HAGGAI |
HAGGAI |
Propheta Haggai |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
1 LUKU |
1 LUKU |
I. Lucu |
1:1
Kuningas Daarejaveksen toisena vuotena, kuudennessa
kuussa, kuukauden ensimmäisenä päivänä, tuli tämä Herran
sana profeetta Haggain kautta Juudan käskynhaltijalle
Serubbaabelille, Sealtielin pojalle, ja ylimmäiselle
papille Joosualle, Joosadakin pojalle: |
1:1 Toisena kuningas Dariuksen vuotena, kuudentena kuukautena, ensimäisenä päivänä kuuta, tapahtui \Herran\ sana prophetan Haggain kautta Serubbabelille Sealtielin pojalle, Juudan päämiehelle, ja Josualle Jotsadakin pojalle, ylimmäiselle papille, ja sanoi: |
1:1
TOisna Cuningas Dariuxen wuonna/
cuudendena Cuucautena/ ensimäisnä päiwänä Cuusta/
tapahdui HERran sana Prophetan Haggain cautta/
SeruBabelille Sealthielin pojalle/ Judan Förstille/ ja
Jesualle Jozadachin pojalle/ ylimmäiselle Papille/ ja
sanoi: |
1:2
"Näin sanoo Herra Sebaot: Tämä kansa sanoo: Aika ei ole
tullut rakentaa Herran huonetta." |
1:2 Näin puhuu \Herra\ Zebaot, sanoen: tämä kansa sanoo: ei aika vielä ole tullut \Herran\ huonetta rakentaa. |
1:2
Nijn sano HERra Zebaoth: tämä
Canssa sano: ei aica wielä ole tullut HERran huonetta
raketa. |
1:3
Mutta profeetta Haggain kautta tuli tämä Herran sana: |
1:3 Ja \Herran\ sana tapahtui propheta Haggain kautta, sanoen: |
1:3
Ja HERran sana tapahdui Prophetan
Haggain cautta/ sanoden: |
1:4
"Onko sitten aika teidän asua panelilla kaunistetuissa
huoneissanne, kun tämä huone on rauniona? |
1:4 Kylläpä teidän aikanne on tullut asua kaunistetuissa huoneissanne, ja tämän huoneen täytyy autiona olla? |
1:4
Kylläpä teidän aican on tullut
asua caunistetuisa huoneisa/ ja minun huonen täyty
autiana olla? |
1:5
Ja nyt sanoo Herra Sebaot näin: Ottakaa vaari teistänne. |
1:5 Nyt siis sanoo \Herra\ Zebaot näin: katsokaat, kuinka teidän käy. |
1:5
Nyt/ sano HERra Zebaoth: cadzocat
cuinga teille käy. |
1:6
Te kylvätte paljon, mutta saatte vähän. Te syötte, mutta
ette tule ravituiksi. Te juotte, mutta jano ei sammu. Te
vaatetatte itsenne, mutta ei tule lämmin. Ja
palkkatyöläinen panee työpalkan reikäiseen kukkaroon. |
1:6 Te kylvätte paljon, ja vähän viette aittaan; te syötte, ja ette tule ravituksi; te juotte, ja ette saa kylläänne; te verhootte teitänne, ja ette tule lämpimäksi; ja joka rahaa ansaitsee, hän panee sen lävelliseen kukkaroon. |
1:6
Te kylwätte paljon ja wähän wiette
aittan: te syötte ja et te tule cuitengan rawituxi: te
juotta/ ja et te saa cuitengan kyllän: te werhotta
teitän/ ja et te cuitengan lämbymäxi tule/ ja joca raha
ansaidze/ hän pane ne läwilliseen cuckaron. |
1:7
Näin sanoo Herra Sebaot: Ottakaa vaari teistänne. |
1:7 Näin sanoo \Herra\ Zebaot: katsokaat siis, kuinka teidän käy. |
1:7
Nijn sano HERra Zebaoth: cadzocat
sijs cuinga teille käy. |
1:8
Nouskaa vuorille, tuokaa puita ja rakentakaa temppeli,
niin minä siihen mielistyn ja näytän kunniani, sanoo
Herra. |
1:8 Menkäät vuorille ja hakekaat puita, ja rakentakaat huone; se on minulle otollinen oleva, ja minä tahdon minun kunniani osoittaa. |
1:8
Mengät wuorille ja hakecat puita/
ja rakendacat huone/ se on minulle otollinen olewa/ ja
minä tahdon minun cunniani osotta. |
1:9
Te odotatte paljoa, mutta se menee vähiin. Te tuotte
kotiin, mutta minä puhallan sen pois. Minkätähden? sanoo
Herra Sebaot. Minun huoneeni tähden, kun se on rauniona
ja te juoksette kukin oman huoneenne hyväksi. |
