalaiselle:
cadzo/ minä olen andanut EStherille Hamanin huonen/ ja
hän hirtettin puuhun/ että hän laski kätens Judalaisten
päälle. |
8:8
Ja nyt kirjoittakaa kuninkaan nimessä sellainen
juutalaisia koskeva määräys, kuin hyväksi näette, ja
sinetöikää se kuninkaan sinettisormuksella; sillä
kirjelmä, joka on kirjoitettu kuninkaan nimessä ja
sinetöity kuninkaan sinettisormuksella, on
peruuttamaton." |
8:8 Niin kirjoittakaat siis te Juudalaisten puolesta kuninkaan nimeen, niinkuin te itse tahdotte, ja painakaat sinetti kuninkaan sormuksella; sillä sitä kirjoitusta, joka kuninkaan nimellä kirjoitetaan, ja kuninkaan sormuksella sinetti painetaan, ei taideta otettaa takaperin. |
8:8
Nijn kirjoittacat sijs teitin
Judalaisten puolest Cuningan nimeen/ nijncuin te idze
tahdot/ ja painacat sinetti Cuningan sormuxella: sillä
se kirjoitus joca Cuningan nimellä kirjoitetan/ ja
Cuningan sormuxella sinetti painetan/ ei sitä oteta
tacaperin. |
8:9
Niin kutsuttiin kuninkaan kirjurit silloin, kolmannessa
kuussa, se on siivan-kuussa, sen kahdentenakymmenentenä
kolmantena päivänä, ja kirjoitettiin, aivan niinkuin
Mordokai käski, määräys juutalaisille sekä satraapeille,
käskynhaltijoille ja maaherroille sataan
kahteenkymmeneen seitsemään maakuntaan, Intiasta
Etiopiaan saakka, kuhunkin maakuntaan sen omalla
kirjoituksella ja kullekin kansalle sen omalla kielellä;
myös juutalaisille heidän kirjoituksellaan ja
kielellään. |
8:9 Silloin kutsuttiin kuninkaan kirjoittajat kolmantena kuukautena, se on Sivan kuu, kolmantena päivänä kolmattakymmentä, ja kirjoitettiin juuri niinkuin Mordekai käski Juudalaisten tykö, ja hallitsiain tykö, maanvanhimpien ja maakuntain päämiesten tykö, Indiasta Etiopiaan asti, joita oli sata ja seitsemänkolmattakymmentä maakuntaa, kunkin maakunnan kirjoituksen jälkeen, jokaisen kansan tykö heidän kielellänsä, ja Juudalaisten tykö heidän kirjoituksensa jälkeen ja heidän kielellänsä. |
8:9
SIlloin cudzuttin Cuningan
kirjoittajat colmandena Cuucautena/ se on Siwan Cuu/
colmandena päiwänä colmattakymmendä/ ja kirjoitettin
juuri nijncuin Mardochai käski/ Judalaisten tygö/ ja
Förstein tygö/ maanwanhimmitten ja maacunnan päämiesten
tygö/ Indiast Ethiopian asti/ joita oli sata ja
seidzemencolmattakymmendä maacunda/ heidän oman
kirjoituxens jälken/ jocaidzen Canssan tygö heidän
kielelläns/ ja Judalaisten tygö heidän kirjoituxens
jälken/ ja heidän kielelläns. |
8:10 Hän kirjoitutti kuningas Ahasveroksen nimessä ja
sinetöi kuninkaan sinettisormuksella. Ja hän lähetti
ratsulähettien mukana, jotka ratsastivat tammatarhoissa
kasvatetuilla hovin hevosilla, kirjeet: |
8:10 Ja kirjoitettiin kuningas Ahasveruksen nimellä, ja sinetti painettiin kuninkaan sormuksella; ja hän lähetti kirjat hevosilla, nopeimmilla orheilla ja nuorilla muuleilla ajavaisten kautta, |
8:10
Ja ne kirjoitettin Cuningas
Ahasweruxen nimellä/ ja sinetti painettin Cuningan
sormuxella/ ja hän lähetti kirjat hewoisilla/ Cameleillä
ja nuoreilla Muuleilla ajawaisten cautta. |
8:11 että kuningas sallii juutalaisten jokaisessa
kaupungissa, missä heitä onkin, kokoontua puolustamaan
henkeänsä hävittämällä, tappamalla ja tuhoamalla kansan
ja maakunnan kaiken aseväen, joka heitä ahdistaa, sekä
myös lapset ja vaimot, ja ryöstämään, mitä heiltä on
saatavana saalista, |
8:11 Että kuningas salli Juudalaiset kussakin kaupungissa koota heitänsä, ja varjella henkensä, ja teloittaa, tappaa ja hukuttaa kaikkein kansain ja maakuntain sotaväen, jotka heitä vaivasivat, lapsinensa, ja vaimoinensa, ja ryöstää heidän saaliinsa, |
