Hiobin Kirja

XXXVIII. Lucu .

TÄsä aljetan usi saarna/ cusa Jumala idze tuulesa puhu Hiobille/ ja nuhtele händä napisnen händäns wastan ja cudzunen oikeudelle/ v. 3.
joca on nijn wäkewä/ että hän on maan perustanut/ ja lukinnut meren owinens/ v. 8.
pannut amuruscolle sians/ v. 12.
tutkistellut meren sywydet/ pimeyden owet/ maan leweyden ja tietä caickein ihmisten päiwät/ v. 16.
joca tietä custa lumi/ raket/ walkeus/ ilma/ sadecuuro/ pitkäisen jyliwä ja leimaus/ caste/ jää ja härmä tulewat/ v. 22.
hallidze myös tähdet taiwaisa/ v. 31.

 

Job 38:1 JA HERra wastais Hiobi tuulispäästä/ ja sanoi:
Job 38:2 Cuca on se joca taidosans nijn exy/ ja puhu nijn taitamattomast?
Job 38:3 Wyötä suoles nijncuin mies.
Job 38:4 Minä kysyn sinulle: opeta minua. Cusas silloin olit/ cosca minä maan perustin?
Job 38:5 Sanos minulle se/ oletcos nijn taitawa/ tiedätkös cuca hänen määräns asettanut on/ eli cuca on wetänyt oijennus nuoran hänen päällens?
Job 38:6 Eli mihingä owat hänen jalcans wajotetut/ ja cuca on hänen culmakiwens laskenut?
Job 38:7 Cosca amutähdet ynnä minua kijtit/ ja caicki Jumalan lapset riemuidzit.
Job 38:8 Cuca on lukinnut meren owinens/ cosca se ratkeis nijncuin äitin cohdusta?
Job 38:9 Cosca minä puetin sen pilwillä/ ja käärein syngeydellä nijncuin capaloilla?
Job 38:10 Cosca minä estin sen paisumisen käskylläni/ ja asetin sijhen teljet ja owen eteen.
Job 38:11 Tule tähän asti ja ei edemmä/ täsä pitä sinun ylimmät aldos asettuman.
Job 38:12 Oletcos eläisäs käskenyt amulle/ ja amuruscolle osottanut hänen sians?
Job 38:13 Käsittä maan äriä/ ja puhdista sijtä jumalattomat.
Job 38:14 Ja muutetan nijncuin sinetin sawi/ nijn että he tulewat nijncuin waate.
Job 38:15 Ja jumalattomilda otetan pois heidän walkeudens/ ja ylpeitten käsiwarsi ricotan.
Job 38:16 Oletcos tullut meren pohjaan/ ja waeldanut sywyden jälkiä.
Job 38:17 Ongo cuoleman owet coscan auwennet etees/ eli oletcos nähnyt pimeyden owet?
Job 38:18 Oletcos ymmärtänyt cuinga lewiä maa on?
Job 38:19 Annas cuulla/ tiedätkös caicki nämät? cuca on sinne tie cusa walkeus asu? ja cuca on pimeyden sia?
Job 38:20 Ettäs saattaisit hänen rajoillens/ ja osaisit polgut heidän huonesens.
Job 38:21 Tiesitkös coscas syndywä olit/ ja cuinga paljo sinulla päiwiä olis?
Job 38:22 Oletcos siellä ollut custa lumi tule/ eli oletcos nähnyt custa raket tulewat?
Job 38:23 Jotca minä olen tallella pitänyt murhepäiwän asti/ sodan ja tappeluxen päiwän asti.
Job 38:24 Cunga polgun cautta walkeus hajotta hänens/ ja itätuuli tuule maan päälle.
Job 38:25 Cuca on sadecuurolle jacanut juoxuns/ ja pitkäisen walkialle ja jylinälle hänen tiens?
Job 38:26 Nijn että se sata sengin maan päälle/ josa ei ketän ole/ corwesa/ josa ei yhtän ihmist ole.
Job 38:27 Että se täytäis erämaan ja corwen/ ja saattais ruohot wihottoman.
Job 38:28 Cuca on saten Isä? cuca on synnyttänyt casten pisarat?
Job 38:29 Kenen cohdusta jää on tullut? ja cuca on härmän synnyttänyt taiwan alla?
Job 38:30 Että wesi on peitos nijncuin kiwi/ ja sywydet pysywät ylhällä.
Job 38:31 Taidatcos sito seolaisen sitet/ eli päästä Orionin siten?
Job 38:32 Taidatcos tuoda cointähdet edes aicanans/ eli otawan taiwast lastens päälle.
Job 38:33 Tiedätkös cuinga taiwas hallitan/ eli taidatcos hänen hallituxens toimitta maan päällä?
Job 38:34 Taidatcos jylinä wiedä ylös pilwijn/ eli peittäkö sinua weden paljous?
Job 38:35 Taidatcos lähettä pitkäisen leimauxet matcan menemän/ ja sanoman: täsä me olemma?
Job 38:36 Cuca on asettanut taidon salaisuteen? cuca on ajatuxille andanut toimen? cuca on nijn taitawa/ että hän pilwet luke taita?
Job 38:37 Cuca taita tukita wesitydyt taiwasa. Cosca tomu castu ja juoxe yhten/ ja cockaret ryhtywät toinen toiseens.

Vers. 14. Sinetin ) se on/ heidän wircans ja menons/ joihin he luottawat idzens/ nijncuin se olis sinetillä painettu.
v. 36. Salaisuteen ) se on/ sydämeen.

 

Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23 24
25 26 27
28 29 30
31 32 33
34 35 36
37 38 39
40 41 42