Hiobin Kirja

XLI. Lucu .

HERra neuwo wijmein Hiobi/ ettei hän olis Jumalata wastan/ wan olis hänelle cuuliainen/ kysy myös jos hän taita Lewiathanin wetä couculla ja panna rengan sieramijn/ v. 20.
leikitä hänen cansans nijncuin linnun cansa/ ja saawutta hänen wercolla/ v. 24.
puhu Lewiathanin wäkewydest/ v. 1.
jonga suomuxet owat nijncuin kilwet/ v. 7.
silmät nijncuin amurusco/ v. 9.
suusta käy ulos palawainen liecki/ ja jäsenet owat kijnnitetyt lujast toinen toiseens/ v. 13.
ei hän tottele miecka/ keihästä ja rauta/ v. 17.
ja ei taita mitän werrata hänen wäkewyteens/ v. 22.

 

Job 41:1 Ei ole nijn rohkiata cuin tohti hänen herättä: cuca sijs seiso minun edesän?
Job 41:2 Cuca on minulle jotakin ennen andanut/ että minä sen hänelle maxaisin? Minun owat caicki mitä caickein taiwasten alla on.
Job 41:3 Minun täyty puhua cuinga suuri/ cuinga wäkewä ja cuinga caunis hän on.
Job 41:4 Cuca rijsu hänen waattens? Cuca tohti ruweta hänen hambaisijns?
Job 41:5 Cuca woi awata hänen leucaluuns/ jotca owat hirmuiset hänen hammastens ymbärins.
Job 41:6 Hänen ylpiät suomuxens owat kijnnitetyt toinen toiseens nijncuin kilwet.
Job 41:7 Yxi on kijnni toises/ nijn ettei tuuli pääse läpidze.
Job 41:8 Ne owat kijnni toinen toisesans/ ja pysywät yhdes/ ettei heitä taita eroitetta.
Job 41:9 Hänen aiwastamisens on nijncuin kijldäwä walkia/ ja hänen silmäns owat nijncuin amuruscon silmälaudat.
Job 41:10 Hänen suustans käywät tulisoitot ulos/ ja tuliset kipinät singoilewat.
Job 41:11 Hänen sieramistans käy sawu nijncuin palawast padasta ja cattilasta.
Job 41:12 Hänen hengens on nijncuin tulinen hijli/ ja hänen suustans käy liecki.
Job 41:13 Hänen caulans on wahwa/ ja se on hänen ilons/ cosca hän teke jotakin wahingota.
Job 41:14 Hänen lihans jäsenet owat kijnni toinen toisesans/ ne owat hänes kijnni ettei hän lijcuteta.
Job 41:15 Hänen sydämens on cowa nijncuin kiwi/ ja nijn wahwa cuin jocu cappale alemmaisesta myllyn kiwestä.
Job 41:16 Cosca hän walmista idzens matcan/ nijn ne wäkewät peljästywät/ ja cosca hän joutu edes/ nijn ei siellä armo ole.
Job 41:17 Jos hänen tygöns mennän miecalla eli keihällä/ aseilla eli harniscoilla/ nijn ei hän idzens lijcuta.
Job 41:18 Ei hän rauta tottele enä cuin cortta/ eikä waske enä cuin lahopuuta.
Job 41:19 Ei händä nuolet carcota/ ja lingokiwet owat hänelle nijncuin acanat.
Job 41:20 Wasara on hänen edesäns nijncuin corsi.
Job 41:21 Hän pilcka wapisepi keihäitä/ ja hän taita maata teräwällä kiwellä. Hän maca teräwällä nijncuin sondatungiolla.
Job 41:22 Hän saatta sywän meren kiehuman nijncuin padan/ ja lijcutta yhteen nijncuin woiten.
Job 41:23 Hänen jälkens polcu walkene/ hän teke sywydet sangen harmaxi.
Job 41:24 Ei ole maalla hänen wertans/ hän on tehty pelkämättömäxi.
Job 41:25 Hän cadzo caicki corkiat ylön/ hän on caickein ylpeitten Cuningas.

Vers. 1. Lewiathanin ) se on/ ne suuret walascalat meres/ waan sillä hän puhu Perkelest mailman päämiehest jouckoinens/ Esa. 27:1.
v. 16. Wäkewät ) se on suuret calat pakenewat händä.
v. 21. Wapisepi ) se on/ he owat nijn syndiä tehnet/ että heidän pitä sen kärsimän/ ja oleman hänen edesäns nijncuin syndiset.
v. 23. Harmaxi ) se on/ hän uiskendele ja elä meresä nijncuin hän tahto/ että tie nähdän cauca hänen jälkens.

 

Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23 24
25 26 27
28 29 30
31 32 33
34 35 36
37 38 39
40 41 42