8:11
Joisa Cuningas sallei Judalaiset
cusakin Caupungis coota heitäns/ ja warjella heidän
hengens/ ja teloitta/ tappa/ ja hucutta caickein Canssan
ja maacundain sotawäen/ jotca heitä waiwaisit lapsinens
ja waimoinens/ ja ryöstä heidän tawarans. |
8:12 samana päivänä kaikissa kuningas Ahasveroksen
maakunnissa, kahdennentoista kuun, se on adar-kuun,
kolmantenatoista päivänä. |
8:12 Yhtenä päivänä kaikissa kuningas Ahasveruksen maakunnissa, kolmantenatoistakymmenentenä päivänä toista kuuta toistakymmentä, se on kuu Adar. |
8:12
Yhtenä päiwänä caikis Cuningas
Ahasweruxen maacunnis/ colmandenatoistakymmendenä
päiwänä toisesta Cuusta toistakymmendä/ se on Cuu Adar. |
8:13 Kirjeen jäljennös oli julkaistava lakina jokaisessa
maakunnassa, tiedoksi kaikille kansoille, ja että
juutalaiset olisivat valmiit sinä päivänä kostamaan
vihollisillensa. |
8:13 Ja kirjoissa oli, että käsky oli annettu kaikkiin maakuntiin julistettaa kaikille kansoille, että Juudalaiset olisivat sinä päivänä valmiit kostamaan vihollisillensa. |
8:13
Ja kirjois oli/ että käsky oli
annettu caickijn maacundijn julistetta caikille
Canssoille/ että Judalaiset olisit sinä päiwänä walmit
costaman wiholisillens. |
8:14 Hovin hevosilla ratsastavat lähetit lähtivät
kuninkaan käskystä kiiruusti ja nopeasti matkaan kohta,
kun laki oli annettu Suusanin linnassa. |
8:14 Ja liukkailla orheilla ja karkaavaisilla muuleilla ajavaiset sanansaattajat ajoivat nopiasti ja kiiruusti kuninkaan sanan jälkeen; ja se käsky lyötiin Susanin linnassa ylös. |
8:14
Ja Muuleilla ajawaiset
sanansaattajat ajoit nopiast ja kijrust Cuningan sanan
jälken/ ja se käsky lyötin Susanin linnas ylös. |
8:15 Mutta Mordokai lähti kuninkaan luota puettuna
kuninkaalliseen punasiniseen purppuraan ja
pellavapukuun, ja hänellä oli suuri kultakruunu ja
viitta, tehty valkoisesta pellavakankaasta ja
purppuranpunaisesta kankaasta. Ja Suusanin kaupunki
riemuitsi ja oli iloissaan. |
8:15 Ja Mordekai läksi kuninkaan tyköä kuninkaallisissa vaatteissa, sinisissä ja valkeissa, ja suurella kultakruunulla, ja kalliilla liinaisella hameella ja purpuralla. Ja Susanin kaupunki iloitsi ja riemuitsi. |
8:15
Ja Mardochai läxi Cuningan tyköä
Cuningalisis waatteis kellaisis ja walkeis/ ja suurella
culdacruunulla/ ja callilla lijnaisella hamella ja
purpuralla/ ja Susanin Caupungi iloidzi ja riemuidzi. |
8:16 Juutalaisille oli tullut onni, ilo, riemu ja
kunnia, |
8:16 Sillä sinne oli tullut valkeus ja ilo, riemu ja kunnia Juudalaisille. |
8:16
Sillä sinne oli tullut walkeus ja
ilo/ riemu ja cunnia Judalaisille. |
8:17 ja jokaisessa maakunnassa ja kaupungissa, joka
paikassa, mihin kuninkaan käsky ja hänen lakinsa tuli,
oli juutalaisilla ilo ja riemu, pidot ja juhlat. Ja
paljon oli maan kansoista niitä, jotka kääntyivät
juutalaisiksi, sillä kauhu juutalaisia kohtaan oli
vallannut heidät. |
8:17 Ja kaikissa maakunnissa ja kaupungeissa, joihin kuninkaan sana ja käsky tuli, oli ilo ja riemu Juudalaisten keskellä, pito ja hyvät päivät. Ja monta maan kansasta tuli Juudalaiseksi; sillä Juudalaisten pelko tuli heidän päällensä. |
8:17
Ja caikis maacunnis ja Caupungeis/
joihin Cuningan sana ja käsky tuli/ oli ilo ja riemu
Judalaisten keskellä/ pito ja hywät päiwät/ ja monda
maan Canssast tuli Judalaisexi: sillä Judalaisten pelco
tuli heidän päällens. |
|
|
|