1:9 Kyllä tosin te paljon toivotte, vaan se tulee vähäksi; ja vaikka te parhaallansa kotia veisitte, niin minä sen kuitenkin puhallan pois. Miksi niin? sanoo \Herra\ Zebaot: minun huoneeni tähden, että se on autiona, ja kukin teistä rientää oman huoneensa kanssa. |
1:9
Kyllä tosin te paljon toiwotte/
waan se tule wähäxi. Ja waicka te parhallans cotia
weisittä/ nijn minä sen cuitengin puhallan pois. Mixi
nijn? sano HERra Zebaoth: että minun huonen on autiana/
ja cukin riendä oman huonens cansa. |
1:10 Sentähden teiltä taivas pidättää kasteen ja maa
pidättää satonsa. |
1:10 Sentähden on taivas teiltä kasteen pidättänyt, ja maa kieltänyt hedelmänsä. |
1:10
Sentähden on taiwas teildä castens
pidättänyt/ ja maa hedelmäns. |
1:11 Ja minä olen kutsunut kuivuuden maahan ja vuorille,
viljalle, viinille ja öljylle, ja mitä vain maa tuottaa,
ja ihmisille ja eläimille ja kaikelle kätten
vaivannäölle." |
1:11 Ja minä olen poudan kutsunut, sekä maan että vuorten päälle, jyväin, viinan, öljyn ja kaiken päälle, mitä maasta tulee, ihmisten ja karjan päälle, ja kaiken kätten työn päälle. |
1:11
Ja minä olen poudan cudzunut/ sekä
maan että wuorten päälle/ jywäin/ wijnan/ öljyn/ ja
caiken cuin maasta tule/ ihmisten/ carjan ja caickein
kätten päälle. |
1:12 Niin Serubbaabel, Sealtielin poika, ja ylimmäinen
pappi Joosua, Joosadakin poika, ja kansan koko jäännös
kuuli Herran, Jumalansa ääntä ja profeetta Haggain
sanoja, jota varten Herra, heidän Jumalansa, oli hänet
lähettänytkin, ja kansa pelkäsi Herraa. |
1:12 Niin kuuli Serubbabel Sealtielin poika, ja Josua Jotsadakin poika, ylimmäinen pappi, ja kaikki jääneet kansasta, \Herran\ Jumalansa äänen ja propheta Haggain sanat, niinkuin \Herra\ heidän Jumalansa hänen lähettänyt oli; ja kansa pelkäsi \Herraa\. |
1:12
NIjn cuuli SeruBabel Sealthielin
poica/ ja Jesua Jozadachin poica ylimmäinen Pappi/ ja
caicki jäänet Canssasta/ sencaltaisen heidän HERrans
Jumalans änen/ ja Prophetan Haggain sanat/ nijncuin
HERra heidän Jumalans hänen lähettänyt oli. Ja Canssa
pelkäis HERra. |
1:13 Haggai, Herran sanansaattaja, sanoi, saattaen
Herran sanan, kansalle näin: "Minä olen teidän
kanssanne, sanoo Herra." |
1:13 Niin sanoi Haggai, \Herran\ sanansaattaja, \Herran\ käskystä kansan tykö: minä olen teidän kanssanne, sanoo \Herra\. |
1:13
Nijn sanoi Haggai HERran Engeli/
jolla HERran sanan saattamus oli Canssan tygö: Minä olen
teidän cansan/ sano HERra. |
1:14 Ja Herra herätti Juudan käskynhaltijan
Serubbaabelin, Sealtielin pojan, hengen ja ylimmäisen
papin Joosuan, Joosadakin pojan, hengen ja kansan koko
jäännöksen hengen, ja he tulivat ja ryhtyivät
rakentamaan Herran Sebaotin, heidän Jumalansa, temppeliä |
1:14 Ja \Herra\ herätti Serubbabelin Sealtielin pojan, Juudan päämiehen hengen, ja Josuan Jotsadakin pojan, ylimmäisen papin hengen, ja kaiken jääneen kansan hengen, tulemaan ja työtä tekemään \Herran\ Zebaotin heidän Jumalansa huoneessa, |
1:14
Ja HERra herätti SeruBabelin
Sealthielin pojan/ Judan Päämiehen hengen/ ja Jesuan
Jozadachin pojan/ ylimmäisen Papin hengen/ ja caiken
Canssan hengen/ tuleman ja työtä tekemän HERran
Zebaothin heidän Jumalans huonesa. |
1:15 kahdentenakymmenentenä neljäntenä päivänä
kuudennessa kuussa, kuningas Daarejaveksen toisena
vuotena. |
1:15 Neljäntenä päivänä kolmattakymmentä, kuudentena kuukautena, kuningas Dariuksen toisena vuotena. |
2:1
NEljändenä colmattakymmendenä
päiwänä/ cuudendena Cuucautena/ Cuningas Dariuxen toisna
wuonna/ |
|
|
|